Melinera IAN 283517 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Melinera IAN 283517 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Fabricant
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALLEMAGNE
Les dommages issus d‘une mauvaise manipula-
tion, du non-respect de la notice d‘utilisation ou
de l‘intervention d‘une personne non autorisĂ©e sont
exclus de la garantie. La majorité des dysfonction-
nements sont dus Ă  une mauvaise utilisation. Veuil-
lez donc consulter d‘abord la notice d‘utilisation
à l‘apparition d‘un dysfonctionnement.
Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un
Ă©ventuel retour de la marchandise. Le produit ne
peut ĂȘtre repris qu‘aprĂšs accord. Les envois en port
dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie
ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de
Adresse du service aprĂšs-vente
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALLEMAGNE
TĂ©l.: 00800 888 11 333
uni-service-FR@teknihall.com
uni-service-BE@teknihall.com
IAN 283517
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
Ne jetez pas les produits
électriques usés dans les
ordures ménagÚres !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils Ă©lectriques
et électroniques usagés et leur transposition dans
les législations nationales, les appareils électriques
usĂ©s doivent ĂȘtre collectĂ©s sĂ©parĂ©ment et faire l’objet
d’un recyclage respectueux de l’environnement.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé
dans les ordures ménagÚres, mais éliminez-le de
maniĂšre
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments co
ncernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service aprĂšs-vente
Remarque: vous bĂ©nĂ©ïŹciez d‘une garantie
de 36mois à partir de la date d‘achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrÎlé avant sa livraison. Si cependant vous
deviez constater des défauts de conception ou
matériels pendant le temps de garantie, veuillez
contacter rapidement votre revendeur.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres
recyclables pouvant ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des
matĂ©riaux d‘emballage pour le tri sĂ©-
lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec des abbrĂ©-
viations (a) et des chiïŹ€res (b) ayant la
signiïŹcation suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matĂ©riaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des dĂ©chets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
La guirlande lumineuse 5 Ă©claire durant 6
heures, avant de se mettre sur pause durant
18 heures. La guirlande lumineuse 5 reprend
ensuite un Ă©clairage durant 6 heures, avant
d‘observer une nouvelle pause durant 18
heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez à
nouveau sur l‘interrupteur MARCHE / MINU-
TEUR / ARRÊT 9 et l‘interrupteur MARCHE /
MINUTEUR / ARRÊT 9 sâ€˜Ă©teint.
Q
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ELECTROCU-
TION ! DĂ©branchez tout d‘abord le bloc adap-
tateur d’alimentation 1.
ATTENTION ! RISQUE D‘ELECTROCU-
TION ! Pour des raisons relevant de la sécurité
Ă©lectrique, ne jamais nettoyer l‘appareil Ă  l‘eau ou
avec d‘autres liquides, ni le plonger dans l‘eau.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiïŹ€on sec ne bourrant pas.
Branchez l‘alimentation Ă©lectrique 1 Ă  une
prise facilement accessible ! Choisissez une
prise Ă©lectrique, dont l‘emplacement vous
permet de dĂ©brancher facilement l‘alimenta-
tion Ă©lectrique 1 aïŹn dâ€˜Ă©teindre la guirlande
lumineuse 5.
La guirlande lumineuse 5 est désormais
allumée.
Pour Ă©teindre complĂštement la guirlande
lumineuse 5, dĂ©branchez l‘alimentation
Ă©lectrique 1 du secteur, ou Ă©teignez la
guirlande Ă©lectrique 5 avec l‘interrupteur
MARCHE / MINUTEUR / ARRÊT 9. Veuillez
noter qu‘une alimentation Ă©lectrique 1,
branchée à une prise, absorbe également
une faible quantitĂ© de courant, mĂȘme lorsque
la guirlande lumineuse 5 n‘est pas raccordĂ©e
Ă  l‘alimentation Ă©lectrique 1.
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez
sur l‘interrupteur MARCHE / MINUTEUR /
ARRÊT 9 aprĂšs avoir branchĂ© le produit sur
l‘alimentation secteur. L‘interrupteur
MARCHE / MINUTEUR / ARRÊT 9 s‘allume
lorsque la fonction minuteur est activée.
Marquez 12 trous de perçage à l‘endroit
respectif du mur.
Percez les trous (Ø 2,3 mm) aux endroits
respectifs.
Insérez une vis dans chaque trou percé, en
eïŹ€ectuant une rotation.
Suspendez la guirlande lumineuse aux vis, en
utilisant les Ɠillets 6.
AïŹn de suspendre la guirlande lumineuse 5,
utilisez autrement exclusivement les ventouses
8 fournies.
ModĂšle 10376B (ill. B) :
DĂ©ployez le ïŹlet de la guirlande lumineuse 5,
et le draper sur une surface normalement
inïŹ‚ammable.
AïŹn de suspendre la guirlande lumineuse 5,
utilisez exclusivement les ventouses 8 fournies.
Mise en service
Branchez la ïŹche du cĂąble 2 dans la prise
de l‘alimentation Ă©lectrique 1. Veuillez ob-
server les cavitĂ©s dans la douille de l‘alimen-
tation Ă©lectrique 1.
Serrez lâ€˜Ă©crou-raccord 3 dans le sens horaire.
Cette guirlande lumineuse est protégée
contre les projections de liquide (IP44). Cet
indice de protection est uniquement assuré si
la prise de courant utilisée est au moins
conforme Ă  cet indice de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation Ă©lectrique
consomme une faible quantitĂ© dâ€˜Ă©lectricitĂ©
mĂȘme lorsque le produit lumineux n‘est pas
en Ă©tat de marche, et ce aussi longtemps que
l‘alimentation Ă©lectrique est branchĂ©e au
secteur. Pour Ă©teindre complĂštement le produit,
dĂ©branchez l‘alimentation Ă©lectrique du secteur.
L‘ampoule ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©e.
Si l‘ampoule devait arriver en ïŹn de vie, l‘en-
semble de la lampe doit alors ĂȘtre remplacĂ©.
Montage
ModĂšle 10376A (ill. A) :
Avant le montage, vĂ©riïŹez que le mur soit
adaptĂ© Ă  la ïŹxation de la guirlande lumi-
neuse 5. Le cas échéant, demandez conseil
à un spécialiste, concernant les points à
prendre en compte pour un montage mural,
et renseignez-vous pour savoir si les vis 7
fournies sont adaptées au mur.
VĂ©riïŹez avant chaque branchement sur le
secteur que la guirlande Ă©lectrique et que
l‘alimentation Ă©lectrique ne prĂ©sentent aucun
signe de détérioration.
N‘utilisez jamais la guirlande lumineuse si
vous détectez le moindre endommagement.
Si le produit se trouve endommagé, veuillez
le rendre inutilisable et le mettre au rebut de
maniÚre appropriée.
Protégez le cùble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas ïŹxer le produit avec des agrafes
tranchantes ou des clous.
Enlevez Ă  chaque fois l‘alimentation Ă©lectrique
de la prise avant le montage, démontage ou
nettoyage du produit.
Ne touchez pas Ă  la prise de la guirlande
lumineuse ni Ă  la guirlande lumineuse avec
les mains mouillées.
La guirlande lumineuse ne doit pas ĂȘtre rac-
cordée électriquement à une autre guirlande
lumineuse.
Uniquement utiliser la guirlande lumineuse
avec l‘alimentation Ă©lectrique de type (n° de
modĂšle JT-DC30V3.6W-G-IP44). Sous peine
d‘annuler tous droits de garantie.
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expĂ©rience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillĂ©s ou s‘ils ont Ă©tĂ© informĂ©s de l‘utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas ĂȘtre
eïŹ€ectuĂ©s par des enfants laissĂ©s sans
surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
N‘utilisez pas la guirlande lumineuse dans
son emballage.
AprĂšs utilisation, remettez la guirlande dans
son emballage, pour Ă©viter tout endommage-
ment.
N‘accrochez pas d‘objets supplĂ©mentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par Ă©lectrocution !
Avant l‘utilisation, vĂ©riïŹez que la tension sec-
teur corresponde Ă  la tension de service re-
quise de l‘alimentation Ă©lectrique
(220-240V∌, 50-60 Hz).
Tension nominale
secondaire: 30 V , 3,6 W
Classe de protection :
Type de protection: IP44 (protĂ©gĂ© contre les
projections d‘eau)
RĂ©f. de modĂšle : JT-DC30V3.6W-G-IP44
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVE-
MENT LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRODUIT ! CONSERVEZ
POUR L‘AVENIR L‘ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS !
- DAN
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matĂ©riel d‘emballage. Risque
dâ€˜Ă©touïŹ€ement par le matĂ©riel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit Ă  lâ€˜Ă©cart des enfants.
Ce produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus ainsi que par des
3 Écrou-raccord
4 Cñble d‘alimentation
5 Guirlande lumi-
neuse
6 ƒillets (unique-
ment pour
10376A)
7 Vis (uniquement
pour 10376A)
8 Ventouse
9 Interrupteur
MARCHE / MINU-
TEUR / ARRÊT
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
Ă©lectrique :
Puissance absorbée
totale : env. 5 W (pour 10376A)
env. 5 W (pour 10376B)
Guirlande lumineuse :
Tension de service : 30 V
Ampoule : 10376A :
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B :
160 x 3 V ; 0,06 W
Type de protection: IP44 (protĂ©gĂ© contre les
projections d‘eau)
Alimentation Ă©lectrique:
Tension nominale
primaire : 220–240 V∌, 50–60 Hz
mode d‘emploi fait partie intĂ©grante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la sé-
curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisa-
tion et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions
et dans les domaines d‘application spĂ©ciïŹĂ©s. Lors
d‘une cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour apporter une décora-
tion lumineuse en espace extérieur et intérieur. Le
produit est uniquement conçu pour un usage do-
mestique privé et non pas pour un usage profes-
sionnel.
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux Ă  LED ou ïŹlet lumineux Ă  LED
1 alimentation Ă©lectrique
12 vis (uniquement modĂšle 10376A)
12 ventouses
1 mode d‘emploi
Descriptif des piĂšces
1 Alimentation
Ă©lectrique
2 Fiche du cĂąble
d‘alimentation
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
Vanwege de elektrische veiligheid mag het product
nooit met water of andere vloeistoïŹ€en worden ge-
reinigd of zelfs worden ondergedompeld in water.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoïŹ€en die u via de plaat-
selijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
D
e GrĂŒne Punkt geldt niet voor Duitsla
nd.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakk
ings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoïŹ€en /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie
drukt u op de AAN- / TIMER- / UIT-schakelaar
9, nadat u het product aan de stroomvoor-
ziening heeft aangesloten. De AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar 9 begint te branden, als de
timer-functie is geactiveerd.
De lichtslinger 5 brandt continu gedurende
6 uur met een erop volgende pauze van
18 uur. De lichtslinger 5 brandt aansluitend
gedurende de inschakelduur weer 6 uur met
een erop volgende pauze van 18 uur.
Om de timer-functie te deactiveren drukt u nog-
maals op de AAN- / TIMER- / UIT-schakelaar
9 waarna het licht van de AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar 9 uit gaat.
Reiniging en onderhoud
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de stekker 1 uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Model 10376B (afb. B):
Spreid het net van de lichtslinger 5 uit en
drapeer het over een normaal ontvlambaar
oppervlak.
Gebruik voor het ophangen van de lichtslinger
5 de meegeleverde zuignappen 8.
Ingebruikname
Steek de stekker van de stroomkabel 2 in
de bus van de transformator 1. Let op de
uitsparingen in de bus van de transformator 1.
Draai de wartelmoer 3 rechtsom vast.
Steek de transformator 1 in een makkelijk
toegankelijk stopcontact! Kies een stopcontact,
waaruit u de transformator 1 voor het uit-
schakelen van de lichtslinger 5 makkelijk
kunt verwijderen.
De lichtslinger 5 is nu ingeschakeld.
Voor het uitschakelen van de lichtslinger 5
verwijdert u de transformator 1 uit het stop-
contact of schakelt u de lichtslinger 5 uit met
behulp van de AAN-/TIMER-/UIT-schakelaar
9. Houd er alstublieft rekening mee, dat een
op het stopcontact aangesloten transformator
1 ook stroom verbruikt, als de lichtslinger 5
niet op de transformator 1 is aangesloten.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde
van zijn levensduur uitvallen, dient de com-
plete lamp te worden vervangen.
Montage
Model 10376A (afb. A):
Controleer voor de montage, of de wand ge-
schikt is voor het monteren van de lichtslinger
5. Vraag zo nodig een vakman, waarop u
bij de montage dient te letten en of de mee-
geleverde schroeven 7 geschikt zijn voor de
wand.
Teken 12 boorgaten af op de gewenste plaats
op de wand.
Boor de gaten (Ø 2,3 mm) op de dienover-
eenkomstige plekken.
Schroef telkens Ă©Ă©n schroef in de geboorde
gaten.
Hang de lichtslinger met behulp van ogen 6
op aan de schroeven.
Gebruik alternatief voor het ophangen van
de lichtslinger 5 de meegeleverde zuignap-
pen 8.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de adapter voor de montage, demontage
en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de stekker van de lichtslinger noch
de lichtslinger zelf met natte handen aan.
De lichtslinger mag niet elektrisch met een
andere lichtslinger worden verbonden.
Gebruik de lichtslinger alleen met de meege-
leverde transformator van het type (modelnr.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). Anders komen alle
garantieclaims te vervallen.
Deze lichtslinger is spatwaterdicht (IP44). Deze
beschermingsgraad blijft alleen behouden als
het gebruikte stopcontact minimaal voldoet
aan deze beschermingsgraad.
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering ver-
mogen opneemt, zolang de transformator zich
in het stopcontact bevindt. Voor het volledig
uitschakelen haalt u de transformator uit het
stopcontact.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden ver-
vangen.
mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik de lichtslinger niet in de
verpakking.
Bewaar de lichtslinger na gebruik in de ver-
pakking om ongewenste beschadigingen te
vermijden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer vóór het gebruik, of de bestaande
netspanning overeenstemt met de vereiste
voedingsspanning van de transformator
(220 - 240 V~, 50 - 60 Hz).
Controleer de lichtslinger en de transformator
op eventuele beschadigingen voordat u deze
aan de stroom aansluit.
Gebruik de lichtslinger nooit als u een bescha-
diging heeft geconstateerd. Bij beschadiging
van de kabel moet het product onbruikbaar
worden gemaakt en volgens de voorschriften
worden afgevoerd.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET ARTIKEL GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
6 Ogen (alleen voor
10376A)
7 Schroef (alleen
voor 10376A)
8 Zuignap
9 AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar
Technische gegevens
Lichtslinger + transformator:
Opgenomen vermogen
totaal: ca. 5 W (voor 10376A)
ca. 5 W (voor 10376B)
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 30 V
Verlichtingsmiddel: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∌, 50–60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsniveau:
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Modelnr.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Service address
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-GB@teknihall.com
uni-service-IE@teknihall.com
IAN 283517
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month war-
ranty from the date of purchase. The product has
been produced to the highest standards and thor-
oughly checked before dispatch. However, if de-
fects in manufacturing or material arise during the
warranty period, please contact your retailer im-
mediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the oper-
ating instructions, or manipulation by
unauthorised persons. Most malfunctions are
caused by incorrect operation. Therefore please
ïŹrst refer to the operating instructions if a malfunc-
tion occurs.
P
lease contact the Uni-Elektra GmbH service ad-
dr
ess w
ith any questions. The product can only be
returne
d to us after contacting us. Postage due
shipments will not be accepted. Warranty ser-
vices do not extend or restart the warranty period
of 36 months.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and ïŹbre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Do not dispose of electric
equipment in the household
waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment and its translation into national law, used
electrical equipment must be collected separately
and recycled in an environmentally responsible wa
y.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
The ON/TIMER/OFF button 9 will light up
when the timer function has been activated.
The fairy lights 5 will be on for 6 hours and
then oïŹ€ for 18 hours. The fairy lights 5 will
subsequently turn on again for 6 hours, and
then oïŹ€ for 18 hours.
To deactivate the timer function, press the
ON/TIMER/OFF button 9 again and the
light in the ON/TIMER/OFF button 9 will
go oïŹ€.
Cleaning & care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the power supply 1 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the device must
never be cleaned with water or other liquids, or
immersed in water.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may dis-
pose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Start-up
Insert the plug of the supply lead 2 into the
socket of the power supply 1. Please con-
sider the recesses in the socket of the power
supply 1.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the power supply 1 into an easy to ac-
cess socket! Choose a plug from which you
can easily remove the power supply 1 to
turn oïŹ€ the fairy lights 5.
The fairy lights 5 are now switched on.
To turn oïŹ€ the fairy lights 5, remove the
power supply 1 from the plug or turn oïŹ€ the
fairy lights 5 with the ON/TIMER/OFF but-
ton 9. Please be aware that a power supply
1 that is plugged into a socket will continue
to consume a small amount of electricity even
when the fairy lights 5 are not connected
with the power supply 1.
Timer function
To turn on the timer function, press the ON/
TIMER/OFF button 9 after you have con-
nected the product to your electricity supply.
Installation
Model 10376A (Fig. A):
Prior to installation, verify the wall is suitable
for attaching the fairy lights 5. If necessary,
ask a specialist what should be considered
during mounting
and whether the delivered screws 7 are suit-
able for the wall.
Mark 12 drill holes in the relevant location
on the wall.
Drill holes (Ø 2. 3 mm) in the relevant loca-
tions.
Screw one screw into each of the
drilled holes.
Attach the fairy lights to the screws using the
grommets 6.
Alternatively, use the delivered suction cups
8 to hang up the fairy lights 5.
Model 10376B (Fig. B):
Spread out the fairy light net 5 and drape it
over a surface with standard ïŹ‚ammability.
Use the delivered suction cups 8 to hang up
the fairy lights 5.
Do not touch the fairy light‘s plug or the fairy
lights themselves with wet hands.
The fairy lights may never be electrically con-
nected with other fairy lights.
Only use the fairy lights with the delivered
power supply, type (model no. JT-
DC30V3.6W-G-IP44). If this is not complied
with, the warranty will be void.
These fairy lights are protected against
spray-water (IP44). This protection class will
only be maintained if the electrical socket
used also complies with at least this protec-
tion class.
Please remember the power supply will con-
tinue to draw a small amount of electricity
even without the light being operated so long
as the power supply is plugged into the
socket. To switch the device oïŹ€ completely,
unplug the power supply from the socket.
The illuminant is not replaceable.
Should a light malfunction towards the end of
its natural life, all of the lights
must be replaced.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the fairy lights inside the
packaging.
Store the fairy lights in the packaging after
use, to avoid unintentional damage.
Do not attach additional objects to the product.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Before use, ensure that the available network
voltage corresponds with the necessary ope-
rating voltage of the power supply (220–
240 V∌, 50–60 Hz).
Before connecting to the mains, always check
the fairy lights and the power supply for any
damage.
Never use the fairy lights of you have de-
tected any kind of damage. Should the cable
be damaged, the product must be rendered
useless and must be disposed appropriately.
Protect the mains lead from sharp edges, me-
chanical stress and hot surfaces.
Do not secure with sharp staples or nails.
Always unplug the power supply from the
socket before assembly, disassembly or
cleaning.
Safety Notes
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children alone and un-
supervised with the packaging material. The
packaging material poses a suïŹ€ocation haz-
ard. Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from
the product.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to
play with the product. Cleaning and user
maintenance must not be performed by chil-
dren without supervision.
Technical Data
Fairy lights and power supply
Power consumption
total: approx. 5 W (for 10376A)
approx. 5 W (for 10376B)
Fairy lights:
Operating voltage: 30 V
Light bulbs: 10376A:
96 x 3 V ; 0.06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0.06 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
Power supply:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∌, 50–60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 3.6 W
Protection class:
Protection type: IP44 (splash-proof)
Model no.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
for use are part of the product. They contain im-
portant information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the speciïŹed applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documenta-
tion with it.
Scope of delivery
1 LED fairy light curtain or LED fairy light net
1 Power supply
12 Screws (only model 10376A)
12 Suction cups
1 Instructions for use
Description of Parts
1 Power supply
2 Supply lead plug
3 Union nut
4 Supply lead
5 Fairy lights
6 Grommets (only for
10376A)
7 Screw (only for
10376A)
8 Suction cup
9 ON/TIMER/OFF
switch
Warning! Danger of electric
shock!
Short-circuit proof safety transfor-
mer
Separate control unit
Outlet connection polarity
Timer
b
a
Dispose of the packaging and the
product in an environmentally fri-
endly manner!
LED Curtain Lights /
LED Net Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions
DE/AT/CH
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-DE@teknihall.com
uni-service-AT@teknihall.com
uni-service-CH@teknihall.com
IAN 283517
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab
Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten. Das
Produkt wurde sorgfÀltig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprĂŒft. Sollten sich den-
noch wÀhrend der Garantiezeit Produktions- oder
Materialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte um-
gehend Ihren FachhÀndler.
BeschĂ€digungen durch nicht sachgemĂ€ĂŸe Hand-
habung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
oder EingriïŹ€ durch nicht autorisierte Personen sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch fehlerhafte Be-
dienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim
Auftreten einer Funktionsstörung zunÀchst in der
Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. RĂŒcksendungen. Erst nach RĂŒck-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder ver-
lÀngert noch erneuert.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt fĂŒr eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie ElektrogerÀte
nicht in den HausmĂŒll!
GemĂ€ĂŸ der europĂ€ischen Richtlinie 2012/19/EG
ĂŒber
Elektro- und Elektronik-AltgerÀte und der
Um-
setzung in nationales Recht mĂŒssen verb
rauchte
ElektrogerÀte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugefĂŒhrt wer-
den.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Ă–ïŹ€nungs zeiten können Sie sich bei Ihrer
zustÀndigen Verwaltung informieren.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus GrĂŒnden der elektrischen Sicherheit darf das
GerĂ€t niemals mit Wasser oder anderen FlĂŒssigkei
ten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
V
erwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können. Der GrĂŒne Punkt gilt nicht
fĂŒr Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoïŹ€e / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: VerbundstoïŹ€e.
aufnimmt, wenn die Lichterkette 5 nicht mit
dem Netzteil 1 verbunden ist.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drĂŒcken Sie
den EIN- / TIMER- / AUS-Schalter 9, nachdem
Sie das Produkt an die Stromversorgung ange-
schlossen haben. Der EIN- / TIMER- / AUS-
Schalter 9 leuchtet auf, wenn die Timer-
Funktion aktiviert ist.
Die Lichterkette 5 leuchtet dauernd fĂŒr 6
Stunden
mit einer anschließenden Pause von 18
Stun
den. Die Lichterkette 5 leuchtet anschlie-
ßend zur Einschaltzeit erneut 6 Stunden mit
einer anschließenden 18-stĂŒndigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drĂŒcken
Sie den EIN- / TIMER- / AUS-Schalter 9 erneut
und das Licht des EIN- / TIMER- / AUS-Schalter
9 erlischt.
Reinigung & PïŹ‚ege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzteil 1 aus
der Steckdose.
Modell 10376B (Abb. B):
Breiten Sie das Netz der Lichterkette 5 aus
und drapieren Sie es ĂŒber eine normal ent-
ïŹ‚ammbare OberïŹ‚Ă€che.
Verwenden Sie zum AufhÀngen der Lichterkette
5 die mitgelieferten SaugnÀpfe 8.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung 2 in
die Buchse des Netzteils 1. Bitte beachten
Sie die Aussparungen in der Buchse des
Netzteils 1.
Drehen Sie die Überwurfmutter 3 im
Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 1 in eine leicht zu-
gÀngliche Steckdose! WÀhlen Sie eine Steckdose,
aus welcher Sie das Netzteil 1 zum Ausschal-
ten der Lichterkette 5 leicht entfernen können.
Die Lichterkette 5 ist nun eingeschaltet.
Zum Ausschalten der Lichterkette 5 entfernen
Sie das Netzteil 1 aus der Steckdose oder
schalten Sie die Lichterkette 5 mit dem EIN- /
TIMER- / AUS-Schalter 9 aus.
Beachten Sie, dass ein in der Steckdose be-
ïŹndliches Netzteil 1 auch ein wenig Strom
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss die ganze Leuchte
ersetzt werden.
Montage
Modell 10376A (Abb. A):
PrĂŒfen Sie vor der Montage, ob die Wand fĂŒr
das Anbringen der Lichterkette 5 geeignet ist.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei einem
Fachmann, was bei der Anbringung zu beacht
en
ist und ob die mitgelieferten Schrauben 7 fĂŒr
die Wand geeignet sind.
Markieren Sie 12 Bohrlöcher an entsprechen-
der Stelle an der Wand.
Bohren Sie die Löcher (Ø 2,3 mm) an den
entsprechenden Stellen.
Schrauben Sie je eine Schraube in die
gebohrten Löcher.
HĂ€ngen Sie die Lichterkette mittels Ösen 6
an den Schrauben auf.
Verwenden Sie alternativ zum AufhÀngen der
Lichterkette 5 die mitgelieferten SaugnÀpfe 8.
SchĂŒtzen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und
heißen OberïŹ‚Ă€chen.
Nicht mit scharfen Klammern oder NĂ€geln
befestigen.
Z
iehen Sie immer das Netzteil vor der Monta
ge,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
BerĂŒhren Sie weder den Stecker der Lichterkette
noch die Lichterkette selbst mit nassen HĂ€nden.
Die Lichterkette darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Verwenden Sie die Lichterkette nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). Ansonsten erlöschen
jegliche GewĂ€hrleistungsansprĂŒche.
Diese Lichterkette ist spritzwassergeschĂŒtzt
(IP44). Diese Schutzart bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfĂŒllt.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose beïŹndet. Zum vollstĂ€ndigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie die Lichterkette nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie die Lichterkette nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
BeschÀdigungen zu vermeiden.
Befestigen Sie keine zusÀtzlichen Gegen-
stÀnde am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Netzteils
ĂŒbereinstimmt (220–240 V∌, 50–60 Hz).
ÜberprĂŒfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Lichterkette und das Netzteil auf etwaige Be-
schÀdigungen.
Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn Sie
irgendwelche BeschÀdigungen feststellen.
Bei
BeschÀdigung der Leitung muss das Prod
ukt un-
brauchbar gemacht und korrekt entsorgt werden.
Modell-Nr.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER VER-
WENDUNG DES ARTIKELS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITS HINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs
des GerÀtes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung
3 Überwurfmutter
4 Zuleitung
5 Lichterkette
6 Ösen
(nur fĂŒr 10376A)
7 Schraube
(nur fĂŒr 10376A)
8 Saugnapf
9 EIN- / TIMER- /
AUS-Schalter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: ca. 5 W (fĂŒr 10376A)
ca. 5 W (fĂŒr 10376B)
Lichterkette:
Betriebsspannung: 30 V
Leuchtmittel: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschĂŒtzt)
Netzteil:
Nennspannung
primĂ€r: 220–240 V∌, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundÀr: 30 V , 3,6 W
Schutzklasse:
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschĂŒtzt)
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil die-
ses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Si-
cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im Innen-
und Außenbereich geeignet. Das GerĂ€t ist nur fĂŒr
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht fĂŒr
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang oder LED-Lichternetz
1 Netzteil
12 Schrauben (nur Modell 10376A)
12 SaugnÀpfe
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Netzteil 2 Stecker der
Zuleitung
Warnung! Stromschlaggefahr!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
UnabhÀngiges BetriebsgerÀt
PolaritÀt des Ausgangsanschlusses
Timerfunktion
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
LED-Lichtervorhang /
LED-Lichternetz
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf
Ihres neuen GerÀtes. Sie haben sich
damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt
IAN 283517
A
10376A
2 3 4 65
1 ON
2 TIM E
3 OF F
1
789
B
10376B
8
2 3 4 5
1 ON
2 TIM E
3 OF F
9
1
LED-LICHTERVORHANG / LED-LICHTERNETZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SVĚTELNÝ ƘETĚZ / LED SVĚTELNÝ ƘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Legende der verwendeten
Piktogramme
Anweisungen lesen!
Volt (Gleichspannung)
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselstrom)
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Schutzklasse III
FĂŒr den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahren fĂŒr
Kleinkinder und Kinder!
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
List of pictograms used
Read the instructions!
Volt (direct current)
Watt (eïŹ€ective power)
Volt (alternating current)
Hertz (frequency)
Safety class II
Safety class III
Suitable for indoor and outdoor
use.
Observe the warnings and safety
notes!
Accident hazard and risk of fatal
injury for infants and children!
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Instructies lezen!
Volt (gelijkspanning)
Watt (nuttig vermogen)
Volt (wisselstroom)
Hertz (frequentie)
Beschermingsklasse II
Beschermingsklasse III
Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Waarschuwingen en veiligheids-
instructies in acht nemen!
Levensgevaar en kans op onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Polariteit van de
uitgangsaansluiting
Timer
b
a
Voer de verpakking en het
product op milieuvriendelijke
wijze af!
LED-lichtgordijn / LED-lichtnet
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie binnens-
en buitenshuis. Het product is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor
commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 led-lichtgordijn of led-lichtnet
1 transformator
12 schroeven (alleen model 10376A)
12 zuignappen
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Transformator
2 Stekker van de
stroomkabel
3 Wartelmoer
4 Stroomkabel
5 Lichtslinger
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions!
Volt (tension continue)
Watt (puissance active)
Volt (courant alternatif)
Hertz (fréquence)
Classe de protection II
Classe de protection III
Adapté à un usage à l'intérieur et
à l'extérieur.
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas-Ăąge et les
enfants !
Avertissement ! Risque d'Ă©lectro-
cution !
Transformateur de sécurité an-
ti-court-circuit
Produit au fonctionnement auto-
nome
Polarité de la borne de sortie
Timer
b
a
Mettez l'emballage et le produit
au rebut dans le respect de l'env-
ironnement !
Rideau lumineux Ă  LED /
Filet lumineux Ă  LED
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
FR/BE FR/BE
RIDEAU LUMINEUX À LED / FILET LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LED-LICHTGORDIJN / LED-LICHTNET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CORTINA DE LUZES LED / REDE DE LUZES LED
InstruçÔes de utilização e de segurança
CORTINA DE GUIRNALDAS LED / RED DE LEDES
Instrucciones de utilizaciĂłn y de seguridad
LED CURTAIN LIGHTS / LED NET LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED-LICHTERVORHANG / LED-LICHTERNETZ
LED CURTAIN LIGHTS / LED NET LIGHTS
RIDEAU LUMINEUX À LED / FILET LUMINEUX À LED
PT PT PT
Endereço da assistĂȘncia
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANHA
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-PT@teknihall.com
IAN 283517
Para qualquer questĂŁo, guarde o talĂŁo de compra
e o nĂșmero de artigo (por ex.Âș IAN 12345)
como comprovativo da mesma.
Fabricante
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANHA
período de garantia, ocorrer um erro de produção
ou de material, contacte imediatamente com o
distribuidor especializado.
Os danos causados por um manuseamento ina-
dequado ou pela inobservĂąncia do manual de
instruçÔes ou uma intervenção por pessoal não
autorizado, estĂŁo excluĂ­dos da garantia. A majoria
das avarias no funcionamento sĂŁo causadas por
um tratamento defeituoso do aparelho. Em caso
de avarias no funcionamento consulte primeiro o
manual de instruçÔes.
Contacte o serviço de assistĂȘncia tĂ©cnica de
Uni-Elektra GmbH antes de fazer uma devolução.
Só após a consulta pode fazer uma devolução do
produto. Envios nĂŁo autorizados nĂŁo sĂŁo aceites.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
PT
PT PT PT PT PT PT PT PT
PT PT
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderĂŁo ser averi-
guadas no seu MunicĂ­pio ou CĂąmara
Municipal.
NĂŁo coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE
relativa aos resíduos dos equipamentos elétricos
e eletrónicos e à transposição para o direito na-
cional, as ferramentas elétricas usadas devem ser
separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
que respeite o meio ambiente.
Não deposite o produto utilizado no lixo domés-
tico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o
de forma responsĂĄvel. Pode informar-se no seu
municĂ­pio sobre os locais de recolha adequados
e o seu perĂ­odo de funcionamento.
Garantia e assistĂȘncia
Indicação: Este produto tem 36 meses de garan-
tia a partir da data de compra. O aparelho foi
cuidadosamente fabricado e testado de forma
criteriosa antes da distribuição. Se, durante o
Por razÔes de segurança a nível do sistema eléc-
trico, o aparelho nunca pode ser mergulhado em
ĂĄgua.
Para a limpeza, utilize apenas um pano seco,
sem ïŹos.
Eliminação
A embalagem Ă© feita de materiais nĂŁo
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais. O
ponto verde nĂŁo vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento Ă  especiïŹcação dos ma-
teriais da embalagem para a separação
de lixo. Estas sĂŁo identiïŹcadas com
abreviaçÔes (a) e nĂșmeros (b) com o
seguinte signiïŹcado: 1–7: PlĂĄsticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
sĂŁo reciclĂĄveis, elimine-os separada-
mente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para
a França.
Função temporizador
Para ligar a função de temporizador prima o
interruptor de LIGAR / TIMER/ DESLIGAR 9
apĂłs ter ligado o produto ao fornecimento
de energia. O interruptor de LIGAR / TIMER /
DESLIGAR 9 acende quando a função de
temporizador estĂĄ ativa.
O jogo de luzes 5 acende continuamente
durante 6 horas parando depois durante 18
horas. O jogo de luzes 5 acende depois Ă 
hora de ligar novamente durante 6 horas
com uma posterior pausa de 18 horas.
Para desativar a função de temporizador,
prima o interruptor de LIGAR / TIMER / DESLI-
GAR 9 novamente e a luz do interruptor de
LIGAR / TIMER / DESLIGAR 9 apaga-se.
Limpeza e conservação
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO!
Retire a ïŹcha de rede 1 da tomada antes da
limpeza.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO!
Modelo 10376B (Fig. B):
Estenda a rede do jogo de luzes 5 e colo-
que-a sobre uma superfĂ­cie de inïŹ‚amabilidade
normal.
Para pendurar o jogo de luzes 5 utilize as
ventosas fornecidas 8.
Colocação em funcionamento
Coloque a ïŹcha da linha adutora 2 na
tomada elétrica 1. Tenha em atenção as
ranhuras na tomada elétrica 1.
Aperte a porca de capa 3 no sentido dos
ponteiros do relĂłgio.
Insira a fonte de alimentação 1 numa tomada
de fĂĄcil acesso! Escolha uma tomada de fĂĄcil
acesso para desligar a fonte de alimentação
1 do jogo de luzes 5.
O jogo de luzes 5 estĂĄ agora ligado.
Para desligar o jogo de luzes 5 remova a
fonte de alimentação 1 da tomada elétrica
ou desligue o jogo de luzes 5 com o inter-
ruptor para LIGAR/DESLIGAR 9. Tenha em
atenção que a fonte de alimentação 1 exis-
tente na tomada também consome um pouco
de energia quando o jogo de luzes 5 nĂŁo
estå ligado à fonte de alimentação 1.
tomada. Para desligar, retire a fonte de
alimentação da tomada.
A lĂąmpada nĂŁo Ă© substituĂ­vel.
Caso a lĂąmpada nĂŁo funcione mais no ïŹnal
da sua vida Ăștil, o candeeiro inteiro precisa
ser reposto.
Montagem
Modelo 10376A (Fig. A):
Antes da montagem, veriïŹque se a parede Ă©
adequada para a montagem do jogo de
luzes 5. Caso seja necessĂĄrio, informe-se
junto de um técnico sobre o que deve ter em
atenção ao efetuar a montagem, e se os
parafusos 7 fornecidos sĂŁo adequados
para a parede.
Marque 12 orifĂ­cios no respetivo ponto da
parede.
Faça os orifícios (Ø 2,3 mm) no respetivo
ponto.
Aparafuse um parafuso em cada orifĂ­cio.
Pendure o jogo de luzes através dos ilhós 6
nos parafusos.
Em alternativa para pendurar o jogo de
luzes 5 utilize as ventosas fornecidas 8.
produto nĂŁo pode ser utilizado e deve ser
eliminado conforme as normas.
Proteja o cabo de alimentação de arestas
aïŹadas, cargas mecĂąnicas e superfĂ­cies
quentes.
NĂŁo o ïŹxe com grampos aïŹados nem com
pregos.
Retire sempre a fonte de alimentação da
tomada antes da montagem, desmontagem
ou limpeza.
NĂŁo toque na ïŹcha do jogo de luzes nem no
prĂłprio jogo de luzes com as mĂŁos hĂșmidas.
O jogo de luzes nĂŁo pode ser ligado eletri-
camente a outro jogo de luzes.
Utilize o jogo de luzes apenas com a fonte
de alimentação fornecida do tipo (Modelo
n.Âș JT-DC30V3.6W-G-IP44). Caso contrĂĄrio,
extinguem-se quaisquer direitos de garantia.
Este jogo de luzes encontra-se protegido
contra salpicos de ĂĄgua (IP44). Este tipo de
proteção apenas é garantido se a tomada
utilizada corresponder, no mĂ­nimo, a este
tipo de proteção.
Observe que a fonte de alimentação sem
funcionamento do produto ainda recebe
baixa potĂȘncia quando estĂĄ introduzido na
compreenderem os perigos que daĂ­ possam
resultar. As crianças não devem brincar com
o produto. A limpeza e a manutenção da
responsabilidade do utilizador nĂŁo devem
ser realizadas por crianças sem vigilùncia.
CUIDADO! PERIGO DE SOBREAQUE-
CIMENTO!
NĂŁo ligue o jogo de luzes dentro da embala-
gem.
Para evitar danos inadvertidos, guarde nova-
mente o jogo de luzes na embalagem apĂłs
a utilização.
NĂŁo ïŹxe objetos adicionais ao produto.
Evite perigo de morte por
choque elétrico!
Antes da utilização, assegure-se de que a
tensĂŁo de rede disponĂ­vel coincide com a
tensão de serviço necessåria da fonte de
alimentação (220–240 V∌, 50–60 Hz).
Antes de cada ligação Ă  rede, veriïŹque o
jogo de luzes e a fonte de alimentação
quanto a eventuais danos.
Se detetar quaisquer danos, nĂŁo utilize o
jogo de luzes. Em caso de danos no cabo, o
Classe de proteção:
Tipo de proteção: IP44 (protegido contra
salpicos de ĂĄgua)
Modelo n.Âș: JT-DC30V3.6W-G-IP44
IndicaçÔes de segurança
LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR O AR-
TIGO! GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON-
SULTA FUTURA!
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
NĂŁo utilize outras lĂąmpadas do que aquelas
indicadas. Existe perigo de asïŹxia atravĂ©s do
material de embalagem. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do produto.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como por pessoas
com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta de experiĂȘncia e co-
nhecimento, se forem vigiadas ou instruĂ­das
em relação ao uso seguro do aparelho e se
4 Linha adutora
5 Jogo de luzes
6 IlhĂłs (apenas
para 10376A)
7 Parafuso (apenas
para 10376A)
8 Ventosa
9 Interruptor de
LIGAR / TIMER /
DESLIGAR
Dados técnicos
Jogo de luzes + Fonte de alimentação:
Consumo de
energia total: aprox. 5 W (para 10376A)
aprox. 5 W (para 10376B)
Jogo de luzes:
Tensão de serviço: 30 V
LĂąmpada: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Tipo de proteção: IP44 (protegido contra
salpicos de ĂĄgua)
Fonte de alimentação:
TensĂŁo nominal
primĂĄria: 220–240 V∌, 50–60 Hz
TensĂŁo nominal
secundĂĄria: 30 V , 3,6 W
O manual de instruçÔes é parte integrante deste
produto. Contém indicaçÔes importantes referen-
tes à segurança, utilização e eliminação. Familia-
rize-se com todas as indicaçÔes de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as åreas de aplicação indi-
cadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização
correta
Este produto destina-se à decoração luminosa de
espaços interiores e exteriores. O aparelho desti-
na-se apenas ao uso privado e nĂŁo ao uso indus-
trial.
Material fornecido
1 Cortina de luzes LED ou rede de luzes LED
1 Fonte de alimentação
12 Parafusos (apenas modelo 10376A)
12 Tigelas de sucção
1 Manual de instruçÔes
Descrição das peças
1 Tomada de alimen-
tação
2 Ficha de linha
adutora
3 Porca de capa
Aviso! Perigo de choque elétrico!
Janela de curto circuito transfor-
mador de segurança
Aparelho de operação indepen-
dente
Polaridade da conexĂŁo de saĂ­da
Timer
b
a
Elimine a embalagem e o
produto de forma ecolĂłgica!
Cortina de luzes LED /
Rede de luzes LED
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição
do seu novo produto. Acabou de ad-
quirir um produto de grande qualidade.
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES ES ES
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el nĂșmero de artĂ­culo (por ej. IAN 12345)
como justiïŹcante de compra.
Fabricante
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANIA
Quedan excluidos de la garantía los daños provo-
cados por un manejo inadecuado, el incumplimiento
de las instrucciones de uso o la manipulaciĂłn por
partes de personas no autorizadas. La mayorĂ­a de
fallos en el funcionamiento del aparato se derivan
de un manejo defectuoso del mismo. Por ello, en
caso de un error en el funcionamiento del apa-
rato, lea siempre primero el manual de instrucciones
.
En caso de devoluciĂłn, contacte primero con el
servicio técnico de Uni-Elektra GmbH. Aceptaremos
el producto siempre que haya habido una consulta
previa. No se aceptarĂĄn envĂ­os sin franquear. Si
se hace uso de la garantĂ­a, no se prolongarĂĄ ni
renovará el periodo de 36meses de garantía.
Dirección del servicio técnico
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANIA
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-ES@teknihall.com
IAN 283517
¥No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2012 / 19 / CE
referente a los residuos de los equipamientos eléc-
tricos y electrĂłnicos y a la conversiĂłn en el derech
o
nacional, los aparatos eléctricos usados deben
ser separados y estar sujetos a un reciclaje que
respete el medio ambiente.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le
sea Ăștil. DesĂ©chelo en un contenedor de reciclaje.
DirĂ­jase a la administraciĂłn competente para ob-
tener informaciĂłn sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Nota: Este aparato dispone de una garantĂ­a de
36 meses a partir de la fecha de compra. Este
aparato p2-ha sido fabricado con mucho
cuidado y
probado adecuadame
nte antes de su entrega. Sin
embargo, en caso de que se produjesen fallos de
producciĂłn o de material durante el tiempo de
garantĂ­a, contacte lo antes posible con el vende-
dor especializado.
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separaciĂłn de residuos.
EstĂĄ compuesto por abreviaturas (a) y
nĂșmeros (b) que signiïŹcan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener informaciĂłn sobre las po-
sibilidades de desecho del producto
al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la ad-
ministraciĂłn de su comunidad o ciudad.
una mĂ­nima cantidad de energĂ­a incluso aun-
que la cadena de luces 5 esté desconectada
siempre y cuando la fuente de alimentaciĂłn
1 siga conectada a una toma de corriente.
Temporizador
Para encender la funciĂłn del temporizador pulse
el botĂłn ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9 una vez el producto esté co-
nectado a la corriente eléctrica. El interruptor
de ENCENDIDO / TEMPORIZADOR / APA-
GADO 9 se ilumina cuando el temporizador
estĂĄ activado.
La cadena de luces 5 se mantiene encendida
durante 6 horas y luego se apaga durante
18 horas. La cadena de luces 5 se vuelve a
encender otras 6 horas para luego quedar
apagada durante 18 horas.
Para desactivar la funciĂłn del temporizador,
vuelva a pulsar el interruptor ENCENDIDO /
TEMPORIZADOR / APAGADO 9 y la luz del
interruptor ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9 se apagarĂĄ.
Modelo 10376B (fig. B):
Despliegue la red de la cadena de luces 5
y adorne con ella una superïŹcie inïŹ‚amable
normal.
Coloque la cadena de luces 5 Ășnicamente
con las ventosas 8 suministradas.
Puesta en funcionamiento
Introduzca el enchufe del cable de alimentaciĂłn
2
en la clavija de la fuente de alimentaciĂłn
1
.
Observe la forma de la clavija de la fuente de
alimentaciĂłn 1.
Enrosque la tuerca de racor 3 en el sentido
de las agujas del reloj.
ÂĄIntroduzca la fuente de alimentaciĂłn 1 en
una toma de corriente de fĂĄcil acceso! Elija
un enchufe en el que pueda retirar fĂĄcilmente
la fuente de alimentaciĂłn 1 para apagar la
cadena de luces 5.
La cadena de luces 5 estĂĄ ahora conectada.
Para apagar la cadena de luces 5 retire la
fuente de alimentaciĂłn 1 de la toma de co-
rriente o apague la cadena de luces 5 con el
interruptor ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9. Por favor, tenga en cuenta que
la fuente de alimentaciĂłn
1
sigue consumien
do
Para desconectarla completamente, retire la
fuente de alimentaciĂłn de la toma de corriente.
La bombilla no es reemplazable.
Si la bombilla falla al ïŹnal de su vida Ăștil,
deberĂĄ reemplazar toda la lĂĄmpara.
Montaje
Modelo 10376A (fig. A):
Antes del montaje compruebe si la pared es
adecuada para la colocaciĂłn de la cadena
de luces 5. Consulte, si es necesario, a un
especialista sobre los aspectos que se deben
tener en cuenta para la instalaciĂłn y sobre si
los tornillos 7 suministrados son apropiados
para la pared.
Marque los 12 oriïŹcios que vaya a taladrar
en los puntos correspondientes de la pared.
Taladre los agujeros (Ø 2,3 mm) en los puntos
correspondientes.
Enrosque un tornillo en cada uno de los oriïŹ-
cios taladrados.
Cuelgue la cadena de luces con los ojales 6
en los tornillos.
También puede colgar la cadena de luces 5
con las ventosas 8 suministradas.
cable deberĂĄ dejar de utilizar el producto y
desecharlo correctamente.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecĂĄnicas y superïŹcies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre la fuente de alimentaciĂłn
de la toma de corriente antes de montarla,
desmontarla o limpiarla.
No toque el enchufe ni la propia cadena de
luces con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente la cadena de
luces con otra cadena de luces.
Utilice la cadena de luces Ășnicamente con la
fuente de alimentaciĂłn suministrada del tipo
(n.Âș de modelo JT-DC30V3.6W-G-IP44). De
lo contrario quedarĂĄn anulados los derechos
de garantĂ­a.
La cadena de luces estĂĄ protegida contra las
salpicaduras de agua (IP44). Esta clase de
protecciĂłn solo estarĂĄ disponible si la toma
de corriente utilizada se corresponde al menos
con esta clase de protecciĂłn.
Observe que la fuente de alimentaciĂłn admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente.
se les haya enseñado cómo utilizar el apa-
rato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niños jue-
guen con el aparato. La limpieza y el mante-
nimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
ÂĄCUIDADO! ÂĄPELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda la cadena
de luces dentro del embalaje.
Después de usar la cadena de luces, vuelva
a guardarla en el embalaje para evitar daños
no deseados.
No ïŹje ningĂșn objeto al producto.
ÂĄPeligro de muerte por
descarga eléctrica!
AsegĂșrese antes de usarla de que la tensiĂłn
de red disponible coincide con la tensiĂłn de
servicio necesaria de la fuente de alimentaciĂłn
(220–240 V∌, 50–60 Hz).
Antes de conectar la cadena de luces y la
fuente de alimentaciĂłn a la red, compruebe
que no tengan ningĂșn tipo de daño.
Nunca utilice la cadena de luces si detecta
algĂșn tipo de daño. En caso de daños en dicho
Tipo de protecciĂłn: IP44 (protecciĂłn contra
salpicaduras de agua)
N.Âș de modelo: JT-DC30V3.6W-G-IP44
Aviso sobre seguridad
ÂĄLEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL ARTÍCULO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURI-
DAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
ÂĄPELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asïŹxia
por el material de embalaje. A menudo los
niños no son conscientes de los peligros. Man-
tenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
6 Ojal (solo para
10376A)
7 Tornillo (solo para
10376A)
8 Ventosa
9 Interruptor
ENCENDIDO /
TEMPORIZADOR /
APAGADO
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentaciĂłn:
Consumo de energĂ­a
total: aprox. 5 W (para 10376A)
aprox. 5 W (para 10376B)
Cadena de luces:
TensiĂłn de servicio: 30 V
Bombilla: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Tipo de protecciĂłn: IP44 (protecciĂłn contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentaciĂłn:
TensiĂłn nominal
primaria: 220–240 V∌, 50–60 Hz
TensiĂłn nominal
secundaria: 30 V , 3,6 W
Clase de protecciĂłn:
de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminaciĂłn. Antes de usar el producto, fami-
liarĂ­cese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto Ășnicamente como
se describe a continuaciĂłn y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
taciĂłn en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto estå diseñado para la decoración
luminosa en interiores y exteriores. Este aparato
estĂĄ destinado Ășnicamente para uso domĂ©stico
privado y no para un uso comercial.
Contenido
1 cortina de luces LED o red de luces LED
1 fuente de alimentaciĂłn
12 tornillos (solo modelo 10376A)
12 ventosas
1 manual de instrucciones
DescripciĂłn de los
componentes
1 Fuente de
alimentaciĂłn
2 Enchufe del cable
3 Tuerca de racor
4 Cable
5 Cadena de luces
ÂĄAdvertencia! ÂĄPeligro de descarga
eléctrica!
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Polaridad del terminal de salida
Timer
b
a
ÂĄElimine el material de embalaje
y el producto sin dañar el
medioambiente!
Cortina de guirnaldas LED/
Red de ledes
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su
nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZ CZ CZ CZ CZ
Adresa servisu
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
NĚMECKO
Tel: 00800 888 11 333
uni-service-CZ@teknihall.com
IAN 283517
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ blok
a číslo vĂœrobku (napƙ.
IAN 12345) jako doklad o
nĂĄkupu.
VĂœrobce
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
NĚMECKO
otevĂ­racĂ­ch hodinĂĄch se mĆŻĆŸete informovat u
pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy města nebo obce.
ZĂĄruka a servis
PoznĂĄmka: Na tento vĂœrobek platĂ­ zĂĄruka po
dobu 36 měsĂ­cĆŻ od data zakoupenĂ­. Tento vĂœrobek
byl vyroben s nejvyơơí pečlivostí a pƙed dodávkou
byl svědomitě kontrolován. Pokud byste vơak pƙesto
během zĂĄručnĂ­ lhĆŻty zjistili vĂœrobnĂ­ chyby či chyby
materiĂĄlu, neprodleně se prosĂ­m obraĆ„te na svĂ©ho
odborného prodejce.
Zåruka se nevztahuje na poƥkození vzniklé nevhod-
nou manipulacĂ­, nedodrĆŸenĂ­m nĂĄvodu k pouĆŸitĂ­ či
zĂĄsahem neautorizovanĂ© osoby. VětĆĄina poruch
fungovåní vznikå kvƯli chybné obsluze. Podívejte
se proto pƙi vĂœskytu poruchy funkce do nĂĄvodu k
pouĆŸitĂ­.
Pƙed pƙípadnĂœm zaslĂĄnĂ­m vĂœrobku zpět se nejprve
obraĆ„te na servis společnosti Uni Elektra GmbH.
Teprve po konzultaci je moĆŸnĂ© vĂœrobek pƙijmout.
NezaplacenĂ© zĂĄsilky nepƙijĂ­mĂĄme. Po uplatněnĂ­
záruky se záruční doba 36 měsícƯ neobnovuje
ani neprodluĆŸuje.
b
a
Pƙi tƙídění odpadu se ƙiďte podle ozna-
čenĂ­ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ zkratkami (a)
a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem:
1–7: umělĂ© hmoty / 20–22: papĂ­r a
lepenka / 80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
VĂœrobek a obalovĂ© materiĂĄly jsou re-
cyklovatelnĂ©, zlikvidujte je odděleně
pro lepơí odstranění odpadu. Logo
Triman platĂ­ jen pro Francii.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch
zaƙízení se informujte u správy vaơí obce
nebo města.
ElektrickĂ© spotƙebiče neodha-
zujte do domovnĂ­ho odpadu!
Podle EvropskĂ© směrnice 2012 / 19 / EC o elek-
trickĂœch a elektronickĂœch vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ch a
realizaci nĂĄrodnĂ­ho prĂĄva se musĂ­ opotƙebovanĂ©
elektrickĂ© spotƙebiče odděleně sbĂ­rat a odevzdĂĄ-
vat kekologicky vhodnĂ©mu opětnĂ©mu zuĆŸitkovĂĄnĂ­.
VzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­ vyslouĆŸilĂœ
vĂœrobek nevyhazujte do domovnĂ­ho odpadu, ale
pƙedejte k odbornĂ© likvidaci. O sběrnĂĄch a jejich
Kdeaktivaci funkce časovače znovu stiskněte
SPÍNAČ / ČASOVAČ / VYPÍNAČ 9 a kont-
rolka ve SPÍNAČI / ČASOVAČI / VYPÍNAČI 9
zhasne.
Čiơtění a oơetƙování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! VytĂĄhněte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
1 ze zåsuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Z dĆŻvodĆŻ elektrickĂ©
bezpečnosti se nesmí zaƙízení nikdy čistit vodou
nebo jinĂœmi kapalinami nebo dokonce do vody
ponoƙit.
K čiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte jen suchou utěrku nepouĆĄ-
tějící vlákna.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄ
lĆŻ,
kterĂ© mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m
mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch materi-
ĂĄlĆŻ. ZelenĂœ bod neplatĂ­ pro Německo.
Pƙevlečnou matici 3 utáhněte ve směru hodi-
novĂœch ručiček.
Zapojte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r 1 do snadno pƙístupnĂ©
zĂĄsuvky! Zvolte zĂĄsuvku, ze kterĂ© mĆŻĆŸete
kvypnutĂ­ světelnĂ©ho ƙetězu 5 sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
1 snadno vytĂĄhnout.
NynĂ­ je světelnĂœ ƙetěz 5 rozsvĂ­cenĂœ.
Ke zhasnutĂ­ světelnĂ©ho ƙetězu 5 odpojte
sĂ­Ć„ovĂœ zdroj 1 ze zĂĄsuvky nebo zhasněte
světelnĂœ ƙetěz 5 SPÍNAČEM / ČASOVAČEM /
VYPÍNAČEM 9. Pamatujte, ĆŸe sĂ­Ć„ovĂœ
adaptĂ©r 1 vzĂĄsuvce spotƙebovĂĄvĂĄ nepatrnĂœ
proud, i kdyĆŸ ksĂ­Ć„ovĂ©mu adaptĂ©ru 1 nenĂ­
pƙipojenĂœ světelnĂœ ƙetěz 5.
Funkce časovače
Kzapnutí funkce časovače stiskněte SPÍNAČ /
ČASOVAČ / VYPÍNAČ 9 po pƙipojení
vĂœrobku kelektrickĂ©mu napĂĄjenĂ­. SPÍNAČ /
ČASOVAČ / VYPÍNAČ 9 se rozsvítí, jakmile
je funkce časovače aktivována.
SvětelnĂœ ƙetěz 5 svĂ­tĂ­ 6hodin, potom nĂĄsle-
duje pƙestĂĄvka 18hodin. PotĂ© se světelnĂœ
ƙetěz 5 rozsvítí vdobě pro zapnutí znovu
na 6hodin, pak následuje dalơí 18hodinová
pƙestávka.
MontĂĄĆŸ
Model 10376A (obr. A):
Pƙed montĂĄĆŸĂ­ zkontrolujte, zda je stěna
vhodnĂĄ kpƙipevněnĂ­ světelnĂ©ho ƙetězu 5.
Vpƙípadě potƙeby se informujte uodborníka
ozpĆŻsobu montĂĄĆŸe a vhodnosti dodanĂœch
ơroubƯ 7 kpƙipevnění do vaơí stěny.
Naznačte si na stěně místa kvyvrtání 12otvorƯ.
Vyvrtejte na těchto místech otvory (Ø 2,3mm).
Do kaĆŸdĂ©ho otvoru naĆĄroubujte ĆĄroub.
Zavěste světelnĂœ ƙetěz očky 6 na ĆĄrouby.
PouĆŸijte alternativně kzavěơenĂ­ světelnĂ©ho
ƙetězu 5 dodanĂ© pƙísavky 8.
Model 10376B (obr. B):
RozloĆŸte sĂ­Ć„ světelnĂ©ho ƙetězu 5 a pƙetĂĄhněte
ji pƙes povrch, kterĂœ nenĂ­ nadměrně hoƙlavĂœ.
PouĆŸijte kzavěơenĂ­ světelnĂ©ho ƙetězu 5
dodanĂ© pƙísavky 8.
UvedenĂ­ do provozu
Zastrčte zástrčku pƙívodního kabelu 2 do
zdíƙky sĂ­Ć„ovĂ©ho adaptĂ©ru 1. Orientujte se
podle vybrĂĄnĂ­ ve zdíƙce sĂ­Ć„ovĂ©ho zdroje 1.
Pƙed montĂĄĆŸĂ­, demontĂĄĆŸĂ­ nebo čiĆĄtěnĂ­m vĆŸdy
vytĂĄhněte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r ze zĂĄsuvky elektric-
kého proudu.
NedotĂœkejte se světelnĂ©ho ƙetězu ani jeho zĂĄ-
strčky mokrĂœma rukama.
SvětelnĂœ ƙetěz nesmĂ­te elektricky pƙipojit kji-
nĂ©mu světelnĂ©mu ƙetězu.
PouĆŸĂ­vejte světelnĂœ ƙetěz jen sdodanĂœm sĂ­Ć„o-
vĂœm adaptĂ©rem pƙísluĆĄnĂ©ho typu (model č.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). VopačnĂ©m pƙípadě
zanikĂĄ zĂĄruka.
Tento světelnĂœ ƙetěz je chrĂĄněn proti stƙíkajĂ­cĂ­
vodě (IP44). Tato ochrana zƯstane zachována
jen tehdy, zajiĆĄĆ„uje-li pouĆŸitĂĄ zĂĄsuvka nejmĂ©ně
stejnĂœ druh ochrany.
Upozorƈujeme na to, ĆŸe pokud je adaptĂ©r v
zĂĄsuvce, odebĂ­rĂĄ malĂ© mnoĆŸstvĂ­ proudu, i kdyĆŸ
pƙístroj nenĂ­ v provozu. K ĂșplnĂ©mu vypnutĂ­
vytĂĄhněte adaptĂ©r ze zĂĄsuvky.
ĆœĂĄrovky nelze vyměnit.
Po vĂœpadku nebo poĆĄkozenĂ­ ĆŸĂĄrovek musĂ­te
celĂ© svĂ­tidlo vyměnit.
POZOR! NEBEZPEČÍ PƘEHƘÁTÍ!
NepouĆŸĂ­vejte světelnĂœ ƙetěz vobalu.
Po pouĆŸitĂ­ uloĆŸte světelnĂœ ƙetěz opět do obalu
tak, abyste zabrĂĄnili nechtěnĂ©mu poĆĄkozenĂ­m.
Nepƙipevƈujte na vĂœrobek ĆŸĂĄdnĂ© dalĆĄĂ­ pƙed-
měty.
Zabraƈte ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota elek-
trickĂœm proudem!
Pƙed pouĆŸitĂ­m se pƙesvědčte, zda se shoduje
sĂ­Ć„ovĂ© napětĂ­, kterĂ© mĂĄte kdispozici,
snapětĂ­m potƙebnĂœm pro sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
(220–240 V∌, 50-60 Hz).
Pƙed kaĆŸdĂœm pƙipojenĂ­m kpƙívodu elektrickĂ©ho
proudu zkontrolujte světelnĂœ ƙetěz a sĂ­Ć„ovĂœ
adaptér, zda nejsou poƥkozené.
NepouĆŸĂ­vejte světelnĂœ ƙetěz, jestliĆŸe jste zjistili,
ĆŸe je jakkoli poĆĄkozenĂœ. Dojde-li kpoĆĄkozenĂ­
vedenĂ­, musĂ­te vĂœrobek vyƙadit zprovozu tak,
aby jej nebylo moĆŸnĂ© dĂĄle pouĆŸĂ­vat, a musĂ­te
je správně zlikvidovat.
SĂ­Ć„ovĂœ kabel chraƈte pƙed ostrĂœmi hranami,
mechanickĂœm namĂĄhĂĄnĂ­m a horkĂœmi povrchy.
Nepƙipevƈujte vĂœrobek ostrĂœmi svorkami
nebo hƙebíky.
Bezpečnostní upozornění
PƘED POUĆœITÍM ARTIKLU SI NEJDƘÍVE
PƘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE SI
VƠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A IN-
STRUKCE PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VĚTƠÍCH
DĚTÍ! Nikdy nenechte děti bez dozoru
sobalovĂœm materiĂĄlem. HrozĂ­ jim nebezpečí
uduĆĄenĂ­ obalovĂœm materiĂĄlem. Děti často
podcenĂ­ nebezpečí. VĂœrobek chraƈte pƙed
dětmi.
Tento pƙístroj mohou pouĆŸĂ­vat děti starĆĄĂ­ 8 let,
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi
nebo duĆĄevnĂ­mi schopnosti nebo s ne-
dostatečnĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi, jest-
liĆŸe budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a
chĂĄpou nebezpečí, kterĂĄ z jeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
vyplĂœvajĂ­. SvĂœrobkem si děti nesmĂ­ hrĂĄt. Děti
nesmĂ­ bez dohledu provĂĄdět čiĆĄtěnĂ­ ani uĆŸiva-
telskou ĂșdrĆŸbu.
8 Pƙísavka 9 SPÍNAČ / ČASOVÝ
SPÍNAČ /VYPÍNAČ
TechnickĂ© Ășdaje
SvětelnĂœ ƙetěz + sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r:
Pƙíkon celkem: cca. 5 W (pro 10376A)
cca. 5 W (pro 10376B)
SvětelnĂœ ƙetěz:
Provozní napětí: 30 V
ĆœĂĄrovky: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stƙíkající
vodě)
SĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r:
JmenovitĂ© napětĂ­
primĂĄrnĂ­: 220–240 V∌, 50–60 Hz
SekundĂĄrnĂ­
jmenovitĂ© napětĂ­: 30V , 3,6W
Tƙída ochrany:
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stƙíkající
vodě)
Model č.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© pokyny pro
bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed pouĆŸitĂ­m
vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k obsluze
a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen
popsanĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch mĂ­stech.
Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i vĆĄechny
podklady.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je vhodnĂœ kpouĆŸitĂ­ jako světelnĂĄ
dekorace vmĂ­stnostech i venku. VĂœrobek je určenĂœ
jen pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vdomĂĄcnostech, nenĂ­ vhodnĂœ
pro prĆŻmyslovĂ© vyuĆŸitĂ­.
Obsah dodĂĄvky
1 LED světelnĂœ zĂĄvěs nebo LED světelnĂĄ sĂ­Ć„
1 sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
12 ĆĄroubĆŻ (pouze model 10376A)
12 pƙísavek
1návod kobsluze
Popis dĂ­lĆŻ
1 NapĂĄjecĂ­ zdroj
2 Zástrčka pƙívodního
kabelu
3 Pƙevlečná matice
4 Pƙívodní kabel
5 SvětelnĂœ ƙetěz
6 Očka (pouze pro
10376A)
7 Ć roub (pouze pro
10376A)
VĂœstraha! Nebezpečí zĂĄsahu
elektrickĂœm proudem!
Proti zkratu jiĆĄtěnĂœ bezpečnostnĂ­
transformĂĄtor
NezĂĄvislĂ© provoznĂ­ zaƙízenĂ­
Polarita pƙípojky vĂœstupu
Timer
b
a
Obal a vĂœrobek zlikvidujte vhod-
nĂœm ekologickĂœm zpĆŻsobem!
LED světelnĂœ ƙetěz /
LED světelnĂœ ƙetěz
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho
vĂœrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ­
produkt. Návod kobsluze je součástí
NL/BE NL/BE
Serviceadres
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DUITSLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-NL@teknihall.com
uni-service-BE@teknihall.com
IAN 283517
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Fabrikant
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DUITSLAND
Garantie en service
Opmerking: u ontvangt een garantie van
36 maanden vanaf aankoopdatum op dit product.
Het product is met de grootst mogelijke zorg ver-
vaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd. Mochten er desalniettemin
tijdens de garantieperiode productie- of materi-
aalfouten opduiken, dient u direct contact op te
nemen met uw speciaalzaak.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het
niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of
ingrepen door een niet geautoriseerde persoon zijn
van de garantieverlening uitgesloten. De meeste
functionele storingen worden door een foutief ge-
bruik veroorzaakt. Lees daarom bij het optreden
van een functionele storing eerst de gebruiksaan-
wijzing door.
Neem contact op met het servicepunt van Uni-Elek-
tra GmbH voor eventuele retourzendingen. Pas
na contactopname kan het product in ontvangst
worden genomen. Ongefrankeerde zendingen
worden niet geaccepteerd. Door een garantiege-
val wordt de garantieperiode van 36 maanden
noch verlengd noch vernieuwd.
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramĆŻ
Pƙečtěte si pokyny!
Volt (stejnosměrnĂ© napětĂ­)
Watt (činnĂœ vĂœkon)
Volt (stƙídavĂœ proud)
Herz (kmitočet)
Ochranná tƙída II
Ochranná tƙída III
VhodnĂ© k provozu ve vnitƙnĂ­ch a
venkovnĂ­ch prostorĂĄch.
Dbejte na vĂœstrahy a ƙiďte se bez-
pečnostními pokyny!
Nebezpečí ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota nebo
Ășrazu pro malĂ© i velkĂ© děti!
Leyenda de pictogramas utilizados
ÂĄLea las instrucciones!
Voltio (corriente continua)
Vatio (potencia efectiva)
Voltio (corriente alterna)
Hercio (frecuencia)
Clase de protecciĂłn II
Clase de protecciĂłn III
Indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como
exteriores.
ÂĄTenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
ÂĄPeligro de muerte y accidentes
para bebés y niños!
Legenda dos pictogramas utilizados
Ler as instruçÔes!
Volts (tensĂŁo contĂ­nua)
Watt (PotĂȘncia efetiva)
Volt (corrente alternada)
Hertz (frequĂȘncia)
Classe de proteção II
Classe de protecção III
Adequado para ĂĄreas internas e
externas.
Considerar as indicaçÔes de
aviso e de segurança!
Perigo de morte e de acidentes
para bebés e crianças!
NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EG be-
treïŹ€ende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar natio-
naal recht moeten oude elektrische apparaten
apart worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze worden gerecycled.
Gooi het afgedankte product omwille van het mi-
lieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij
het daarvoor bestemde depot of het gemeente-
lijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun ope-
ningstijden kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das
informaçÔes: 07 / 2017 · Ident.-No.: 10376A- / B072017-8


Product specificaties

Merk: Melinera
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 283517

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Melinera IAN 283517 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Melinera

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd