Manhattan 180283 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Manhattan 180283 (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
manhattanproducts.com
Printed on recycled paper.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
1
4
3
6
2
5
Waste Electrical & Electronic Equipment
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product
must not be treated as unsorted household waste. In accordance with EU
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
this electrical product must be disposed of in accordance with the user’s
local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this product by
returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol
zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de
residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su
punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRAAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit
pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique
ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié.
Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou
au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas
w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać
jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego
komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che
il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita
o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
Warranty at: | Garantie bei: | Garantía en: | Garantie à : | Gwarancja na: | Garanzia a:
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. Av. Interceptor Poniente
# 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los siguientes
productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. — A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles,
por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B.
Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones: 1) Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2) El comercializador no tiene
talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, p1-ya que su garantía es de cambio físico.
3) La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera
que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. • Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada
por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo,
número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales; si el producto no p1-ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto p1-ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Regulatory Statements
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between
the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH: The used frequency band of this product is 110 – 205 kHz. The maximum transmitter power output is 27 dBuA/m. This device complies
with the requirements of CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU and/or 2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Das verwendete Frequenzband dieses Produkts ist 110 – 205 kHz. Die maximal abgestrahlte Sendeleistung beträgt 27 dBuA/m. Dieses Gerät
enspricht der CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU y / o 2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRAAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU e / o 2014/35/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/180283
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved.
Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
UV Phone Sanitizer with Wireless
Charger Instructions
Model 180283
Getting Started
1 Use the included USB cable to connect
the sanitizer to a power adapter; plug
the adapter into a power outlet.
Aromatherapy (Optional)
2 Add two to three drops of essential oil to the diffuser.
Sanitizing
3 Open the lid. Gently place your
device inside. Close the lid.
4 Press the start button once to begin a 1-minute
cleaning cycle or twice to begin a 5-minute cleaning
cycle (the 5-minute cycle is required to kill 99.9% of
germs). The red LED turns off when cycle is complete.
5 Open the lid. Remove your device. Close the lid.
Notes: When you open the lid before a
cleaning cycle is complete, a safety mechanism
automatically turns off the UV lights and ends the
cycle; for best results, flip your device over and
complete an additional cleaning cycle; consider
cleaning a device and its case separately.
Charging
6 Set your compatible device on the sanitizer
lid. Gently move your device around until
you find where it starts to charge. The LED
lights blue to indicate charging. Remove your
device when desired. If cleaning and charging
simultaneously, the LED lights red and blue.
For specications, visit manhattanproducts.com.
MH_180283_QIG_0720_REV_5.01
1
4
3
6
2
5
DEUTSCH: Telefon-Desinfektionsget mit kabellosem Ladeget
Erste Schritte
1 Schließen Sie das Desinfektionsgerät mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an das Netzteil an;
stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Aromatherapie (optional)
2 Geben Sie zwei bis drei Tropfen
ätherisches Öl in den Diffusor.
Desinfizieren
3 Öffnen Sie den Deckel. Legen Sie Ihr Gerät
vorsichtig hinein. Schließen Sie den Deckel.
4 Drücken Sie die Starttaste einmal, um einen
1-minütigen Reinigungszyklus zu starten, oder
zweimal, um einen 5-minütigen Reinigungszyklus
zu starten (der 5-Minuten-Zyklus ist erforderlich,
um 99,9% der Keime abzutöten). Wenn der
Zyklus abgeschlossen ist, erlischt die rote LED.
5 Öffnen Sie den Deckel. Entfernen Sie Ihr
Gerät. Schließen Sie den Deckel.
Hinweise: Wenn Sie den Deckel öffnen, bevor ein
Reinigungszyklus abgeschlossen ist, schaltet ein
Sicherheitsmechanismus die UV-Lampen automatisch
aus und beendet den Zyklus; beste Ergebnisse
erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät umdrehen und einen
zusätzlichen Reinigungszyklus durchführen; reinigen Sie
ein Gerät und dessen Gehäuse separat voneinander.
Laden
6 Stellen Sie Ihr kompatibles Gerät auf den Deckel
des Desinfektionsgeräts. Bewegen Sie Ihr Gerät
vorsichtig, bis Sie die Stelle gefunden haben, an
der es zu laden beginnt. Die LED leuchtet blau,
um den Ladevorgang anzuzeigen. Entfernen Sie
Ihr Gerät bei Bedarf. Bei gleichzeitiger Reinigung
und Aufladung leuchtet die LED rot und blau.
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.com.
ESPAÑOL: Desinfectante de Tefono con Cargador Inambrico
Comenzar
1 Use el cable USB incluido para conectar el
desinfectante a un adaptador de corriente;
enchufe el adaptador a una toma de corriente.
Aromaterapia (Opcional)
2 Agregue dos o tres gotas de aceite esencial al difusor.
Desinfección
3 Abra la tapa. Coloque su dispositivo
adentro con cuidado. Cierre la tapa.
4 Presione el botón de inicio una vez para
comenzar un ciclo de limpieza de 1 minuto o
dos veces para comenzar un ciclo de limpieza de
5 minutos (el ciclo de 5 minutos es necesario
para eliminar el 99,9 % de los microbios). El LED
rojo se apaga cuando el ciclo está completo.
5 Abra la tapa. Extraiga su dispositivo. Cierre la tapa.
Avisos: Cuando abre la tapa antes de que se completa
un ciclo de limpieza, un mecanismo de seguridad apaga
automáticamente las luces UV y termina el ciclo; para
obtener mejores resultados, de vuelta su dispositivo
y realice un ciclo de limpieza adicional. Considere
limpiar el dispositivo y su funda por separado.
Carga
6 Ponga su dispositivo compatible sobre la tapa del
dispositivo desinfectante. Con cuidado, mueva su
dispositivo hasta encontrar el lugar donde comienza
a cargarse. El LED se ilumina en azul para indicar que
el dispositivo se está cargando. Retire su dispositivo
cuando lo desee. Si el dispositivo está limpiando y
cargando simultáneamente, el LED se ilumina en rojo
y azul.
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.com.
FRAAIS : Téléphone Sanitizer avec chargeur sans fil
Prise en main
1 Utilisez le câble USB fourni pour connecter
l’assainisseur à un adaptateur secteur que vous
devrez brancher sur une prise électrique.
Aromathérapie (en option)
2 Ajoutez deux à trois gouttes d’huile
essentielle au diffuseur.
Nettoyage
3 Ouvrez le couvercle. Placez doucement votre
appareil à l’intérieur. Fermez le couvercle.
4 Appuyez une fois sur le bouton de démarrage pour
lancer un cycle de nettoyage de 1 minute ou deux fois
pour lancer un cycle de nettoyage de 5 minutes (
le
cycle de 5 minutes est nécessaire pour éliminer 99,9
% des germes
). Le voyant rouge séteint en fin de cycle.
5 Ouvrez le couvercle. Retirez votre
appareil. Fermez le couvercle.
Remarques : Si vous ouvrez le couvercle avant,
un dispositif de sécurité permet d’éteindre
automatiquement les lampes UV et met fin au cycle;
pour de meilleurs résultats, retournez votre appareil
et effectuez un cycle de nettoyage supplémentaire.
Pensez à nettoyer l’appareil et son boîtier séparément.
Chargement
6 Placez votre appareil compatible sur le couvercle
de l’assainisseur. Déplacez doucement votre
appareil jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement
de chargement adéquat. Le voyant s’allume et
devient bleu pour signifier la charge. Retirez
votre appareil lorsque vous le souhaitez. Si le
nettoyage et la charge ont lieu simultanément,
le voyant s’allume et devient rouge et bleu.
Vous trouvez les spécifications sur manhattanproducts.com.
POLSKI: Sanityzator do telefonu z ładowar bezprzewodo
Pierwsze kroki
1 Użyj dołączonego kabla USB, aby podłączyć zasilacz
do urządzenia dezynfekującego, a następnie
podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego.
Aromaterapia (opcjonalnie)
2 Dodaj od dwóch do trzech kropli
olejku eterycznego do dyfuzora.
Dezynfekcja
3 Otwórz pokry. Umieść delikatnie swoje
urządzenie w środku. Zamknij pokrywę.
4 Naciśnij przycisk start raz, aby rozpocząć 1-minutowy
cykl czyszczenia lub dwa razy, aby rozpocząć
5-minutowy cykl czyszczenia (aby zabić 99.9%
zarazków, należy ustawić 5-minutowy cykl). Po
zakończeniu cyklu czerwona dioda LED zgaśnie.
5 Otwórz pokrywę. Wyciągnij
urządzenie. Zamknij pokrywę.
Uwagi: Po otwarciu pokrywy przed zakończeniem
cyklu czyszczenia, mechanizm zabezpieczający
automatycznie wyłączy lampy UV i zakończy ten cykl; aby
uzyskać najlepsze efekty, należy odwrócić urządzenie i
przeprowadzić dodatkowy cykl dezynfekcji; czyszczenie
urządzenia i etui należy przeprowadzić oddzielnie.
Ładowanie
6 Umieść kompatybilne urządzenie na pokrywie
urządzenia dezynfekującego. Delikatnie
przesuwaj urządzenie, aż znajdziesz miejsce, w
którym rozpocznie się cykl ładowania. Dioda
LED świeci na niebiesko, sygnalizując ładowanie.
Wyjmij urządzenie w dowolnym momencie. W
przypadku jednoczesnego czyszczenia i ładowania
dioda LED świeci na czerwono i niebiesko.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na
stronie manhattanproducts.com.
ITALIANO: Sanitizer per telefono cellulare con caricabatterie wireless
Per cominciare
1 Utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare
l’astuccio disinfettante a un alimentatore;
collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
Aromaterapia (opzionale)
2 Aggiungere due o tre gocce di olio
essenziale nel diffusore.
Sanificazione
3 Sollevare il coperchio. Posizionare delicatamente
il dispositivo all’interno. Chiudere il coperchio.
4 Premere il pulsante di accensione una volta per
avviare un ciclo di pulizia di 1 minuto, o due volte
per avviare un ciclo di pulizia di 5 minuti (il ciclo di
5 minuti è necessario per eliminare il 99,9% dei
germi). Il LED rosso si spegne al termine del ciclo.
5 Sollevare il coperchio. Rimuovere il dispositivo.
Chiudere il coperchio.
Attenzione: Quando si apre il coperchio prima
che un ciclo di pulizia sia stato completato, un
meccanismo di sicurezza spegne automaticamente
le luci UV e termina il ciclo; per risultati ottimali,
capovolgere il dispositivo e completare un
ulteriore ciclo di pulizia; trattare la pulizia di un
dispositivo e della sua custodia separatamente.
Carica
6 Posizionare il dispositivo compatibile sul coperchio
di sanificazio ne. Spostare delicatamente il
dispositivo, fino a trovare il punto in cui inizia a
caricarsi; il LED si illumina in blu per indicare che la
ricarica è in corso. Rimuovere il dispositivo quando
lo si desidera. Se la pulizia e la ricarica avvengono
contemporaneamente, il LED si illumina di rosso e blu.
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com.


Product specificaties

Merk: Manhattan
Categorie: Batterij-oplader
Model: 180283
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 380 g
Breedte: 210 mm
Diepte: 120 mm
Hoogte: 48 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Soort lamp: UV-C
Vermogen: 10 W
Stroom: 2 A
Type stroombron: USB
Certificering: CE\nFCC
Duurzaamheidscertificaten: RoHS
Ingangsspanning: 9 V
Indicator LED-batterij: Ja
Status-indicatorlichtje: Ja
Ultraviolette (UV) golflengte: 410 nm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Manhattan 180283 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Manhattan

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader