Lexibook BT018HP Handleiding

Lexibook Speaker BT018HP

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lexibook BT018HP (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 3 gebruikers gemiddeld met 5.0 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Mini Enceinte Bluetooth®
Mini Bluetooth® Speaker
FRANÇAIS
1. Bouton mode : USB, TF/SD et Bluetooth
2. Bouton Précédent / Baisser le volume
3. Bouton Suivant / Augmenter le volume
4. Bouton Lecture-Pause / Décrocher-raccrocher un appel
5. Port USB
7. Port de chargement USB-C
8. Interrupteur marche / arrêt (ON / OFF)
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ENGLISH
UNPACKING THE DEVICE
SAFETY INSTRUCTIONS
ENTRETIEN ET GARANTIE
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Mode button: USB, SD/TF and Bluetooth
2. Backward button / decrease the volume
3. Forward button / increase the volume
4. Play-pause button / answer-end incoming calling
5. USB port
6. Micro SD/TF card port
7. USB-C charging port
8. On/Off switch
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
MODES ET FONCTIONS
85
6
7
ESPAÑOL
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Modo botón: USB, SD/TF e Bluetooth
2. Botón de retroceso / Volumen -
3. Botón de avance / Volumen +
4. Botón de reproducción-pausa / Llamada
5. Puerto USB
6. Ranura para tarjetas micro SD/TF
7. Puerto de carga USB-C
8. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis France
Désignation : Mini Enceinte Bluetooth®
Référence : BT018series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que léquipement radioélectrique du type BT018series est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à ladresse internet suivante: internet address: http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Assurez-vous déteindre lappareil et de débrancher le câble dalimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces
sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un
chiffon sec. Nutilisez jamais dalcool, dessence, de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques. Et nutilisez pas dair comprimé pour enlever la
poussière. Chargez le haut-parleur Bluetooth® au moins une fois tous les trois mois pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur
muni de votre preuve dachat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à lexclusion de toute détérioration provenant
du non-respect de la notice dutilisation ou de toute intervention intempestive sur larticle (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à lhumidité).
NOTE : Veuillez garder ce mode demploi, il contient dimportantes informations. Le contenu de ce mode demploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce
mode demploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : BT018series
Conçu et développé en Europe Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
La valeur du débit dabsorption spécifique est en dessous de 20mW.
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
MAINTENANCE AND WARRANTY
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before cleaning. Wipe the device with a soft, dry cloth. If the surfaces are particularly dirty, clean
them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning
products or other chemical products. And do not use compressed air to remove dust. At least charge the Bluetooth® speaker once every 3 months in order to
maintain the battery life.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing
material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action
implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BT018series
Designed and developed in Europe Made in China
©LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE LAPPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions afin dutiliser au mieux toutes les fonctions quoffre cet appareil. Merci de noter quil sagit de précautions générales
qui peuvent ne pas sappliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de lappareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises en garde. Suivez les instructions.
3. Nutilisez pas cet appareil près de leau ou à proximité dobjets remplis deau tels que les vases. A conserver à labri de lhumidité.
4. Ne placez jamais dobjets enflammés, tels que des bougies allumées, sur lappareil.
5. Placez lappareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable. Ne pas exposer à une température supérieure à 40°C. Lappareil doit être positionné
de sorte à laisser un espace de 10 cm à lavant et à larrière et de 5 cm sur les côtés.
6. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par lutilisateur. Seul un personnel de service qualifié peut sen charger. Portez lappareil à latelier de
réparation électronique de votre choix pour manutention ou réparation.
7. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute autre ouverture de lappareil cela
pourrait causer une électrocution.
8. Gardez des distances minimales autour de l'appareil pour une ventilation suffisante.
9. Laération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties daération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
10. Utiliser l'appareil dans des climats tempérés.
11. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Emmenez-les au conteneur de collecte afin de protéger l'environnement.
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO.
Prima di utilizzare lunità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative alla
vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare lapparecchio alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni.
3. Non esporre lapparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare sullapparecchio contenitori di liquido, ad esempio vasi. Usare esclusivamente in ambienti
asciutti.
4. Non collocare sullapparecchio fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
5. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il prodotto su una superficie piana, dura e stabile. Non esporre a temperature superiori a
40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm da ogni lato.
6. Questo prodotto non contiene parti riparabili dallutente. Non tentare di riparare il prodotto da soli. Affidare qualsiasi riparazione a un tecnico qualificato.
Portare il prodotto presso un centro di assistenza affinché venga ispezionato e riparato.
7. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di infilare oggetti nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura sullinvolucro del prodotto per evitare il
rischio di scossa elettrica.
8. Mantenere le distanze minime attorno all'apparato per una ventilazione sufficiente.
9. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
10. Utilizzare il dispositivo in climi moderati.
11. Le batterie devono essere smaltite correttamente. Portarli al contenitore di raccolta per proteggere l'ambiente.
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für den Gebrauch an trockenen Orten.
4. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
5. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das System auf eine flache, harte und stabile Fläche. Nicht
Temperaturen über 40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät mindestens 10 cm Sicherheitsabstand und auf eder Seite 5 cm frei halten.
6. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von geschultem
Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
7. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze und andere offene Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden, besonders gilt dies
für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht ausgeschlossen.
8. Halten Sie für eine ausreichende Belüftung Mindestabstände um das Gerät ein.
9. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert werden mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
10. Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
11. Batterien sollten ordnungsgemäß entsorgt werden. Bringen Sie sie zum Schutz der Umwelt in den Auffangbehälter.
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use
only.
4. No naked flame source, such as candles, should be placed on the product.
5. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least
10 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
6 This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself. Only qualified service personnel should perform servicing. Take the
product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
7. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the units casing as this could result in a fatal electric shock.
8. Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
9. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
10. The use of apparatus in moderate climates.
11. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y
puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste atención a todas las advertencias. Respete todas las instrucciones.
3. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán colocarse sobre el producto objetos que contengan líquidos, como pueden ser
jarrones de flores. Utilice únicamente en lugares secos.
4. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
5. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. No exponga el aparato a
temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y de 5 cm respecto a los
laterales.
6. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del usuario. No intente reparar este producto por su cuenta. Únicamente podrá ser reparado por
personal de servicio técnico cualificado. Lleve el producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para su inspección y reparación.
7. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en los orificios, las ranuras o cualquier otra abertura de la carcasa de la unidad, p1-ya
que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica mortal.
8. Mantenga distancias mínimas alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
9. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
10. Utilice el aparato en climas moderados.
11. Las baterías deben desecharse correctamente. Llévelos al recipiente de recogida para proteger el medio ambiente.
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certifique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem
não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga todas as instruções.
3. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em
locais secos.
4. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do produto.
5. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa superfície plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40
ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm de cada lado.
6. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal qualificado deverá
efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos eletrónicos para que se proceda à inspeção e reparação.
7. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou outras aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a
um choque elétrico fatal
8. Mantenha distâncias mínimas ao redor do aparelho para ventilação suficiente.
9. As entradas de ventilação não devem ser cobertas com itens, como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
10. Uso de aparelhos em climas moderados.
11. As baterias devem ser descartadas de maneira adequada. Leve-os ao container de coleta para proteger o meio ambiente.
POWER SUPPLY
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pour allumer/éteindre lenceinte, faites glisser le bouton on/off (8) au dos de lappareil. Un signal sonore retentira pour informer que lappareil est prêt à être
appareillé.
MODES
Lenceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB, carte TF (jusquà 64 Go). Pour changer de mode, appuyez brièvement sur le bouton (1).
- En mode Bluetooth®, USB et carte TF, appuyez sur les boutons Précédent, Suivant et Lecture/Pause (2, 3, 4) pour
contrôler la lecture.
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et assurez-vous dêtre visible.
2. Confirmez lappairage ou sélectionnez le nom de lenceinte portable (BT018), pour connecter votre lecteur à
lenceinte.
3. Une fois le lecteur et lenceinte connectés, un signal sonore retentira. Mettez un fichier audio ou vidéo en marche.
4. Pour arrêter lappairage avec lenceinte, sélectionnez un autre mode en appuyant sur le bouton 1 ou la touche de
déconnexion de votre lecteur audio.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible que les boutons lecture / pause,
précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique séteigne. Nous vous conseillons dutiliser les boutons de lecture de
votre lecteur de musique.
CONNECTER 2 ENCEINTES EN STÉRÉO:
Vous pouvez connecter deux enceintes BT018 ensemble pour profiter d'un son stéréo (disponible en mode Bluetooth uniquement):
1.Allumez deux enceintes BT018
2. Appuyer quelques secondes sur le bouton M (1) d'une des deux enceintes. Un signal sonore retentira une fois qu'elles sont connectées avec succès.
3.Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur ausio et confirmer l'appairage à l'enceinte (BT018) comme expliqué à la section suivante.
VOLUME
Pour régler le volume sur lenceinte, appuyez longuement sur le bouton précédent (2) pour baisser le volume et longuement sur le bouton suivant (3) pour
augmenter le volume.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
APPELS TÉLÉPHONIQUES
Lenceinte est équippée dun microphone que vous pouvez utiliser pour répondre à vos appels. Pour répondre à votre appel, appuyez sur le bouton appel (4).
Pour raccrocher, appuyez de nouveau sur le bouton appel (4).
Note : la musique est mise sur pause pendant les appels et reprend lorsque lappel est terminé.
FUNCTIONS & MODES
SPECIFICATIONS
Informations sur la protection de lenvironnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir
nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de lenvironnement en déposant cet appareil dans des
sites de collecte (si existants).
Ce produit
nest pas
un jouet.
This product
is not a toy.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être
mise au rebut avec les déchets ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées doivent être mises au
rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales. Lélimination
correcte de vos piles et batteries usagées permet déviter toute conséquence néfaste sur lenvironnement et votre propre santé. Nous vous
recommandons fortement damener votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais
le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus dinformations sur lélimination de
vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les utilise sous licence. Les
autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennentaux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered
by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries should be disposed separately from
the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of your
old batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health. We strongly advise you to take
your product to an official collection point or service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the
product and rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please
contact your city office or waste disposal service center.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Lexibook® is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable incorporada
cubierta por la Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica normal. Las baterías no podrán
eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas por las autoridades
gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente,
los animales y la salud humana. Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio
para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y
electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los
residuos domésticos normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en contacto con la
oficina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PORTUGUÊS
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FUNÇÕES & MODOS
ESPECIFICAÇÕES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
MANUTENÇÃO E GARANTIA
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
1. Pulsante modalità: USB, SD / TF e Bluetooth
2. Pulsante precedente / Diminuisce il volume
3. Pulsante avanti / Aumenta il volume
4. Pulsante Riproduci/Pausa / Chiamata in arrivo con risposta in risposta
5. Porta USB
6. Porta per scheda Micro SD / TF
7. Porta di ricarica USB-C
8. Interruttore On/Off
POSIZIONE DEI COMANDI
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
ALIMENTAÇÃO
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTS
SICHERHEITSHINWEISE
1. Modustaste: USB, SD / TF und Bluetooth
2. Zurück-Taste / Lautstärke verringern
3. Vorwärts-Taste / Lautstärke erhöhen
4. Wiedergabe-Pause / Eingehende Anrufe beenden
5. USB-Port
6. Micro SD / TF-Kartenanschluss
7. USB-C-Ladeanschluss
8. ON/OFF-Schalter
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
Certifique-se de que desliga o aparelho e que retira o cabo da alimentação antes de proceder à limpeza. Limpe este aparelho com um pano suave e seco. Se as
superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano ligeiramente embebido em água e detergente, depois seque bem. Limpe novamente com um pano seco.
Nunca utilize álcool, gasolina, diluente, líquidos de limpeza ou outros produtos químicos. Não utilize ar comprimido para limpar o pó. Carregue o altifalante
Bluetooth®, pelo menos, uma vez a cada 3 meses, de modo a manter a vida da bateria.
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A nossa
garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções
ou de acções descuidadas efectuadas neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos efectuar modificações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: BT018series
Criado e desenvolvido na Europa Fabricado na China
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
Para ligar/desligar o alto-falante, deslize o botão On/Off (8) na parte traseira do dispositivo. Ouvirá um sinal sonoro a informar que o aparelho está pronto a ser
emparelhado.
MODOS
O alto-falante inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 64GB). Para mudar de modo, prima brevemente o botão (1).
- No modos Bluetooth, USB e cartão TF, pressione os botões Anterior, Próximo e Reproduzir / Pausar (2, 3, 4) para controlar seus arquivos de áudio.
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1. Ative a função Bluetooth no seu dispositivo pessoal e certifique-se de que está visível.
2. Confirme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth BT018 para ligar o seu leitor ao altifalante.
3. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, o alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
4. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo (1) no painel superior ou um botão no seu leitor de áudio.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BT018 juntos para apreciar o som estéreo (disponível apenas no modo Bluetooth):
1. Ligue dois alto-falantes BT018 simultaneamente.
2. Mantenha premido o botão M (1) em ambas as colunas de som durante alguns segundos.Um indicador de som será reproduzido assim que eles forem
conectados com sucesso.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e confirme o emparelhamento com o alto-falante (K8220), conforme explicado na seção anterior.
Nota: Alguns leitores de musica não são configurados para controlar a música pelo Bluetooth®. Os controlos de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior ou
faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
VOLUME
Para diminuir o volume, prima e mantenha premido o botão de retroceder (2). Para aumentar o volume, prima e mantenha premido o botão de avançar (3).
CHAMADA EM VOZ ALTA
O altifalante vem equipado com um microfone que pode usar para chamadas. Prima o botão de chamar (4) para atender chamadas. Para terminar uma
chamada, prima o botão de chamar (4).
MANUTENZIONE E GARANZIA
Assicurarsi di spegnere lapparecchio e scollegarlo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirlo. Asciugare lapparecchio con un panno morbido
e asciutto. Se le superfici sono estremamente sporche, pulirle con un panno immerso in una soluzione di acqua e sapone strizzato con forza. Asciugare poi
nuovamente con un panno asciutto. Non usare mai alcool, benzina, solventi, liquidi detergenti o altri prodotti chimici. Non usare aria compressa per rimuovere la
polvere. Si raccomanda di caricare laltoparlante Bluetooth® almeno una volta ogni 3 mesi per salvaguardare la durata di vita della batteria.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere lassistenza del servizio post vendita, contattare il rivenditore presentando la prova dacquisto. La garanzia copre
qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni
sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali
riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modifiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: BT018series
Progettato e sviluppato in Europa Fabbricato in Cina
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x Altifalante Bluetooth®
1 x Cabo USB-C
1 x Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
ALIMENTAZIONE
STROMVERSORGUNG
FUNKTIONEN & MODUS
Um den Lautsprecher ein-/auszuschalten, Schieben Sie die On/Off-taste (8) auf der Rückseite des Geräts.
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen: Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 64 GB). Um den Modus zu wechseln, drücken Sie kurz
die Taste (1).
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück, Weiter und Wiedergabe / Pause (2, 3, 4), um Ihre Audiodateien zu steuern.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Endgerät und schalten Sie die Suchfunktion ein.
2. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth-Namen BT018, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zu verbinden.
3. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde. Nun können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten.
4. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode- Taste, um einen anderen Modus einzustellen, oder die Ausschalttaste an Ihrem Audiogerät.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®- Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und Weiter-Tasten am
Bluetooth®- Lautsprecher reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den größten Bedienkomfort am
betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BT018-Lautsprecher miteinander verbinden, um Stereoton zu genießen (nur im Bluetooth-Modus verfügbar):
1. Schalten Sie zwei BT018-Lautsprecher gleichzeitig ein.
2. Drücken Sie die M-Taste (1) an beiden Lautspechern für einige Sekunden.Eine Soundanzeige wird abgespielt, sobald sie
erfolgreich miteinander verbunden wurden.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und bestätigen Sie die Kopplung mit dem Lautsprecher (BT018), wie im vorherigen Abschnitt
erläutert
LAUTSTARKE
Um die Lautstärke zu verringern, halten Sie die Zurück-Taste (2) länger gedrückt. Um die Lautstärke zu erhöhen, halten Sie die Vorwärts-Taste (3) länger gedrückt.
TELEFONANRUFE
Der Lautsprecher ist mit einem Mikrofon ausgestattet, mithilfe dessen Sie Anrufe annehmen können. Drücken Sie bei eingehenden Anrufen die Anruf-Taste (4),
um den Anruf anzunehmen. Um Anrufe zu beenden, drücken Sie erneut die Anruf-Taste (4).
Anmerkung: Die Musikwiedergabe wird während Anrufen unterbrochen und nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
1. Botão modo: USB, TF/SD & Bluetooth
2. Botão de retroceder / Volume -
3. Botão de avançar / Volume +
4. Botão de reprodução/pausa
5. Porta USB
6. Ranhura para micro cartões SD/TF
7. Porta de carregamento USB-C
8. Interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF)
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente
na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a
contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si
existen).
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Mini altavoz Bluetooth®
Designación de tipo: BT018series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico BT018series es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Mini altoparlante Bluetooth®
Modello: BT018series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BT018series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis Frankreich
Produktart: Mini Bluetooth® Lautsprecher
Typbezeichnung: BT018series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BT018series
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Este producto
não é um
brinquedo.
Questo
prodotto non
é un giocattolo.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada
abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/ EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as baterias deverão
ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A
eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde
humana. Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha oficial ou centro de reparação, para que um profissional
retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis.
Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais
detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Lexibook® é
efectuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata
coperta dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Tutte le batterie devono essere
raccolte separatamente dai rifiuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo
smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per lambiente, gli animali e la salute umana. Si
raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro di assistenza affinché la batteria ricaricabile venga rimossa
da un professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le
normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo
smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei rifiuti.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri
marchi commerciali e i nomi commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480 MHz
Potência de transmissão 3.39 dBm (EIRP)
SPECIFICHE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
TECHNISCHE DATEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Avvertenze per la tutela dellambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla
salvaguardia dellambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul
territorio.
To turn the speaker on/off, slide the on/off button (8) at the back of the product. A signal will sound to notify the device is ready.
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB, TF card (up to 64GB). To change mode short press button (1).
- In Bluetooth®, USB and TF modes, press Previous, Next and Play/Pause (2, 3, 4) to control your audio files.
BLUETOOTH® PAIRING
1. Activate the Bluetooth function on your personal device and make sure it is in discoverable mode.
2. Confirm pairing or select the Bluetooth name BT018 to connect your player to the speaker.
3. You can play an audio or a video file. The speaker will issue a sound after it has connected successfully.
4. To stop the connection with the speaker, press the button 1 on the top or a button on your audio player.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth® speaker may not respond.
The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player, use the on-screen track controls of your music player rather than those
on the speaker.
CONNECT 2 SPEAKERS IN STEREO:
You can connect two BT018 speakers together to enjoy stereo sound
(available only in Bluetooth mode):
1. Turn on two BT018
2.Press the M button (1) on either speaker for a few seconds.A sound indicator will be played once they are successfully connected together.
3. Activate the Bluetooth® function of your audio player and confirm the pairing to the speaker (BT018) as explained in the previous section.
VOLUME
To decrease the volume, press and hold the backward button (2). To increase the volume, press and hold the forward button (3).
CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down.
SPEAKER PHONE
The speaker is equipped with a microphone that you can use for your calls. Press the call button (4) once to answer calls. To end a call, press the call button (4)
CONFORMITY DECLARATION
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Mini Bluetooth® Speaker
Type designation: BT018series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BT018series is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations
2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
MODE D’EMPLOI • INSTRUCTION MANUAL• MANUAL DE INSTRUCCIONES• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• MANUALE DI ISTRUZIONI • BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING • BRUGSANVISNING •
NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery lithium battery 3.7V, 1200mAh
Bluetooth frequency range 2402-2480 MHz
Transmission power 3.39 dBm (EIRP)
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Batería de litio 3.7V, 1200mAh
Frequencia Bluetooth 2402-2480 MHz
Potencia de transmission 3.39 dBm (EIRP)
Laltoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica USB-C (incluso) o un adattatore USB da 5.0V 1.0A Alimentazione: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che lunità sia spenta.
2. Inserire lestremità piccola del cavo USB-C (incluso) nella porta di alimentazione USB-C (7) situata sul pannello posteriore dellunità.
3. Collegare laltra estremità del cavo USB-C alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore collegato alla presa di corrente. La LED accanto alla porta
di alimentazione USB-C si accenderà di rosso quando lunità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
NOTA: il cavo USB-C serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se lapparecchio non funziona
correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
FUNZIONI & MODALITÀ
Per attivare/disattivare laltoparlante, fai scorrere il pulsante On/Off (8) sul retro del altoparlante. Quando lapparecchio è pronto per labbinamento verrà emesso
un signale acustico.
MODALITÀ
Limpianto karaoke portatile offre diverse modalità: Bluetooth®, USB, scheda TF (fino a 64 GB). Per cambiare modalità, premere brevemente il pulsante (1).
- In modalità Bluetooth, USB e TF, premere i pulsanti Precedente, Riproduci/ Pausa e Avanti (2, 3, 4) per controllare i file audio.
Ingresso USB DC 5.0V 1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402-2480 MHz
Potenza di trasmissione 3.39 dBm (EIRP)
Stellen Sie beim Auspacken des Geräts fest, ob folgende Teile enthalten sind:
1 x Bluetooth® Lautsprecher
1 x USB-C-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt werden.
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung 3.39 dBm (EIRP)
BT018series
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz, desliza el botón On/Off (8) en la parte posterior del altavoz. Se emitirá una señal acústica para informar que el aparato está listo
para ser emparejado.
MODOS
El karaoke portátil incluye diferentes opciones de conectividad: Bluetooth®, USB, tarjeta TF/SD (hasta 64 GB). Para cambiar de modo, pulse brevemente el botón
(1).
- En modo Bluetooth, USB y tarjeta TF, pulse Anterior, Siguiente y Reproducción/Pausa (2,3, 4) para controlar los archivos de audio.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Active la función Bluetooth en su dispositivo personal y compruebe que está en modo de búsqueda.
2. Confirme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth BT018 para conectar su reproductor al altavoz.
3. Puede reproducir archivos de audio o de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz se haya conectado correctamente personal.
4. Para detener la conexión con el altavoz, presione otro modo en el panel superior (1) o presione un botón en su reproductor de audio.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio Bluetooth. Los botones de Reproducción/Pausa, Anterior y
Siguiente del altavoz Bluetooth podrían no responder. El reproductor de música podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los controles
en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
CONECTA 2 ALTAVOCES EN ESTÉREO:
Puede conectar dos altavoces BT018 para disfrutar del sonido estéreo
(disponible solo en modo Bluetooth):
1. Encienda dos altavoces BT018 .
2. Pulse el botón M (1) en cualquiera de los altavoces durante unos segundos. Se reproducirá un indicador de sonido una vez que se hayan conectado
correctamente.
3. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y confirme el emparejamiento con el altavoz (BT018) como se explicó en la sección anterior
VOLUMEN
Para bajar el volumen, mantenga presionado el botón de retroceso (2). Para subir el volumen, mantenga presionado el botón de avance (3).
TELEFONO
El altavoz está equipado con un micrófono que puede utilizar para sus llamadas. Presione el botón de llamada (4) una vez para contestar llamadas. A finalizar una
llamada, presione el botón de llamada (4) una vez.
The speaker operates with the USB-C charging cable (included) or with a USB type adaptor (not included) 5.0V 1.0A Input: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB-C cable (included) into the USB-CB charging port (7) on the back of the unit.
3. Connect the other end of the USB-C cable into the USB port of your powered computer or USB type power adaptor and connect it to a wall socket. The LED on
the front of the device lights up in red when the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB-C cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, fire or anything similar.
- Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, switch it off and
then on again, or unplug the USB cable.
El altavoz funciona con el cable de carga USB-C (incluido) o con un adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V 1.0A Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB-C (incluido) al puerto de carga USB-C de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-C al puerto USB (7) de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una toma de corriente. El
LED estará iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB-C podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se pierdan los datos
almacenados en su memoria. En caso de que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el cable USB.
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 x Mini Enceinte Bluetooth®
1 x Câble USB-C
1 x Mode d'emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux demballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et
doivent être jetés.
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Mini Bluetooth® Speaker
1 x USB-C cable
1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos:
1 x Altavoz Bluetooth®
1 x Cable USB-C
1 x Manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman
parte del aparato y deberán desecharse.
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación antes de proceder a su limpieza. Limpie únicamente el aparato con un paño seco y suave.
Si las superficies están excesivamente sucias, límpielas con un paño, previamente humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien a continuación.
Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice alcohol, gasolina, disolvente, líquidos limpiadores ni ningún otro producto químico para limpiar al aparato. Utilice
únicamente aire comprimido para eliminar el polvo. Cargue el altavoz Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que se mantenga la vida útil de la pila.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años.
Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio postventa.
Nuestra garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la no observancia de las instrucciones contenidas en
el manual o por un trato descuidado del aparato (tal como desmontarlo, exponerlo al calor y la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras
consultas.
En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del producto que aparecen en el embalaje podrían ser modificados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Referencia: BT018series
Diseñado y desarrollado en Europa Fabricado en China
©LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
O altifalante funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou com um adaptador do tipo USB (não incluído) de
5.0V 1.0A Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certifique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de carregamento USB-C (7) na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C na porta USB do seu computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB, e ligue a uma
tomada de parede. O LED ao lado da porta de carregamento micro USB acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB-C só pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética significativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se o
dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
Al momento di togliere lapparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa contenga i seguenti elementi:
1 x Altoparlante Bluetooth®
1 x Cavo USB-C
1 x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) USB-C-Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein USBAdapter (nicht
mitgeliefert) mit 5.0V 1.0A Versorgung: 100-240V ~ 50/60 Hz. Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-C-Kabels (mitgeliefert) an den USB-C-LadePort (7) direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-C-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen USBNetzadapter an, den Sie in die
Steckdose stecken. Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB-C-Kabel nur zumA ufladen, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée
Batterie
Fréquence Bluetooth
Puissance de transmission
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
USB DC 5.0V 1.0A
Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
2402-2480 MHz
3.39 dBm (EIRP)
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the
conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Este producto
no es un
juguete.
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
1. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio lettore audio e accertarsi che sia in modalità visibile.
2. Confermare labbinamento o selezionare il nome Bluetooth BT018 per collegare il lettore alla mini torre.
3. Se labbinamento è riuscito correttamente, lapparecchio verrà emesso un signale acustico. È possibile riprodurre file audio o video.
4. Per disattivare il collegamento con la mini torre, selezionare unaltra modalità con il pulsante Modalità o disattivare la funzione Bluetooth sul proprio lettore.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo sullaltoparlante
Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli
sullaltoparlante.
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BT018 insieme per ascoltare laudio stereo (disponibile solo in modalità Bluetooth):
1. Accendere due altoparlanti BT018 contemporaneamente.
2. Mantenha premido o botão M (1) em ambas a2. Tenere premuto il pulsante M (1) su uno degli altoparlanti per qualche secondo. Un indicatore sonoro verrà
riprodotto una volta collegati correttamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare lassociazione allaltoparlante (BT018) come spiegato nella sezione precedente
VOLUME
Per diminuire il volume, tenere premuto il pulsante precedente (2). Per aumentare il volume, tenere premuto il pulsante avanti (3).
ATTENZIONE: con un volume troppo alto, specie quando si usano gli auricolari, si rischia di danneggiare ludito. Per questo motivo si consiglia di abbassare il
volume.
TELEFONO
Laltoparlante è dotato di un microfono che è possibile utilizzare per le chiamate. Premere il pulsante play/di chiamata (4) per rispondere a una chiamata in arrivo.
Per terminare una chiamata, premere il pulsante pplay/di chiamata (4).
1 2 3 4
Lenceinte fonctionne avec un câble de charge USB-C (inclus) ou un adaptateur dalimentation USB (non inclus) 5.0V 1.0A Entrée : 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que lappareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge USB-C (7) situé à larrière de lappareil.
3. Branchez lautre extrémité du câble USB-C votre ordinateur en marche ou à un adaptateur dalimentation USB connecté à une prise murale. La LED sur lavant
de lappareil sallumera lors de la mise en charge de lappareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED séteindra.
Note : Le câble USB-C sert uniquement à charger lappareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger dexplosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer quavec une batterie identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
- Dimportantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
lappareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis França
Tipo de produto: Mini altifalante Bluetooth
Designação do tipo: BT018series
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio BT018series está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexi-
book.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen
betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen op een droge
locatie gebruiken.
4. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
5. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot aan temperaturen
boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
6. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te repareren. Dit dient u uitsluitend door
gekwalificeerde deskundigen uit te laten voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een elektronicawinkel van uw keuze.
7. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of andere openingen van de behuizing van het product steken. Dit kan een fatale
elektrische schok tot gevolg hebben.
8. Bewaar minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
9. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met artikelen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
10. Gebruik het apparaat in gematigde klimaten.
11. Batterijen moeten op de juiste manier worden weggegooid. Breng ze naar de verzamelcontainer om het milieu te beschermen.
1. FUNKTION-knap USB, SD/TF og Bluetooth
2. Tilbage-knap/Skru ned for lydstyrken
3. Frem-knap/Skru op for lydstyrken
4. Afspil-Pause-knap/Besvar-afslut indgående opkald
5. USB-port
6. Stik til Micro SD/TF-kort
7. USB-C-opladningsport
8. Tænd/sluk-knap
PFLEGE UND GARANTIE
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und das Netzkabel ziehen. Wischen Sie dieses Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch
ab. falls die Oberflächen sehr verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem Tuch, das mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Trocknen Sie das Gerät anschließend
gut ab. Wischen Sie es erneut mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, Lösungsmittel, flüssige Reinigungsmittel oder andere
chemische Produkte. Verwenden Sie keine Druckluft, um Staub zu entfernen. Laden Sie den Bluetooth® Lautsprecher einmal alle drei Monate auf, um die
Akkulebensdauer aufrechtzuerhalten.
Dieses Produkt ist durch unsere 2 Jahren-Garantie geschützt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis, wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben oder eine Reparatur
wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind Beschädigungen, die Folge der
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie
beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit etc.). Es empfiehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren. Um unsere
Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und Änderungen der auf der
Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige
Referenznummer: BT018series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©LEXIBOOK®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederaufladbare
Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt warden kann.
Endverbraucher sind gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen.Die gebrauchten Batterien können unentgeltlich bei
Einzelhandelsgeschäften und Sammelstellen entsorgt werden.Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer
öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann die wiederaufladbare Batterie
entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederaufladbare
Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und
wiederaufladbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich
bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook®
benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DANISH
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZECH
SPECIFICATIES
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ONDERHOUD EN GARANTIE
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
STROOMBRONNEN
FUNKTIONEN & MODUS
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak dit apparaat met een zachte en droge doek schoon. Als het
oppervlak zeer vuil is, maak het apparaat schoon met een doek die in zeepwater is ondergedompeld en wring de doek vervolgens goed uit. Veeg vervolgens
nogmaals met een droge doek over het oppervlak. Maak
het apparaat nooit schoon met alcohol, benzine, oplosmiddelen, vloeibare schoonmaakmiddelen of andere chemische producten. Gebruik nooit perslucht om stof
te verwijderen. Laad de Bluetooth® luidspreker minstens elke 3 maanden op om de levensduur van de batterij zo lang mogelijk te houden.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt fouten in materiaal
en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar
halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag. Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details
zoals getoond op de verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie : BT018series
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
©LEXIBOOK®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
1. Modusknop: USB, SD / TF en Bluetooth
2. Achteruit knop / Verlaag het volume
3. Vooruit knop / Het volume verhogen
4. Afspelen-pauze knop / Beantwoorden-beëindigen van inkomende oproepen
5. USB-poort
6. Micro SD/TF-kaartsleuf
7. USB-C-oplaadpoort
8. Aan/uit-schakelaar (ON/OFF)
Richtlijnen voor milieubescherming:
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te
leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven
.
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!Der Endverbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Verbrauchte Batterien müssen vor der Entsorgung des Produkts entfernt werden. Die
Rückgabe der verbrauchten Batterien ist im Handel und in Sammelstellen kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher
leicht und zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den Abschnitt über die Installation der Batterien lesen, um die Batterien zu
entfernen. Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses Gerät bei
einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis Frankrijk
Soort product: Mini Bluetooth®-luidspreker
Type benaming: BT018series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur BT018series conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Dit product
is geen
speelgoed.
Om de luidspreker aan/ uit, schuif de knop On/Off (8) op de achterkant van het apparaat.
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB, TFkaart (tot 64 GB). Druk kort op knop (1) om van modus te veranderen.
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige, Volgende, Afspelen / Pauzeren (2, 3, 4) om uw audiobestanden te bedienen.
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Activeer de Bluetooth functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
2. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth naam BT018 om uw speler met de luidspreker te verbinden.
3. Als het koppelen succesvol is, klinkt een geluidssignaal en blijft. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
4. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere modus door op de modus-knop te drukken of de deactiveringsknop van uw audiospeler.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® profiel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
audiospeler voor nauwkeurige informatie over de ondersteunde Bluetooth® profielen en hoe een Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn die Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet, stellen Sie den Bluetooth®
Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BT018-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van stereogeluid (alleen beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Schakel tweeBT018-luidsprekers tegelijkertijd in.
2. Druk enkele seconden op de M knop (1) van een van de luidsprekers. Een geluidsindicator wordt afgespeeld zodra ze met elkaar zijn verbonden.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling met de luidspreker (BT018) zoals uitgelegd in de vorige sectie.
VOLUME
Druk lang op de Achteruit knop (2) om het volume te verlagen. Druk lang op de Vooruit knop (3) om het volume te verhogen.
TELEFOONOPROEPEN
De luidspreker is voorzien van een microfoon die u voor uw oproepen kunt gebruiken. Voor inkomende oproepen, druk op de Oproep knop (4) om te beantwoorden.
Om een oproep te beëindigen, druk nogmaals op de Oproep knop (4).
Opmerking: De muziek wordt tijdens een oproep onderbroken en wordt hervat zodra de oproep is beëindigd.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij
bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen mogen niet
met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen
voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid van mens
en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu
op een professionele wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en
oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en gooi het product en de oplaadbare
batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw
gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Typebetegnelse: BT018series
Designet og udviklet i Europa Fremstillet i Kina
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
© Lexibook®
Den specifikke absorptionshastighed er under 20 mW.
For spørgsmål vedrørende eftersalgsservice eller klager,
bedes du kontakte savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
Sørg for at slukke for apparatet og tage strømkablet ud af stikkontakten, før du rengør det. Tør apparatet af med en tør, blød klud. Hvis overfladerne er
er meget snavsede, kan du rengøre dem med en klud, der er dyppet i en opløsning af vand og sæbe og derefter vredet godt op. Tør igen med en tør
tør klud. Brug aldrig alkohol, benzin, opløsningsmidler, rengøringsvæsker eller andre kemikalier. Og brug ikke trykluft til at fjerne støv.
støv. Oplad Bluetooth®-højttaleren mindst en gang hver tredje måned for at forlænge batteriets levetid.
Dette produkt er dækket af vores 2-års garanti. For ethvert krav om garanti eller eftersalgsservice skal du kontakte din forhandler
med bevis for købet. Vores garanti dækker materiale- eller monteringsfejl, der kan tilskrives producenten, undtagen forringelse som følge af
manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manipulation af produktet (f.eks. afmontering, udsættelse for varme eller fugt osv.). BEMÆRK: Gem venligst
denne manual, da den indeholder vigtige oplysninger. Indholdet af denne manual kan ændres uden varsel. Ingen del af denne manual må reproduceres uden
skriftlig tilladelse fra producenten.
Dit product
is geen
speelgoed.
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, der er
omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, og som ikke kan bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Slutbrugeren er
lovmæssigt forpligtet til at returnere brugte batterier. Returner de brugte batterier gratis i detailbutikker og indsamlingscentre. Alle batterier skal
bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede indsamlingssteder udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle batterier vil være med til at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet, dyrs og menneskers
sundhed. Vi anbefaler på det kraftigste, at du tager dit produkt med til et officielt indsamlingssted eller servicecenter for at få en professionel til at
fjerne det genopladelige batteri. Informer dig om det lokale system for separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Følg de lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier sammen med normalt husholdningsaffald.
For mere detaljerede oplysninger om bortskaffelse af dine gamle batterier kan du kontakte dit bykontor eller affaldsservicecenter
Dieses
Produkt ist
kein Spielzeug.
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis France
Type af produkt: Bærbar Bluetooth-højttaler med mikrofo
Typebetegnelse: BT018series
Lexibook Limited erklærer herved, at radioudstyret af typen BT018series er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-erklæringen af overensstemmelse er tilgængelig på følgende
internetadresse: http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
Druh výrobku: Typ produktu: Mini Bluetooth® reproduktor
Typové označenie: Bluetooth Bluetooth 1.0: BT018series
prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek:] Druh produktu: Přenosný reproduktor Bluetooth s mikrofonem Typové označení: BTP180series
Tímto Lexibook Limited prohlašuje, že rádiové zařízení typ BT018series je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
IM code: BT018series_IM2234
1. Læs denne vejledning.
2. Gem denne vejledning.
3. Følg alle vejledninger.
4. Brug ikke dette apparat tæt ved vand, dvs. nær badekar, vaske eller vaskespande; i en våd kælder eller nær en svømmepøl. Placér ikke genstande, som f.eks.
vaser, på apparatet.
5. Beskyt netledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved stik, stikdåser og punktet, hvor de udgår fra apparatet.
6. Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da dette kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Brug kun strømkilder som angivet.
7. Skub aldrig genstande ind i apparatet gennem åbninger, da de kan komme i kontakt med farlige spændingspunkter eller kortslutte dele, hvilket kan forårsage
brand eller elektrisk stød. Spild eller sprøjt aldrig væske på apparatet
8. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier.
9. Åbningerne i kabinettet, på bagsiden eller i bunden er beregnet til ventilation, der skal sikre en pålidelig drift af produktet og beskytte det imod overophedning.
Disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Åbningerne aldrig blokeres ved at placere produktet på en seng, en sofa, et tæppe eller lignende overflader.
Produktet må aldrig placeres i nærheden af eller over en radiator eller varmekilder. Dette produkt bør ikke placeres i et indbygget møbel, såsom en bogreol eller
en hylde, medmindre der er tilstrækkelig ventilation, eller fabrikantens anvisninger er blevet fulgt.
10. Stikkontakten bør være installeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig.
11. AC / DC-adapteren må ikke blokeres OG skal være let tilgængelig under den tilsigtede anvendelse.
ADVARSEL: Alle emballeringsmaterialer, såsom bånd, plastic, klemmer og klistermærker er ikke en del af
dette produkt og skal smides ud.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny provozní pokyny.
Vezměte prosím na vědomí, že se jedná o obecná opatření, a nemusí se týkat vašeho přístroje.
1. Předtím, než se pokusíte připojit nebo obsluhovat zařízení, si přečtěte tento návod k obsluze.
2. Udržujte tyto pokyny v dobrém stavu. Dbejte na všechna varování. Postupujte v souladu se všemi pokyny.
3. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami, jako jsou např. vázy. Používejte pouze na suchém místě.
4. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako jsou např. Hořící svíčky.
5. Umístěte přístroj na místo s dobrým větráním. Umístěte systém na plochý, tvrdý a stabilní povrch. Nevystavujte teplotám nad 40 ° C. Ponechte vzdálenost
nejméně 10 cm od zadní a horní části jednotky a 5 cm od každé strany.
6. Tento výrobek neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. Nepokoušejte se opravit tento výrobek sami. Servis smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik. Vezměte výrobek do opravny elektroniky podle vašeho výběru pro kontrolu a opravu.
7. NENECHÁVEJTE nikoho, zejména děti, strkat cokoli do otvorů, štěrbin nebo jiných míst v krytu přístroje, protože může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým
proudem.
8. Zachovejte minimální nezbytné vzdálenosti pro dostatečné větrání.
9. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty.
10. Zařízení se smí používat v tropických a/nebo mírných klimatech.
11. Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti tohoto přístroje a je zapotřebí je odstranit.
A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen az összes kezelési útmutatót. Kérjük, forduljon a címre. vegye figyelembe, hogy ezek általános
óvintézkedések, és előfordulhat, hogy nem vonatkoznak az Ön készülékére.
1. Olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt megpróbálná csatlakoztatni vagy működtetni a a készüléket.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót. Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést. Kövessen minden utasításokat.
3. A készüléket nem szabad csepegésnek vagy fröccsenésnek kitenni, és nem szabad folyadékkal töltött tárgyakat, például vázákat nem szabad a termékre
helyezni. Kizárólag száraz helyen használható.
4. A termékre nem szabad nyílt lángforrást, például gyertyát helyezni.
5. A készüléket jó szellőzésű helyre helyezze el. Helyezze a rendszert sík, kemény és stabil felületre. Ne tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek. Hagyjon legalább
10 cm távolságot a készülék hátuljától és tetejétől, valamint 5 cm-t minden oldalról.
6. Ez a termék nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ne próbálja megjavítani ezt a terméket saját maga. Kizárólag szakképzett
szervizszemélyzet végezheti el szervizelést. Vigye a terméket az Ön által kiválasztott elektronikai javítóműhelybe. ellenőrzésre és javításra.
7. SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen gyerekek, bármit belenyomjanak a lyukakba, nyílásokba vagy bármilyen a készülék házában lévő egyéb nyílásokba,
mivel ez halálos áramütést okozhat.
8. Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
9. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások letakarásával.
10. A készülék használata trópusi és/vagy mérsékelt éghajlaton.
11. Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. Vigye őket a gyűjtőbe gyűjtőedénybe a környezet védelme érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a játék részei, ezért el kell őket távolítani.
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen 3.39 dBm (EIRP)
SPECIFIKATIONER
Indgangsstrøm USB vekselstrøm (DC) 5.0/ V 1.0 A
Batteri Litium-batteri 3,7 V, 1200 mAh
Bluetooth frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Transmissionseffekt 3,39 dBm (EIRP)
ŠPECIFIKÁCIE
ÚPLNÉ JE K DIZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ EU JE K DI
Vstupné napájanie USB DC 5.0 V 1.0 A
Baterie Lithiová baterie 3,7 V, 1200 mAh
Frekvenčný rozsah Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Prenosový výkon 3.39dBm EIRP
De Draagbare luidspreker werkt met de USB-C-laadkabel (inbegrepen) of met een USB-type adapter (niet inbegrepen)
5.0V 1.0A Ingang: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel (inbegrepen) in de USB-C laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB poort (7) van uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact. De LED
begint rood te branden als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB-C-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet voor
datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparat niet naar behoren
werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
UITPAKKEN VAN HET APPARAAT
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPERNE
UDPAKNING AF ENHEDEN
Når du pakker enheden ud, skal du sørge for at følgende dele indgår:
1 x Mini Bluetooth® højttaler
1 x USB-C ladekabel
1 x Brugervejledning
LÆS DISSE INSTRUKTIONER INDEN PRODUKTET TAGES I BRUG.
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
STRØMFORSYNING
FORBIND 2 HØJTTALERE I STEREO:
Bij het uitpakken, controleer dat de volgende elementen meegeleverd zijn:
1 x Bluetooth® luidspreker
1 x USB-C kabel
1 x Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen
weggegooid te worden.
For at tænde/slukke for højttaleren, skal du trykke tænd/sluk-knappen (8) til siden bag på produktet. Der lyder et signal for at meddele, at enheden er klar.
TILSTANDE
Højttaleren har følgende tilstande: Bluetooth®, USB, TF-kort (op til 64 GB). Hold knappen 1 nede, for at skifte funktion.
- Når højttaleren står på Bluetooth®, USB eller TF, kan du styre lydfilerne med knapperne Forrige, Næste, Afspil/pause (2, 3, 4).
BLUETOOTH® PARRING
1. Slå Bluetooth-funktionen til på din personlige enhed, og sørg for, at den kan findes af andre enheder. 2. Bekræft parringen, eller vælg Bluetooth-navnet "BT018"
for at forbinde afspilleren til højttaleren.
3. Det er også muligt, at afspille en lyd- eller videofil. Højttaleren afspiller en lydtone, når forbindelsen er blevet oprettet.
4. For at afbryde forbindelsen til højttaleren, skal du trykke på knap 1 på oversiden eller tryk på en vilkårlig knap på din lydafspiller.
Bemærk: Nogle musikafspillere kan ikke styres via Bluetooth®. Det vil sige at knapperne Afspil/pause, Forrige og Næste på Bluetooth® højttaleren muligvis ikke
virker. Musikafspilleren kan også ske at slukke. For at opnå den bedst mulige styring af afspilleren, skal du bruge betjeningsknapperne på musikafspilleren i stedet
for knapperne på højttaleren.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Het Bluetooth® woordmerk en logos zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze
merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Miljøbeskyttelse
Uønskede elektriske apparater kan genbruges og bør ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald! Vær aktivt med til at støtte
bevarelsen af naturressourcer og beskytte miljøet ved at aflevere dette apparat til en genbrugscentral (hvor muligt)
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Před čištěním nezapomeňte spotřebič vypnout a odpojit napájecí kabel. Spotřebič otřete suchým měkkým hadříkem. Pokud povrchy
jsou extrémně znečištěné, vyčistěte je hadříkem namočeným v roztoku vody a mýdla a poté pevně vyždímaným. Znovu otřete suchým
suchým hadříkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, benzín, rozpouštědla, čisticí kapaliny nebo jiné chemikálie. A k odstranění prachu nepoužívejte stlačený vzduch.
prach. Reproduktor Bluetooth® nabíjejte alespoň jednou za tři měsíce, abyste prodloužili životnost baterie.
Na tento výrobek se vztahuje naše dvouletá záruka. V případě jakýchkoli nároků na záruční nebo poprodejní servis se musíte obrátit na svého prodejce.
s dokladem o koupi. Naše záruka se vztahuje na vady materiálu nebo montáže, které lze přičíst výrobci, s výjimkou jakéhokoli poškození v důsledku
nedodržení návodu k použití nebo jakéhokoli zásahu do výrobku (např. demontáž, vystavení teplu nebo vlhkosti atd.).
POZNÁMKA: Tento návod k použití si uschovejte, protože obsahuje důležité informace. Obsah tohoto návodu se může změnit bez předchozího upozornění.
Žádná část tohoto
Odkaz: BT018series
Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně.
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Absorpční koeficient je menší než 20 mW.
Případné dotazy týkající se poprodejního servisu nebo reklamací,
pište na adresu savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se systémy odděleného sběru)
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice 2013/56/EU a kterou nelze
likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Konečný uživatel je ze zákona povinen použité baterie odevzdat. Použité baterie můžete
bezplatně odevzdat v maloobchodních prodejnách a sběrných střediscích. Všechny baterie by měly být likvidovány odděleně od komunálního
odpadu prostřednictvím určených sběrných míst určených vládou nebo místními úřady. Správná likvidace starých baterií pomůže zabránit
možným negativním důsledkům pro životní prostředí, zdraví zvířat a lidí. Důrazně doporučujeme, abyste svůj výrobek odevzdali na oficiálním
sběrném místě nebo v servisním středisku, kde vám odborník akumulátor odstraní. Informujte se o místním systému odděleného sběru
elektrických a elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek a dobíjecí baterie společně s
běžným domovním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci starých baterií získáte na městském úřadě nebo v servisním středisku pro
likvidaci odpadů.
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním odpadem! Prosíme, podílejte se aktivně na
ochraně zdrojů a pomozte chránit životní prostředí odevzdáním tohoto zařízení na sběrná místa (pokud existují).
Højttaleren forsynes enten med USB-C-opladningskablet (medfølger) eller med en USB-C-adaptor (medfølger ikke) 5.0 V 1.0 A.
Indgang: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af USB-opladningskablet (medfølger) i USB-C-opladningsporten (7) på produktets bagside.
3. Tilslut den anden ende af USB-C-kablet i USB-C-porten din strømforbundne computer eller til en USB-C-strømadapter og slut den til stikkontakten.
Lysindikatoren på forsiden af enheden lyser rød, når enheden oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at USB-C-kablet kun kan bruges til batteriopladningen, og ikke til dataoverførsler.
For at tænde/slukke for højttaleren, skal du trykke tænd/sluk-knappen (8) til siden bag på produktet. Der lyder et signal for at meddele, at enheden er klar.
A hangszóró USB-C töltőkábellel (mellékelve) vagy USB-C típusú adapterrel (nem tartozék) működik 5.0V 1.0A
Bemenet: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Áramellátás
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
2. Dugja be a mellékelt USB-C-kábel kisebbik végét a készülék hátulján található USB-C-töltőportba (7).
3. Csatlakoztassa az USB-C-kábel másik végét a tápellátással rendelkező számítógép vagy USB-C típusú hálózati adapter USB-C-portjához, és csatlakoztassa
egy fali aljzathoz. A készülék elején található LED pirosan világít a készülék töltésekor.
4. A töltés befejezése után a LED jelzőfény kialszik.
Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy az USB-kábel csak az akkumulátor töltésére használható, adatátvitelre nem.
Figyelmeztetés:
- Robbanásveszély áll fenn, p2-ha az elemet nem megfelelően teszi be. Kérjük, csak azonos vagy hasonló elemre cserélje ki.
- Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy ehhez hasonlónak.
- FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciazavar vagy elektrosztatikus kisülés okozhatja. Amennyiben rendellenes
működés lépne fel, kapcsolja ki, majd újra be, vagy húzza ki az USB-kábelt.
- nem megfelelő típusú akkumulátor cseréje, amely kiiktathat egy védelmet (például egyes lítium akkumulátortípusok esetében);
- az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobása, illetve az akkumulátor mechanikus összetörése vagy szétvágása, ami robbanáshoz vezethet; - az akkumulátor
rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, ami robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet; valamint - a rendkívül
alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor, amely robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet.
STRØMFORSYNING
Reproduktor je napájen nabíjecím kabelem USB-C (součást balení) nebo adaptérem typu USB-C (není součástí dodávky) 5.0 V 1.0 A
Napájení: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Napájení
1. Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý.
2. Zasuňte menší konec kabelu USB-C (součást dodávky) do nabíjecího portu USB-C (7) na zadní straně zařízení.
3. Připojte druhý konec kabelu USB-C do portu USB-C vašeho napájeného počítače nebo napájecího adaptéru typu USB-C a zapojte jej do zásuvky ve zdi. LED
kontrolky na přední straně zařízení svítí červeně, když se zařízení nabíjí.
4. Jakmile je nabíjení dokončeno, LED kontrolky zhasnou.
Poznámka: Upozorňujeme, že kabel USB-C slouží pouze pro nabíjení baterie a ne pro přenos dat.
VAROVÁNÍ:
- Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo obdobné baterie.
- Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
- Silné elektromagnetické rušení nebo elektrostatický výboj může způsobit poruchu zařízení nebo vést ke ztrátě dat. V případě, že přístroj nefunguje správně,
vypněte jej a znovu zapněte, nebo odpojte USB kabel.
- výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u některých typů lithiových baterií);
- vhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může vést k výbuchu;
- ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu; a
- baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu.
1. Tlačítko Mode: USB, SD/TF, FM a Bluetooth
2. Tlačítko zpět / snížení hlasitosti
3. Tlačítko Vpřed / zvýšení hlasitosti
4. Tlačítko přehrávání a pozastavení / příjem - ukončení příchozího hovoru
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
TÁMOGATÁS
TÁMOGATÁS
Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy a következő tárgyak benne vannak:
1 x Bluetooth® Mini hangszóró
1 x USB-C kábel
1 x használati útmutató
1. Mód gomb: USB, SD/TF, FM és Bluetooth
2. Vissza gomb / Hangerő lefelé
3. Előre gomb / hangerő fel
4. Lejátszás és szünet gomb / bejövő hívás fogadása - befejezése
Det er muligt, at forbinde to BT018 højttalere, så du kan afspille lyden i stereo (kun mulig på Bluetooth):
1. Tænd for to BT018
2. Hold M-knappen (1) på begge højttalere nede i et par sekunder. Højttalerne afspiller en lyd, når de er forbundet.
3. Slå Bluetooth® til på din lydafspiller, og bekræft parringen på højttaleren (BT018), som beskrevet i forrige afsnit.
LYDSTYRKE
Hold Tilbage-knappen (2) nede, for at skrue ned for lydstyrken. Hold Frem-knappen (3) nede, for at skrue op for lydstyrken.
ADVARSEL:
- Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller et lignende batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand eller lignende.
- Betydelig elektromagnetisk interferens eller elektrostatiske udladninger, kan gøre at enheden holder op med at fungere korrekt eller miste data. Hvis enheden ikke
fungerer ordentligt, skal du slukke og tænde den, eller træk USB-kablet ud.
- udskiftning af et batteri med en forkert type, som kan omgå en sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af visse typer lithiumbatterier);
- bortskaffelse af et batteri i ild eller i en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri, hvilket kan medføre en eksplosion;
- efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af brændbar væske eller gas, og
- et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af brændbar væske eller gas.
HØJTTALERTELEFON
Højttaleren er udstyret med en mikrofon, som kan bruges til dine opkald. Tryk på opkaldsknappen (4) én gang for at besvare et opkald. For at afslutte et opkald, skal
du trykke på opkaldsknappen (4)
Tento produkt
není hračka.t
Mi, a Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Franciaország
A termék fajtája: Hordozható Bluetooth hangszóró
Típusmegjelölés: BT018series
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a BT018series rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő internetes címen érhető el: http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
SPECIFIKÁCIÓK
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Bemeneti tápegység USB DC 5.0 V 1.0 A
Akkumulátor Lítium akkumulátor 3,7 V, 1200 mAh
Bluetooth frekvenciatartomány 2402 - 2480 MHz
Átviteli teljesítmény 3.39dBm EIRP
KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy kikapcsolja a készüléket, és kihúzza a hálózati kábelt. Törölje át a készüléket puha, száraz ruhával. Ha a felületek
különösen piszkosak, tisztítsa meg azokat szappanos vízbe áztatott, majd alaposan kicsavart ruhával. Törölje át ismét száraz ruhával. Soha ne használjon alkoholt,
benzint, oldószereket, tisztítószereket tisztítószereket vagy más vegyi anyagokat. És ne használjon sűrített levegőt a por eltávolítására. Legalább 3 havonta egyszer
töltse fel a Bluetooth® hangszórót, hogy az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében.
Erre a termékre 2 év garanciát vállalunk. Bármilyen garanciális vagy értékesítés utáni igény esetén forduljon a forgalmazójához, és mutassa be az érvényes
vásárlási igazolást. Garanciánk kiterjed minden gyártási anyag- és kivitelezési hibára, kivéve a használati útmutató figyelmen kívül hagyásából vagy gondatlan
tevékenységből eredő károsodást. a terméken végrehajtott gondatlanság (például szétszerelés, hőnek és nedvességnek való kitétel stb.). Javasoljuk, hogy a
csomagolást minden további hivatkozás céljából őrizze meg. Szolgáltatásaink folyamatos javítása érdekében módosíthatjuk a csomagoláson feltüntetett színeket
és a termék részleteit.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz.
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó)
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya alá tartozó beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,
amely nem ártalmatlanítható a normál háztartási hulladékkal. A végfelhasználó törvényileg köteles a használt akkumulátorokat visszavinni. A
használt akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekben és a gyűjtőközpontokban ingyenesen visszaviheti. Az összes akkumulátort a
kommunális hulladéktól elkülönítve, a kormány vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül kell ártalmatlanítani. A régi
elemek helyes ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az állatok és az emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív
következményeket. Nyomatékosan javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy szakemberrel
távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és az újratölthető elemek helyi elkülönített
gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja ki a terméket és az újratölthető elemeket a normál háztartási
hulladékkal együtt. A régi akkumulátorok ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz vagy a
hulladékkezelési szolgáltató központhoz
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási szeméttel! Kérjük, támogassa Ön is
aktívan a természeti erőforrások megőrzését és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa
vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha lehet).
Ez a termék
nem játék.
PROSZĘ PRZECZYTAĆ PRZED UŻYWANIEM SPRZĘTU.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje działania. Zwróć uwagę, że są to ogólne zalecenia i mogą nie dotyczyć Twojego
urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje przed podłączeniem lub obsługą urządzenia.
2. Przechowywać instrukcje w dobrych warunkach. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń. Postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
3. Urządzenie należy chronić przed kapiącą wodą lub zachlapaniem. Na urządzeniu nie należy stawiać przedmiotów napełnionych płynami, np. wazonów.
Stosowanie tylko w suchych pomieszczeniach.
4. Nie należy ustawiać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, takich jak świece.
5. Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Umieścić urządzenie na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni. Nie wystawiać na działanie
temperatur powyżej 40°C. Zachować odstęp co najmniej 10 cm z tyłu i z góry urządzenia i 5 cm z każdego boku.
6. Urządzenie nie posiada części podlegających samodzielnej naprawie przez użytkownika. Nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Tylko
osoby z obsługi serwisowej z odpowiednimi kwalifikacjami mogą wykonywać naprawy. Zanieś urządzenie do dowolnego punktu serwisowego do kontroli i
naprawy.
7. NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wkładania czegokolwiek do otworów, szczelin i innych otworów w obudowie urządzenia, gdyż może to
spowodować śmiertelne porażenie prądem.
8. Minimalna przestrzeń wokół urządzenia zapewni wystarczającą wentylację.
9. Nie należy utrudniać wentylacji przez przykrywanie otworów wentylacyjnych.
10. Stosowanie urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
11. Baterie należy wyrzucać w odpowiedni sposób. Zanieść je do punktu zbiórki, by chronić środowisko.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe arkusze, druciki i etykiety nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić.
Głośnik działa zasilany kablem ładującym USB-C (w zestawie) lub zasilaczem typu USB-C (do dokupienia osobno) 5.0 V 1.0 A.
Wejście: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Zasilanie
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż mały koniec kabla USB-C (w zestawie) do portu ładowania USB-C (7) z tyłu urządzenia.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB-C do portu USB-C włączonego komputera lub do zasilacza USB-C i podłącz go do kontaktu ściennego. Gdy trwa ładowanie
urządzenia, kontrolka LED z przodu urządzenia świeci na czerwono.
4. Po zakończeniu ładowania, kontrolka LED zgaśnie.
Uwaga: Prosimy pamiętać, że przewodu USB-C można używać wyłącznie do ładowania baterii, a nie do przesyłania danych.
OSTRZEŻENIE:
- Niewłaściwie przeprowadzona wymiana baterii grozi wybuchem. Prosimy wymieniać baterię tylko na identyczną lub podobną.
- Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, np. słońce, ogień, itp.
- Istotne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować, że urządzenie będzie niewłaściwie działać lub stracidane. Jeśli
urządzenie nie działa właściwie, należy je wyłączyć i włączyć ponownie lub odłączyć kabel USB.
- wymiana baterii na niewłaściwy typ, który może pokonać zabezpieczenie (na przykład w przypadku niektórych typów baterii litowych);
- wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, co może spowodować wybuch
- pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnego płynu lub gazu; oraz
- bateria poddana działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
WSPARCIE
WSPARCIE
Podczas rozpakowywania upewnij się, że w zestawie znajdują się następujące elementy:
1 x mini głośnik Bluetooth
1 x Przewód USB-C
1 x instrukcja obsługi
1. przycisk trybu: USB, SD/TF, FM i Bluetooth
2. przycisk wstecz / zmniejszanie głośności
3. przycisk przewijania do przodu / zwiększania głośności
4. przycisk odtwarzania i pauzy / odbierania połączeń przychodzących - zakończenie
5. złącze USB
6. port kart micro SD/TF
7. Port ładowania USB-C
8. włącznik/wyłącznik zasilania
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
[oświadczasz na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt: ] Rodzaj produktu: Przenośny głośnik Bluetooth z mikrofonem Typ oznaczenia: BTP180series
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego BT018series spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/EU. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
SPECYFIKACJA
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Zasilanie wejściowe USB DC 5.0 V 1.0 A
Bateria Bateria litowa 3,7 V, 1200 mAh
Bluetooth Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz
Moc nadawania 3.39zdBm EIRP
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. Przetrzyj urządzenie miękką, suchą szmatką. Jeśli powierzchnie szczególnie
zabrudzone, wyczyść je szmatką nasączoną wodą z mydłem, a następnie dokładnie wyciśniętą. Przetrzyj ponownie suchą szmatką. Nigdy nie używaj alkoholu,
benzyny, rozpuszczalników, środków czyszczących środków czyszczących lub innych produktów chemicznych. Nie używaj sprężonego powietrza do usuwania
kurzu. Przynajmniej raz na 3 miesiące należy naładować głośnik Bluetooth®, aby utrzymać żywotność baterii.
Ten produkt jest objęty naszą 2-letnią gwarancją. W przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych lub związanych z obsługą posprzedażną należy
skontaktować się ze sprzedawcą z dowodem zakupu. Nasza gwarancja obejmuje wady materiałowe lub montażowe, które można przypisać producentowi, z
wyłączeniem pogorszenia jakości wynikającego z nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub jakiejkolwiek ingerencji w produkt (takiej jak demontaż, wystawienie na
działanie ciepła lub wilgoci itp.)
UWAGA: Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ zawiera ona ważne informacje. Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana bez pisemnej zgody producenta.
Typ oznaczenia: BT018series
Zaprojektowano i opracowano w Europie
Wyprodukowano w Chinach.
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Współczynnik absorpcji wynosi poniżej 20 mW.
W przypadku wszelkich pytań dotyczących obsługi posprzedażnej lub reklamacji,
należy pisać na adres savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów)
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą europejską 2013/56/UE, którego nie można usuwać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi. Użytkownik końcowy jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy zwrócić
bezpłatnie w sklepach detalicznych i centrum zbiórki. Wszystkie baterie powinny być utylizowane oddzielnie od strumienia odpadów
komunalnych poprzez wyznaczone punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. Prawidłowa utylizacja zużytych baterii pomoże
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do oficjalnego
punktu zbiórki lub centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy poinformować się o lokalnym systemie selektywnej
zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i
baterii wielokrotnego użytku wraz z normalnymi odpadami domowymi. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji
zużytych baterii należy skontaktować się z urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów.
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie
zachowanie zasobów i pomóż chronić środowisko - w tym celu oddaj urządzenie do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
Ten produkt
nie zabawką.
5. Port USB
6. Port pro kartu Micro SD/TF
7. Nabíjecí port USB-C
8. Vypínač
5. USB-csatlakozó
6. Micro SD/TF kártya port
7. USB-C töltőport
8. Be-/kikapcsoló
POWER
Při vybalování se ujistěte, že jsou součástí balení následující položky:
1 x Bluetooth® Mini reproduktor
1 x Kabel USB-C
1 x návod k použití
UPOZORNĚNÍ: Veškeré obalové materiály, jako jsou pásky, plastové fólie, drátěné pásky a visačky, nejsou součástí tohoto výrobku a měly by být v zájmu
bezpečnosti vašeho dítěte zlikvidován
Hivatkozás: BT018series
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készül
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
A fajlagos abszorpciós ráta 20 mW alatt van.
Az értékesítés utáni szolgáltatással vagy reklamációval kapcsolatos minden kérdés esetén,
kérjük, írjon a savcomfr@lexibook.com címre.
www.lexibook.com


Product specificaties

Merk: Lexibook
Categorie: Speaker
Model: BT018HP

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lexibook BT018HP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden