Jata BC510 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jata BC510 (6 pagina's) in de categorie Melkopschuimer. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
electro
BATIDOR CAPPUCCINO
BATEDEIRA CAPPUCCINO
CAPPUCCINO MILK FROTHER
BATTEUR CAPPUCCINO
EMULSIONATORE CAPPUCCINO
Mod. BC510
Mod. BC510
Mod. BC510
Mod. BC510
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
Fecha de compra
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Nombre y dirección del comprador
Nome e direcção do comprador
3 Años de garantía 3 anos de garantia
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt
www.jata.es
www.jata.pt
www.jata.es
electro
electro
112
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del
momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas
por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
1.Tapa.
2.Pulsador apertura asa.
3.Asa abatible.
4.Jarra.
COMPONENTES PRINCIPALES
5.Accesorio batidor.
6.Cuerpo principal.
7.Interruptor luminoso puesta en marcha.
8.Base.
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALI
PRINCIPAUX COMPOSANTS
MOD. BC510 230 V.~ 50 Hz. 650 W. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de
funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario,
sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de
compra junto con el aparato que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles,
etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la
garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier
defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente
cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento
vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de
todos los derechos que la legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación
incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios
Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA
(fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y
accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como
los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables,
lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos
externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza,
explicadas en los libros de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste
alguno para el usuario.
*Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular
y Baleares.
ESPAÑOL:
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
PORTUGUÊS:
• Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que
a legislação vigente do seu país lhe conceder.
ENGLISH:
• In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights
that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la
législation en vigueur lui concède.
ITALIANO:
• Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.
1.Lid.
2.Handle opening knob.
3.Folding handle.
4.Jug.
5.Foaming accessory.
6.Main body.
7.On-off light switch.
8.Base.
1.Couvercle.
2.Bouton d’ouverture de la poignée.
3.Poignée inclinable.
4.Carafe.
5.Accessoire batteur.
6.Corps principal.
7.Interrupteur lumineux marche/arrêt.
8.Base.
1.Tappo.
2.Pulsante di apertura manico.
3.Manico pieghevole.
4.Recipiente.
5.Accessorio per cappuccino.
6.Corpo principale.
7.Interruttore luminoso di accensione.
8.Base.
00
PRINCIPAIS COMPONENTES
1.Tampa.
2.Botão abertura pega.
3.Pega dobrável.
4.Jarro.
5.Acessório batedor.
6.Estrutura principal.
7.Interruptor luminoso colocação em
funcionamento.
8.Base.
electro
5
4
2
1
7
8
6
3
Agua
310
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o
instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características y el de su casa coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de tierra
adecuada.
• El funcionamiento del aparato es exclusivamente eléctrico. No lo coloque
sobre fuego u otras fuentes de calor, ni lo introduzca en un microondas.
• No lo conecte nunca sin que la leche esté en el nivel mínimo, no
sobrepasando el nivel máximo indicado en el interior del de la jarra.
• No introduzca en la jarra ningún otro líquido ni aditivo que no sea
leche.
• MUY IMPORTANTE: No sumerja nunca la jarra ni el cuerpo principal
así como la base en agua u otros líquidos.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Manténgalo
fuera de su alcance.
• Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre el asa para
manipularlo.
• El aparato no debe ser utilizado más que con la base suministrada.
• Desconéctelo de la red antes de retirarlo de la base.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, este debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Levante el asa (3) para dejarla en su posición. Para plegarla mantenga
presionado el pulsador (2) y gire hacia abajo.
• Coloque el accesorio batidor (5) en el eje situado en el interior de la
jarra (4).
• Vierta leche en el interior de la jarra. la leche debe quedar entre el nivel
mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) señalizados en su interior.
• Debe tener en cuenta que la leche debe de ser entera y debe tener en
consideración que a menos cantidad de leche más espuma se produce
y la leche alcanza mayor temperatura. Si por el contrario le llena hasta
su indicación máxima (MAX) se producirá menos espuma y la temperatura
de la leche será menor.
• Coloque la tapa (1) y sitúe el aparato sobre la base (8).
• Conéctelo a la red y pulse el interruptor de puesta en marcha (7) a su
posición “I”.
• El indicador luminoso del interruptor se iluminará, el accesorio batidor
comenzará a girar y se iniciará el calentamiento de la leche.
• Dependiendo de la cantidad de leche vertida los tiempos del
calentamiento variarán.
• Espere que el accesorio batidor deje de funcionar. Entonces la leche
tiene la temperatura y la espuma adecuada de forma proporcional a
la cantidad de leche vertida.
• También puede calentar leche sin necesidad de que esta produzca
espuma.
• Para ello retire el accesorio batidor (5), vierta leche, y conecte el aparato.
En un periodo aproximado de 2-3 minutos dependiendo de la cantidad
de leche vertida, la leche estará caliente.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento,
procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo
algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de
compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios,
papéis, etc. e na sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia
geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer
defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente
preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento
vendedor, com indicação clara da data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos
os direitos que a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação
incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA
(fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e
acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim
como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos,
lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados
por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas
nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem
custo algum para o utilizador.
* Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal
Continental (não incluí Madeira e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico
do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar
modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos
nossos produtos.
electro


Product specificaties

Merk: Jata
Categorie: Melkopschuimer
Model: BC510
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Materiaal: Roestvrijstaal
Soort apparaat: Koffiemachine
Inhoud: 0.3 l

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jata BC510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Melkopschuimer Jata

Jata

Jata CLH810 Handleiding

14 September 2023
Jata

Jata BC510 Handleiding

9 Februari 2023

Handleiding Melkopschuimer

Nieuwste handleidingen voor Melkopschuimer