Lego Lord Garmadon Handleiding

Lego Speelgoed Lord Garmadon

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lego Lord Garmadon (2 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
4645007
EN Choose a Ninjago character, three weapons, a
spinner and four battle cards.
DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waff en,
einen Spinner, die passende Figurenkarte und
vier Aktionskarten.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes,
1 toupie et 4 cartes combat.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una
peonza y cuatro cartas de combate.
RU Выбери героя Ninjago, три оружия,
спиннер и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę i cztery karty bitewne.
CZ Vyber si gurku Ninjago, tři zbra, spinner
a čtyři bojo karty.
HU lassz egy Ninjago gurát, 3 fegyvert,
1 pörgettt és 4 harci kártyát.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un
disco e quattro carte battaglia.
JA 武器 3 類、
4 選ぼ
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três
armas,
uma roda e quatro cartas de combate.
DA Vælg en Ninjago-fi gur, tre våben,
en spinner og re kampkort.
EN Put a weapon in your character’s hand, and
place your character into your spinner.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand
und setzt sie in eure Spinner.
FR Place une arme dans la main de ton
personnage, puis xe-le sur ta toupie.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje y
coloca a tu personaje en tu peonza.
RU Вложи оружие в руку героя и установи его
на своём спиннере.
PL Włóż broń do ręki swojej postaci i ustaw
gur na podstawce.
CZ Dej gurce do ruky zbraň a postav ji na svůj
spinner.
HU Rakj a fi gurád kebe egy fegyvert, a gurát
pedig helyezd argettyűdbe.
IT Fai impugnare unarma al tuo personaggio e
posizionalo sul disco.
JA アの手に武器を持たせた
ナー
PT Coloca uma arma na mão da tua
personagem, e coloca a personagem
na tua roda.
DA Anbring et våben i hånden på din gur,
ogt den spinneren.
EN Players sayNinja GO! then spin their
characters towards each other.
DE Nachdem ihrNinja GO! gerufen habt, lasst
ihr eure Spinner aufeinander los.
FR Les joueurs crientNinja GO !” et lancent leur
toupie lune contre lautre.
ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras
hacen girar sus personajes el uno contra
el otro.
RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают
свои спиннеры с героями по направлению
друг к другу.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami i popychają je ku sobie.
CZ Hráči zvolají Ninja GO!’ a poté roztočí své
gurky proti sobě.
HU A játékosok azt kiáltják, Ninja GO!”, és
megpörgetik egymás felé a fi guráikat.
IT Ciascun giocatore dice “Ninja GO!” e fa
roteare
il proprio personaggio contro
quello dell’avversario.
JA 「ニンジのかに相手に
PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as
suas personagens uma contra a outra.
DA Spillerne siger “Ninja GO!og snurrer derefter
deres gurer mod hinanden.
EN When a character falls, the character still
standing wins. The winner takes one weapon
held by the losing character.
DE
Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unter-
legenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de larme du
perdant.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de
las armas del perdedor.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять – побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
PL Wygrywa ten, którego postać się nie
przewróci. Zwycięzca zabiera br
przegrywającej postaci.
CZ Figurka, která vydí déle st, vyh.
Od porené fi gurky si vezme jednu zbraň.
HU Amikor egy gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes gura
keből a fegyvert.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista
larma che impugnava il personaggio scon tto.
JA 最後で落ちなったミニ側が
ていた武器をひつ取るが出来
PT Quando uma personagem cai, a que
permanece em pé vence. O vencedor recolhe
uma das armas empunhadas pelo derrotado.
DA Når en gur falder af spinneren, vinder den
gur, der stadig står på spinneren. Vinderen tager
et våben ud af hånden på den tabende gur.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
DE
Ihr rft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten r eine Runde, also
so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
FR
Joue les cartes à nimporte quel moment du
combat.
Chaque carte ne peut être jouée
qu’une seule fois.
ES En cualquier momento durante el combate
puedes jugar con las cartas. Cada carta sólo
se puede usar una vez.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
PL W kdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Każdej karty można użyć tylko raz.
CZ Kartami lze ht kdykoli v průběhu souboje.
Každou kartou lze hrát pouze jedenkrát.
HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kitszani.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
JA
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante
o
combate. Cada carta pode ser jogada
uma vez.
DA Kort kan spilles når som helst under kampen.
Hvert kort kan kun spilles én gang.
EN After you nish playing, return any weapons
you won to the players they belong to.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Wa en
gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr
alle gewonnenen Waff en an ihre Besitzer zurück.
FR À la fi n de la partie, chaque joueur redonne à
son adversaire les armes quil lui a prises.
ES Después de jugar, devuelve las armas que
hayas ganado a sus propietarios.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие игроку, которому оно
принадлежит.
PL Po zakczeniu gry zwróć całą zdobytą broń
właścicielom.
CZ Po ukonče hry vraťechny zbraně, které jsi
vyhrál(a) zpět hráči, kterému patří.
HU
Ha befejezted a játékot, add vissza a
fegyvereket
azoknak a kosoknak, akikhez
tartoznak.
IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto al giocatore a cui appartengono.
JA すべての対戦が終ち取った武器
相手に返そ
PT Quando acabares o jogo, devolve as armas
que recolheste aos seus donos.
DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben
tilbage.
Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Ga rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Pravidla rychlé hry Rövid játékszabály Guida rapida わか Guiapido de jogo Kort spillevejledning
4
4
4
44
1
1
1
112
2
2
223
3
3
33
6
6
6
66
5
5
5
55
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 22562174 2175 2254 2255 2256
RU Если у противника выпало оружие - ты победил.
PL Wygrywasz, jeśli przeciwnik upuści broń.
CZ Pokud protivkovagurka upustí zbr, vyhráváš.
HU Ha az ellenfeled elejt egy fegyvert, nyerl.
IT Se il personaggio dellavversario perde unarma, vinci.
JA のキが武器を勝ち
PT Vence se personagem do adversário deixar cair uma arma.
DA
Du vinder, hvis din modstandersgur taber et våben.
RU Если ты победил, забери 2 любых оружия.
PL Jeśli wygrasz, zabierasz dwie dowolne bronie.
CZ Pokud vyhraješ, vezmi si dvě libovolné zbra.
HU Ha nyersz, vegl el két fegyvert az ellenfeledtől.
IT Scegli due armi da prendere se vinci.
JA が勝た場合、な武器を2取れ
PT Recolhe quaisquer duas armas, se venceres.
DA Tag to våben fra din modstander, hvis du vinder.
RU Отдай капюшон героя и отмени действие
карты противника.
PL Oddaj nakrycie głowy, aby anulować kartę przeciwnika.
CZ Pro vyruše karty protihráče odevzdej svou pokrývku hlavy.
HU Vedd le és dobd el a fejrevadat, hogy semlegetsd az ellenfél lapját.
IT Togli il copricapo al tuo personaggio per annullare la carta dellavversario.
JA ドギを相手にし出せば相手が出るカが無る。
PT Perde o teu capacete, para cancelar a carta do adversário.
DA Tag hovedbeklædningen af din gur, og annuller et af din modstanders kort.
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje
Карты Героев Karty Postav Karty Postaci Figurakártyák
Scheda del
personaggio Cartas de personagem Figurkort
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque
Огонь Атака Útok Ohně Ogień Atak Tűz Támadás
Fuoco-Attacco Ataque de Fogo Ild Angreb
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse
Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkć
Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Veloci
Rapidez de Rempago Lyn Hastighed
Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu
Poder total Spinjitzu Moc SpinjitzuОбщая мощность Кружитцу
Absolutní la Spinjitzu Spinjitzu Erő összesen Energia totale Spinjitzu
術 ー計
Poder total Spinjitzu
Spinjitzu-styrke i alt
Name Nom Name Nombre
Имя Nazwa Jméno Név
Nome 名前
Nome Navn
Weapon Wa e Arme Arma
Оружие Zbr Broń Fegyver
Arma Arma Våben
Power bars Stärkeleiste
Niveaux de pouvoir
Barras de poder
Полосы силы Paski siły
Políčka energie Eszintjelzők
Barre di energia
Barras de energia Styrkemåler
Battle Cards Игровые Карты Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Karty Bitewne Bojové Karty Harci Kártyák Carte Battaglia
カー Cartas de combate Kampkort
Earth Defense Erd-Verteidigung Terrefense Tierra Defensa
Земля Оборона Obrana Ze Ziemia Obrona Föld Védelem
Terra-Difesa Defesa de Terra Jord Forsvar
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo
Лёд Хитрость Tajemst Ledu Lód Niewidzialnć
g Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità
Furtividade de Gelo Is Stealth
EN
You can play the card, but only if your
character is holding a golden weapon
DE
Du darfst die Karte spielen, sofern deine
Figur eine goldene Waff e trägt.
FR
Tu ne peux jouer cette carte que si ton
personnage tient une arme dor.
ES
Puedes jugar con la carta, pero lo si tu
personaje lleva un arma dorada.
RU
Ты можешь использовать эту карту, но только
если твой герой держит золотое оружие.
PL
Możesz zagr kartą tylko jeśli twoja
postać trzyma otą broń
CZ
Kartou můžeš ht pouze pokud má tvá
gurka v ruce zlatou zbraň.
HU
Kijátszhatod a kártyát, de csak ha a gurád
keben aranyfegyver van.
IT
Puoi giocare questa carta solo se il tuo
personaggio ha unarma doro.
JA
ゴードの武器を
時だカーを出
PT
Podes jogar a carta, mas só se a tua personagem
estiver a empunhar uma arma dourada.
DA
Du kan spille kortet, men kun hvis din gur
holder et gyldent våben.
EN
You can play the card.
DE
Du darfst die Karte spielen.
FR
Tu peux jouer cette carte.
ES
Puedes jugar con la carta.
RU
Ты можешь использовать эту карту.
PL
Możesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou můžeš ht.
HU
Kitszhatod a kártyát.
IT
Puoi giocare la carta.
JA
ドを出せ
PT
Podes jogar a carta.
DA
Du kan spille kortet.
EN
You cannot play the card.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
ES
No puedes jugar con la carta.
RU
Ты не можешь использовать эту карту.
PL
Nie mesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou nežeš hrát.
HU
Nem tszhatod ki a kártyát.
IT
Non puoi giocare la carta.
JA
カーせな
PT
o podes jogar a carta.
DA
Du kan ikke spille kortet.
EN
You can only play a battle card if your character has equal or more power.
Compare the power bars on each battle card with the matching bars
on your character card.
DE
Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Srke besitzt. Vergleiche dazu die Srkeleiste auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte.
FR
Tu peux jouer une carte combat si ton personnage posde un niveau
de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque
carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage.
ES
Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el
mismo poder o más. Compara las barras de poder de cada carta de
combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje.
RU
Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего
героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос
силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя.
PL
Kar bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy twoja post ma taką
samą lub większą sę. Porównaj ilość pasków siły na karcie bitewnej
z odpowiadającymi im paskami na karcie twojej postaci.
©2011 The LEGO Group. 4645007
CZ
S bojovou kartou můžeš hrát pouze tehdy, kd má tvá gurka stejnou
nebo vší hodnotu. Porovnej počka energie každé bojové karty
s odpodajícími políčky na kartě své gurky.
HU
Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfele pu
eszintjelzőket a harci kártyákon.
IT
Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio ha un numero
uguale o superiore di barre di energia. Confronta lenergia richiesta dalle
carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
JA
いれ
出せれた
じ色てみ
PT
podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de
combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem.
DA
Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere
i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med
de tilsvarende
målere på dit gurkort.
RU Противник вращает спиннер одной рукой до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Doki ktoś nie zwycży, przeciwnik kci podstawką
jedną ką.
CZ Protihráč točí jednou rukou, dokud jeden zhráčů nevyhraje.
HU Az ellenfél egy kézzel pörget, amíg nem nyer egy kos.
IT Lavversario lancia il suo disco con una mano sola (per questa battaglia).
JA が勝了す手はーをなけ
らな
PT Adversário roda com uma mão, a haver um vencedor.
DA Modstander starter spinneren med én hånd, til en spiller vinder.


Product specificaties

Merk: Lego
Categorie: Speelgoed
Model: Lord Garmadon
Kleur van het product: Meerkleurig
Aanbevolen leeftijd (max): 14 jaar
Aanbevolen leeftijd (min): 6 jaar
Merkcompatibiliteit: LEGO
Voorgesteld geslacht: Jongen/meisje
Aantal stuks: 23 stuk(s)
Type product: Bouwfiguur

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lego Lord Garmadon stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed Lego

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed