HQ CHARGER1.6V Handleiding
HQ
Batterij-oplader
CHARGER1.6V
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor HQ CHARGER1.6V (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
HQ-CHARGER1.6V
UK - Ni-Zn Battery Charger
DE - Ni-Zn BatterieladegerÀt
FR - Chargeur pour piles Ni-Zn
NL - Ni-Zn Acculader
IT - Caricatore di batterie Ni-Zn
ES - Cargador de pilas Ni-Zn
HU - Ni-Zn akkutöltĆ
FI - Laturi Ni-Zn-paristoille
SW - Ni-Zn Batteri laddare
CZ - NabĂjeÄka Ni-Zn bateriĂ
RO - ĂncÄrcÄtor de baterii Ni-Zn
GR - ΊοÏÏÎčÏÏÎźÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ Ni-Zn
DK - Ni-Zn Batteri Oplader
NO - Ni-Zn Batterilader
ENGLISH
Ownerâs Manual
Please read this manual carefully. It contains important operating
instructions. This Ni-Zn battery charger will quickly and efîżciently
charge rechargeable AA or AAA Nickel-Zinc (Ni-Zn) batteries.
Warning:
âą Batteries are not charged as shipped. They must be charged
prior to use.
âą Charge only rechargeable Ni-Zn type batteries with this
charger.
âą Batteries may leak or explode causing personal injury if
inserted improperly, disposed of in îżre, mixed with other
battery types, or short circuited.
Charging instructions:
1. Insert 1 to 4xAA or 2xAAA rechargeable Ni-Zn batteries into
the battery compartment.
2. Ensure the correct contact for polarity (+ and -) according to
the sign in the battery compartment.
3. Charge either AA or AAA size at a time.
4. Plug the AC adapter into a household electric socket.
5. The green LEDs will indicate proper charging. After the
batteries are fully charged, the LEDs will turn off.
6. Unplug the charger and remove the batteries from the
charger when not in use.
Speciîżcations:
Charge rate: Duration:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Important Safety Instructions:
1. Before charging, read these instructions.
2. This charger is intended for use with Nickel-Zinc rechargeable
batteries only. Attempting to charge other types of batteries
may cause personal injury and damage to the charger.
3. Do not expose the charger to rain or moisture. For indoor use
only.
4. Remove from mains when not in use.
5. Never use an extension cord or any attachment not
recommended by the manufacturer, otherwise this may
result in a risk of îżre, electric shock or injury to persons.
6. Do not operate the charger if it has been subjected to shock
or damage. Take it to a qualiîżed serviceman for repair.
7. Do not disassemble the charger. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or îżre.
8. Unplug the charger from the socket before attempting any
maintenance or cleaning.
9. This power unit is intended to be correctly orientated in a
vertical or îoor mounted position.
10. The appliance is not intended for use by young children or
persons that are mentally challenged, without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
11. Before scrapping your charger, remove the batteries from the
unit and make sure they are disposed of safely.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modiîżcations of the product or damage caused due to incorrect
use of this product.
General:
Designs and speciîżcations are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Benutzerhandbuch
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfÀltig durch. Es enthÀlt wichtige
Bedienungsanleitungen. Dieses Ni-Zn BatterieladegerÀt lÀdt
wiederauîadbare AA oder AAA Nickel-Zink-Batterien (Ni-Zn)
schnell und efîżzient auf.
Warnung:
âą Die Batterien sind standardmĂ€Ăig nicht aufgeladen. Sie
mĂŒssen vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
⹠Laden Sie mit diesem LadegerÀt nur Ni-Zn Batterien auf.
⹠Batterien können auslaufen oder explodieren und
Verletzungen verursachen, wenn sie unsachgemĂ€Ă
eingelegt, mit anderen Batterie-Typen gemischt, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Anleitungen zum Auîaden:
1. Legen Sie 1 bis 4 AA oder 2xAAA wiederauîadbare Ni-Zn
Batterien in das Batteriefach ein.
2. Beachten Sie die PolaritÀtsmarkierungen (+ und -) im Inneren
des Batteriefachs.
3. Laden Sie entweder nur AA oder AAA Batterien gleichzeitig
auf.
4. Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
5. Die grĂŒnen LEDs zeigen ein ordnungsgemĂ€Ăes Auîaden
an. Nachdem die Batterien vollstÀndig aufgeladen sind,
erlöschen die LEDs.
6. Trennen Sie das GerÀt vom Netz und entnehmen Sie die
Batterien, wenn das LadegerÀt nicht benutzt wird.
Technische Daten:
Ladestrom: Dauer:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Wichtige Sicherheitsinformationen:
1. Lesen Sie vor dem Auîaden diese Sicherheitsinformationen
durch.
2. Dieses LadegerĂ€t ist nur fĂŒr wiederauîadbare Nickel-
Zink Batterien geeignet. Versuche, andere Batterietypen
aufzuladen, können Verletzungen und SchÀden am GerÀt
verursachen.
3. Das LadegerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Nur fĂŒr den Innengebrauch geeignet.
4. WĂ€hrend des Nichtgebrauchs vom Netz nehmen.
5. Verwenden Sie keine VerlÀngerungskabel oder Zubehörteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, da es
anderenfalls zu StromschlÀgen, BrÀnden oder Verletzungen
kommen kann.
6. Verwenden Sie das LadegerÀt nicht, wenn es heruntergefallen
oder beschÀdigt ist. Lassen Sie es von einem Fachmann
reparieren.
7. Das LadegerÀt nicht auseinandernehmen. Falsches
Zusammenbauen kann einen Stromschlag oder Brand
auslösen.
8. Das LadegerÀt vor der Wartung oder Reinigung vom Netz
trennen.
9. Dieses elektrische GerÀt darf nur richtig ausgerichtet vertikal
oder tief liegend verwendet werden.
10. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen ohne Aufsicht geeignet. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t
spielen.
11. Entnehmen Sie vor der Entsorgung Ihres LadegerÀts die
Batterien und stellen Sie sicher, diese ordnungsgemÀà zu
entsorgen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das GerÀt bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten ab. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
in BerĂŒhrung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch sÀubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr irgendwelche
Ănderungen oder Modiîżkationen des Produkts oder fĂŒr SchĂ€den
ĂŒbernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemĂ€Ăen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige
AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen EigentĂŒmer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung fĂŒr
spÀtere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. FĂŒr diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANĂAIS
Guide dâutilisateur
Lisez attentivement ce guide dâutilisateur. Il contient dâimportantes
informations pour utiliser votre appareil. Ce chargeur recharge
rapidement et efîżcacement toutes vos piles Nickel-Zinc (Ni-Zn)
rechargeables AA et AAA.
Avertissement :
⹠Les piles ne sont pas chargées avant leur expédition. Vous
devez les charger avant de pouvoir les utiliser.
⹠Insérez uniquement des piles rechargeables de type Ni-Zn
dans ce chargeur.
⹠Des piles incorrectement installées, jetées dans le feu,
combinĂ©es avec des piles dâun autre type ou mises en court-
circuit, risquent de fuir ou dâexploser et dâoccasionner alors
des blessures.
Instructions pour charger des piles :
1. Insérez 1 à 4 piles AA ou 2xpiles AAA, de type Ni-Zn
rechargeable, dans le compartiment Ă piles.
2. Respectez le sens des polaritĂ©s (+ et -) marquĂ©es Ă lâintĂ©rieur
du compartiment Ă piles.
3. Chargez Ă la fois uniquement des piles AA ou uniquement
des piles AAA.
4. Branchez lâadaptateur Ă©lectrique dans une prise secteur.
5. Les tĂ©moins LED verts sâallument, indiquant que le
chargement est en cours. Ils sâĂ©teignent lorsque le
chargement des piles est terminé.
6. DĂ©branchez lâadaptateur du secteur et retirez les piles du
chargeur lorsque vous ne voulez plus utiliser ce dernier.
SpĂ©ciîżcations :
Courant de charge : Durée :
1xAA â 600 mA 200 min
4xAA â 300 mA 400 min
2xAAA â 600 mA 120 min
Recommandations de sécurité importantes :
1. Lisez toutes les instructions avant de charger vos piles.
2. Ce chargeur est prévu pour des piles Nickel-Zinc
rechargeables uniquement. Toute tentative de charger
dâautres types de pile vous expose Ă un risque de blessure
corporelle et de dommage pour le chargeur.
3. Nâexposez pas le chargeur Ă la pluie et Ă lâhumiditĂ©. Utilisez
votre chargeur en intérieur uniquement.
4. DĂ©branchez le chargeur du secteur lorsque vous ne lâutilisez
pas.
5. Nâutilisez aucune rallonge ni aucun cĂąble qui ne soit agrĂ©Ă©
par le fabricant, vous risquez sinon de déclencher un début
dâincendie ou de subir un choc Ă©lectrique, et vous risquez de
blesser des personnes.
6. Nâutilisez pas le chargeur aprĂšs quâil ait subi un choc ou nâait
Ă©tĂ© endommagĂ©. Apportez-le Ă un technicien qualiîżĂ© pour le
faire réparer.
7. Ne dĂ©montez pas le chargeur. En cas dâerreur lors du
remontage, vous seriez exposé à un risque de choc électrique
ou de dĂ©but dâincendie.
8. Débranchez le chargeur du secteur avant de procéder à une
quelconque opĂ©ration dâentretien ou de nettoyage.
9. Cet appareil doit ĂȘtre correctement orientĂ© en position
verticale ou îżxĂ©e au sol.
10. Lâutilisation de ce chargeur par des enfants ou des personnes
inîżrmes est interdite sans la surveillance dâune personne
responsable. Surveillez les enfants pour les empĂȘcher de
sâamuser avec lâappareil.
11. Avant de vous débarrasser de votre chargeur, retirez les
piles et déposez-les auprÚs de revendeurs pour recyclage.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit ĂȘtre ouvert que par un
technicien qualiîżĂ© si une rĂ©paration sâimpose. DĂ©branchez
lâappareil et les autres Ă©quipements du secteur sâil y a un
problĂšme. Ne pas exposer lâappareil Ă lâeau ni Ă lâhumiditĂ©.
Entretien :
Ne nettoyez lâappareil quâavec un chiffon sec. Nâutilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modiîżcation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoquĂ©s par une utilisation incorrecte de lâappareil.
Généralités :
Le design et les caractĂ©ristiques techniques sont sujets Ă
modiîżcation sans notiîżcation prĂ©alable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et lâemballage pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
Attention :
Ce symbole îżgure sur lâappareil. Il signiîże que les
produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets domestiques. Le systĂšme de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Handleiding eigenaar
Lees deze handleiding aandachtig. Deze bevat belangrijke
gebruiksaanwijzingen. Deze Ni-Zn batterijlader zal snel en
efîżciĂ«nt oplaadbare AA of AAA nikkel-zink (Ni-Zn) batterijen
opladen.
Waarschuwing:
⹠Batterijen worden niet opgeladen verzonden. Zij moeten vóór
gebruik worden opgeladen.
âą Laad alleen oplaadbare type Ni-Zn batterijen op met deze
oplader.
âą Batterijen kunnen lekken of exploderen, wat tot letsel kan
leiden indien verkeerd geplaatst, weggeworpen in het vuur,
gemengd met andere typen batterijen, of kortgesloten.
Oplaadinstructies:
1. Plaats 1 tot 4xAA of 2xAAA oplaadbare Ni-Zn batterijen in het
batterijvak.
2. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit (+ en -)
worden geplaatst volgens het teken in het batterijvak.
3. Laad ofwel AA of AAA typen tegelijk op.
4. Steek de AC-adapter in een stopcontact.
5. De groene LED geeft aan dat de batterijen op de juiste
manier worden opgeladen. Nadat de batterijen volledig zijn
opgeladen, zal de LED uitschakelen.
6. Koppel de oplader los en verwijder de batterijen uit de lader
wanneer deze niet in gebruik zijn.
Speciîżcaties:
Oplaadwaarde: Duur
1xAA - 600 mA 200 min.
4xAA - 300 mA 400 min.
2xAAA - 600 mA 120 min.
Belangrijke veiligheidsinstructies:
1. Lees deze instructies vóór het opladen.
2. Deze lader is bedoeld voor gebruik met nikkel-zink oplaadbare
batterijen. Proberen om andere soorten batterijen op te laden
kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan de oplader.
3. Stel de oplader niet bloot aan regen of vocht. Enkel voor
gebruik binnenshuis.
4. Uit het stopcontact verwijderen wanneer de lader niet in
gebruik is.
5. Gebruik nooit een verlengsnoer of andere aansluitingen
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen Dit kan leiden tot
brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
6. Werk niet met de oplader als deze is blootgesteld aan
schokken of schade. Neem contact op met een bevoegde
monteur voor reparatie.
7. Demonteer de oplader niet. Onjuiste montage kan leiden tot
een risico op een elektrische schok of brand.
8. Haal de oplader uit het stopcontact voordat u enig onderhoud
of reiniging verricht.
9. Deze voedingseenheid is bedoeld om correct te worden
georiënteerd in een verticaal of op de vloer gemonteerde
positie.
10. Het apparaat is niet bestemd om zonder toezicht door jonge
kinderen of personen met een verminderd verstandelijk
vermogen gebruikt te worden. Jonge kinderen dienen in de
gaten te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
11. Verwijder, voordat u uw oplader afdankt, de batterijen uit het
toestel en zorg ervoor dat ze veilig weggeworpen worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en speciîżcaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logoâs, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Manuale Utente
Vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione.
Contiene importanti istruzioni sul funzionamento. I caricatore di
batterie Ni-Zn caricherĂ in modo veloce ed efîżcacie le batterie
ricaricabili AA o AAA Nickel-Zinco (Ni-Zn).
Avvertenza:
âą Quando aquistate le batterie non sono giĂ cariche, devono
essere caricate prima dellâuso.
âą Ricaricare con questo caricatore solo le batterie ricaricabili
del tipo Ni-Zn.
âą Le batterie possono perdere o esplodere causando ferite
personali se vengono inserite in modo non corretto, messe
sul fuoco o mischiate con altre batterie o messe in corto
circuito.
Istruzioni d ricarica:
1. Inserire da 1 a 4 AA o 2 AAA batterie ricaricabili Ni-Zn nel
comparto batterie.
2. Assicurare la corretta polaritĂ dei contatti (+ e -) secondo i
segni riportati nel compartimento batterie.
3. Caricare o batterie AA oppure batterie AAA senza
mischiarle.
4. Inserire lâalimentatore nella presa.
5. Il LED verde indica che la ricarica Ăš in corso. Dopo che le
batterie sono cariche totalmente il LED si spegne.
6. Disconnettere il caricatore e rimuovere le batterie quando
non in uso.
Caratteristiche:
Rateo di ricarica: Durata:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
1. Prima di effettuare la ricarica leggere queste istruzioni.
2. Questo caricatore Ăš progettato solo per batterie ricaricabili
Ni-Zn. Cercare di caricare altri tipi di batterie potrebbe
causare ferite o danni al caricatore.
3. Non esporre il caricatore a pioggia o umiditĂ . Da utilizzare
solo allâinterno.
4. Rimuovere dalla presa elettrica quando non in uso.
5. Non usare mai prolunghe o spinotti non consigliati dal
costruttore poiché potrebbero generarsi rischi di incendio,
shock elettrico o ferite alle persone.
6. Non fare funzionare il caricatore se ha subito danni o shock
elettrico. Portarlo ad un centro assistenza qualiîżcato per le
riparazioni.
7. Non smontare il caricatore. Il riassemblaggio scorretto
potrebbe provocare il rischio di shock elettrico o incendi.
8. Disconnettere il caricatore dalla presa prima di avviare
qualsiasi manutenzione o pulizia.
9. Questo dispositivo elettrico Ăš stato progettato per il
funzionamento verticale o con îżssaggio a pavimento.
10. Lâelettrodomestico non Ăš progettato per essere usato da
bambini o persone invalide senza la supervisione di un
adulto. I bambini devono essere controllati afîżnchĂ© non
giochino con il dispositivo.
11. Prima di liberarvi del caricatore, rimuovere le batterie ed
assicurarsi che siano smaltite in maniera corretta.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando Ăš necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dallâalimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o
umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarĂ accettata alcuna garanzia o responsabilitĂ in relazione
a cambiamenti e modiîżche del prodotto o a danni determinati
dallâuso non corretto del prodotto stesso.
GeneralitĂ :
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiîżca
senza necessitĂ di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali
o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in
questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere gettati insieme ai riîżuti domestici.
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAĂOL
Manual del propietario
Lea este manual detenidamente. Contiene instrucciones de
servicio importantes. Este cargador de pilas Ni-Zn cargarĂĄ rĂĄpida
y eîżcientemente las pilas recargables AA o AAA de nĂquel-zinc
(Ni-Zn).
PrecauciĂłn:
âą Las pilas no estĂĄn cargadas cuando se envĂan. Las mismas
deben cargarse antes utilizarse.
âą Cargue solamente las pilas recargables de tipo Ni-Zn con
este cargador.
âą Las pilas podrĂan presentar fugas o explotar provocando
lesiones personales si se insertan de forma incorrecta, se
colocan en el fuego, se mezclan con otros tipos de pilas o se
someten a corto circuito.
Instrucciones de carga:
1. Inserte 1 a 4 pilas AA o 2 pilas AAA recargables de Ni-Zn en
el compartimento de las pilas.
2. Compruebe el contacto correcto de la polaridad (+ y -) segĂșn
el signo en el compartimento de las pilas.
3. Cargue segĂșn el tamaño AA o AAA al mismo tiempo.
4. Conecte el adaptador de CA en una toma de corriente
eléctrica doméstica.
5. Los LED verdes indicarån la carga apropiada. Después de
que las baterĂas estĂĄn totalmente cargadas, los LED se
apagarĂĄn.
6. Desconecte el cargador y retire las pilas del mismo cuando
no esté en uso.
Especiîżcaciones:
RĂ©gimen de carga: DuraciĂłn:
1 pila AA: 600mA 200 min
4 pilas AA: 300mA 400 min
2 pilas AAA: 600mA 120 min
Instrucciones importantes de seguridad:
1. Antes de realizar la carga, lea estas instrucciones.
2. Este cargador estå diseñado para el uso exclusivo con pilas
recargables de nĂquel-zinc. Al intentar la carga de otro tipo
de pilas podrĂan provocarse lesiones personales o daño al
cargador.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la humedad. SĂłlo para
uso en interiores.
4. RetĂrelo de la red de suministro cuando no estĂ© en uso.
5. No utilice ningĂșn cable de extensiĂłn ni ningĂșn accesorio
adicional no recomendado por el fabricante, de lo contrario,
esto podrĂa provocar un riesgo de fuego, choque elĂ©ctrico o
lesiones personales.
6. No utilice el cargador si éste p1-ha sido sufrido choque o daño.
LlĂ©velo a un tĂ©cnico cualiîżcado para reparaciĂłn.
7. No desarme del cargador. El reensamblado incorrecto podrĂa
provocar choque eléctrico o fuego.
8. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de
intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
9. Esta fuente de alimentaciĂłn debe orientarse correctamente
en una posiciĂłn vertical o montada sobre el piso.
10. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños pequeños ni
por personas discapacitadas sin supervisiĂłn. Debe vigilarse
a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen
con Ă©l.
11. Antes de eliminar el cargador, retire las pilas de la unidad y
asegĂșrese de que se eliminen en forma segura.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SĂLO lo deberĂa abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algĂșn problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
LĂmpielo sĂłlo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
GarantĂa:
No se aceptarĂĄ ninguna garantĂa o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modiîżcaciones realizadas al producto o
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especiîżcaciones podrĂĄn sufrir cambios
sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
AtenciĂłn:
Este producto estĂĄ señalizado con este sĂmbolo. Esto
signiîżca que los productos elĂ©ctricos y electrĂłnicos
usados no deberĂĄn mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Felhasznålói kézikönyv
KĂ©rjĂŒk, îżgyelmesen olvassa el ezt a kĂ©zikönyvet. Fontos
hasznĂĄlati tudnivalĂłkat talĂĄl benne. Ez a Ni-Zn akkutöltĆ gyorsan
és hatékonyan feltölti az AA vagy AAA méretƱ nikkel-cink (Ni-Zn)
akkuelemeket.
Figyelmeztetés:
âą GyĂĄri Ășj ĂĄllapotban nincsenek feltöltve az akkuelemek.
HasznĂĄlat elĆtt fel kell tölteni Ćket.
âą Csak Ni-Zn akkuelemeket töltsön ezzel a töltĆvel.
âą Az elemek szivĂĄroghatnak, sĆt felrobbanhatnak Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©st
okozhatnak, ha rosszul helyezik be, tƱzbe dobjåk, mås
elemtĂpusokkal keverik vagy rövidre zĂĄrjĂĄk Ćket.
TöltĂ©si utasĂtĂĄsok
1. Helyezzen 1 Ă©s 4 közötti darabszĂĄmĂș AA vagy 2 db AAA
Ni-Zn akkuelemet a teleptartĂłba.
2. Ăgyeljen a helyes polaritĂĄsra (+ Ă©s -), amely a teleptartĂłban
fel van tĂŒntetve.
3. Egyszerre csak AA vagy AAA elemeket töltsön â ne keverje
Ćket.
4. Dugaszolja a töltĆt egy konnektorba.
5. A LED-ek zölden vilĂĄgĂtanak töltĂ©s közben. A töltĂ©s
befejeztével a LED-ek kialszanak.
6. Ha nem hasznĂĄlja, hĂșzza ki a konnektorbĂłl a töltĆt Ă©s vegye
ki belĆle az elemeket.
MƱszaki adatok:
Az elemek szĂĄma: IdĆtartam:
1xAA â 600 mA 200 perc
4xAA â 300 mA 400 perc
2xAAA â 600 mA 120 perc
Fontos biztonsĂĄgi tudnivalĂłk:
1. A hasznĂĄlatba vĂ©tel elĆtt olvassa el ezt az ĂștmutatĂłt.
2. Ezzel a töltĆvel csak nikkel-cink akkuelemeket szabad tölteni.
MĂĄs tĂpusĂș elemek töltĂ©se balesetveszĂ©lyes Ă©s tönkreteheti
a töltĆt.
3. VĂ©dje a töltĆt esĆtĆl Ă©s mĂĄs nedvessĂ©gtĆl. Csak beltĂ©ri
hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
4. Ha nem hasznĂĄlja, hĂșzza ki a konnektorbĂłl.
5. Ne hasznĂĄlja hosszabbĂtĂłval vagy a gyĂĄrtĂł ĂĄltal nem ajĂĄnlott
mås elosztóval, mert ez tƱz- és balesetveszélyes lehet.
6. Ne hasznĂĄlja a töltĆt ha leesett vagy erĆs ĂŒtĂ©s Ă©rte. Vigye
szervizbe vagy ellenĆriztesse szakemberrel.
7. Ne szerelje szĂ©t a töltĆt. Helytelen összeszerelĂ©se baleset-
vagy tƱzveszélyt okozhat.
8. TisztĂtĂĄsa elĆtt hĂșzza ki a konnektorbĂłl.
9. A töltĆt fĂŒggĆleges vagy vĂzszintes helyzetben hasznĂĄlja.
10. A kĂ©szĂŒlĂ©ket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem hasznĂĄlhatjĂĄk
kisgyermekek vagy gondnoksåg alatt ålló személyek. Ne
hagyja, hogy jĂĄtsszanak vele a gyerekek.
11. A töltĆ leselejtezĂ©se elĆtt vegye ki belĆle az elemeket; az
elhasznĂĄlt töltĆt Ă©s elemeket vigye hivatalos gyƱjtĆhelyre.
Biztonsågi óvintézkedések:
Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek csökkentĂ©se
Ă©rdekĂ©ben ezt a termĂ©ket KIZĂRĂLAG
a mĂĄrkaszerviz kĂ©pviselĆje nyithatja fel. Hiba esetĂ©n hĂșzza
ki a termék csatlakozójåt a konnektorból, és kösse le mås
berendezĂ©sekrĆl. VigyĂĄzzon, hogy ne Ă©rje a termĂ©ket vĂz vagy
nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csak szĂĄraz ronggyal tisztĂtsa. TisztĂtĂł- Ă©s sĂșrolĂłszerek
hasznĂĄlatĂĄt mellĆzze.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nem vĂĄllalunk jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s felelĆssĂ©get a termĂ©ken vĂ©gzett
vĂĄltoztatĂĄs vagy mĂłdosĂtĂĄs vagy a termĂ©k helytelen hasznĂĄlata
miatt bekövetkezĆ kĂĄrokĂ©rt.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk:
A kivitel Ă©s a mƱszaki jellemzĆk elĆzetes Ă©rtesĂtĂ©s nĂ©lkĂŒl is
mĂłdosulhatnak.
Minden logó, terméknév és mårkanév a tulajdonosånak
mĂĄrkaneve vagy bejegyzett mĂĄrkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartĂĄsĂĄval emlĂtjĂŒk.
Ćrizze meg ezt az ĂștmutatĂłt Ă©s a csomagolĂĄst.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel låttuk el. Azt jelenti, hogy
az elhasznålt elektromos és elektronikus termékeket
tilos az åltalånos håztartåsi hulladékhoz keverni.
BegyƱjtĂ©sĂŒket kĂŒlön begyƱjtĆ lĂ©tesĂtmĂ©nyek vĂ©gzik.
SUOMI
KÀyttöohje
Ole hyvÀ ja lue kÀyttöohjeet huolellisesti. Ohjeet sisÀltÀvÀt
tÀrkeitÀ kÀyttöohjeita. TÀmÀ laturi lataa nopeasti ja tehokkaasti
ladattavia AA - tai AAA-nikkelisinkki (Ni-Zn) -paristoja.
Varoitus:
⹠Paristoja ei lÀhetetÀ ladattuina. Ne tulee ladata ennen
kÀyttöÀ.
⹠Lataa ainoastaan ladattavia Ni-Zn-tyyppisiÀ paristoja.
⹠MikÀli paristot asennetaan vÀÀrin, hÀvitetÀÀn tulessa tai
sekoitetaan erityyppisten paristojen kanssa, ne voivat vuotaa
tai rÀjÀhtÀÀ, joka voi johtaa henkilövahinkoihin.
Latausohjeet:
1. Asenna yhdestÀ neljÀÀn sopivaa AA-paristoa tai kaksi AAA-
paristoa paristopesÀÀn.
2. Varmista, ettÀ noudatat oikeaa napaisuutta asentaessasi
paristoja.
3. Lataa vain yhdentyyppisiÀ paristoja samanaikaisesti.
4. TyönnÀ pistotulppa seinÀpistokkeeseen.
5. VihreÀt LED-valot ilmaisevat lataamista. Kun paristot on
latautuneet, LED-valot sammuvat.
6. Irrota laitteen johto ja poista paristot laturista sen ollessa
kÀyttÀmÀttÀ.
Tekniset tiedot:
Paristotyyppi: Kesto:
1xAA â 600 mA 200 min
4xAA â 300 mA 400 min
2xAAA â 600 mA 120 min
TÀrkeitÀ turvaohjeita:
1. Ennen kuin aloitat lataamisen, lue ohjeet huolellisesti.
2. TÀmÀ laturi on tarkoitettu ainoastaan ladattavien
Ni-Zn -paristojen lataamiseen. Muunlaisten paristojen
lataaminen voi johtaa ruumiillisiin vammoihin ja/tai laitteen
vaurioitumiseen.
3. ĂlĂ€ altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Ainoastaan
sisÀkÀyttöön.
4. Irrota laite verkkovirrasta silloin kun se on pois kÀytöstÀ.
5. ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa tai muita kuin valmistajan
suosittelemia jatkokappaleita, tÀmÀ voi aiheuttaa vamman,
tulipalon tai sÀhköiskun vaaran.
6. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laturia jos se on altistunut iskuille tai vaurioitunut.
Laite tÀytyy viedÀ pÀtevÀlle asentajalle korjausta varten.
7. ĂlĂ€ pura laturia. VÀÀrĂ€nlainen kokoaminen voi johtaa
sÀhköiskuun tai tulipaloon.
8. Irrota laite verkkovirrasta ennen kuin huollat tai puhdistat
sitÀ.
9. TÀmÀ laite on tarkoitettu kÀytettÀvÀksi pysty- tai vaaka-
asennossa.
10. Laitetta ei ole tarkoitettu nuorten lasten tai sellaisten
henkilöiden kÀytettÀvÀksi, joilla on rajoittuneet aistilliset tai
henkiset kyvyt ilman vastuullisen henkilön valvontaa. Lapsia
tulisi valvoa, etteivÀt p1-he leiki laitteella.
11. Ennen kuin hÀvitÀt laturin, irrota paristot laitteesta ja varmista,
ettÀ ne hÀvitetÀÀn asianmukaisesti.
Turvallisuuteen liittyvÀt varoitukset:
SÀhköiskun riskin pienentÀmiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tÀmÀn laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ĂlĂ€ altista laitetta vedelle
ÀlÀkÀ kosteudelle.
RISK O F ELECT RIC S KHO C
DO NO T OPEN
CAU T I ON
ST RO M S CHLA GGEFAH R
NIC HT ĂFFNEN
VORSICHT
RIS QU E DE C HOC ELEC T RIQUE
NE PA S OUV RIR
ATTENTION
G EV AAR VOOR
ELE K T RISCHE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCO SSE ELET TRI CHE
NON APR IRE
ATTENZIONE
RIE S GO DE EL EC TR O CU CIĂN
NO ABRIR
ATENCIĂN
ĂRAM ĂT ĂS V ESZ ĂLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYĂZAT!
SĂ HKĂ ISKUV AA RA
ĂLĂ A V AA
HUOMIO
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai
hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitÀtöityvÀt, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen vÀÀrinkÀytön takia.
YleistÀ:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdÀ
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tuotemerkkejÀ ja niitÀ
on kÀsiteltÀvÀ sellaisina.
SÀilytÀ kÀyttöohjeet ja pakkaus myöhempÀÀ kÀyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tÀllÀ merkillÀ. Se merkitsee, ettei
kÀytettyjÀ sÀhkö- tai elektronisia tuotteita saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen kerÀysjÀrjestelmÀ.
SVENSKA
Ăgarens manual
LÀs denna manual noggrant. Den innehÄller viktiga
driftinstruktioner. Denna Ni-Zn batteriladdare kommer snabbt
och effektivt ladda dina uppladdningsbara AA eller AAA nickel
och zink (Ni-Zn) batterier.
Varning:
⹠Batterierna kommer inte laddade nÀr de levereras. De mÄste
laddas innan de anvÀnds för första gÄngen.
âą Ladda endast uppladdningsbara Ni-Zn typ batterier med
denna typ av laddare.
⹠Batterier kan börja lÀcka eller explodera och orsaka
personskador om de sÀtts in felaktigt, kastas i öppen eld,
beblandas med andra batterityper, eller orsaka kortslutning.
Instruktioner för laddning:
1. SĂ€tt in 1 till 4 AA eller 2xAAA uppladdningsbara Ni-Zn
batterier in i batterifacket.
2. Se till att korrekt kontakt för polaritet (+ och -) enligt de
symbolerna som îżnns i batterifacket.
3. Ladda antingen AA eller AAA storleken Ät gÄngen.
4. Plugga in AC adaptern in i ett elektriskt vÀgguttag i
hushÄllet.
5. Den gröna lysdioden kommer indikera den rÀtta laddningen.
Efter att batterierna blivit fullt laddade, kommer lysdioden
(LED) att stÀngas av.
6. Koppla bort laddaren och avlÀgsna batterierna frÄn laddaren
nÀr den inte anvÀnds.
Speciîżkationer:
LaddningsmÀngd: Varaktighet:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Viktiga sÀkerhetsinstruktioner:
1. Innan laddning lÀs dessa instruktioner.
2. Denna laddare Àr menad endast för anvÀndning av
uppladdningsbara batterier i nickel och zink. Försök till att
ladda andra typer av batterier kan orsaka personskada och
skador pÄ laddaren.
3. UtsÀtt inte laddaren för regn eller fukt. För anvÀndning
inomhus endast.
4. Ta och koppla bort den frÄn elnÀtet nÀr den inte anvÀnds.
5. AnvÀnd aldrig en förlÀngningssladd eller varje tillbehör som
inte rekommenderas av tillverkaren annars kan den orsaka
en risk för brand, elektrisk stöt eller skada pÄ person.
6. AnvÀnd inte laddaren om den har utsatts för stötar eller
skador. Ta den till en kvaliîżcerad serviceman för reparation.
7. Plocka inte isÀr laddaren. Inkorrekt hopsÀttning kan resultera
i risk för elektrisk stöt eller eld.
8. Koppla bort laddaren frÄn vÀgguttaget innan nÄgot försök till
underhÄll eller rengöring.
9. Denna kraftenhet Àr menat att orienteras pÄ ett korrekt sÀtt till
en vertikal eller golv monterad stÀllning.
10. Apparaten Àr inte avsedd för anvÀndning av unga barn eller
orkeslösa utan överinseende. Unga barn bör övervakas för
att se till att de inte leker med apparaten.
11. Innan du skrotar din laddare, avlÀgsna batterierna frÄn
enheten och se till att de Ätervinns pÄ ett riktigt och sÀkert
sÀtt.
SĂ€kerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt ENDAST öppnas av behörig
tekniker nÀr service behövs. Dra ut strömkabeln frÄn eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle
uppstÄ. UtsÀtt inte produkten för vatten eller fukt.
UnderhÄll:
Rengör endast med torr trasa. AnvÀnd inga rengöringsmedel
som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gĂ€ller vid Ă€ndringar eller modiîżeringar av produkten
eller för skador som har uppstÄtt pÄ grund av felaktig anvÀndning
av denna produkt.
AllmÀnt:
Utseende och speciîżkationer kan komma att Ă€ndras utan
föregÄende meddelande.
Alla logotyper och produktnamn Àr varumÀrken eller registrerade
varumÀrken som tillhör sina Àgare och Àr hÀrmed erkÀnda som
sÄdana.
BehÄll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt
framtida behov.
Obs!
Produkten Àr mÀrkt med denna symbol som betyder att
anvÀnda elektriska eller elektroniska produkter inte fÄr
slĂ€ngas bland vanliga hushĂ„llssopor. Det îżnns sĂ€rskilda
Ätervinningssystem för dessa produkter.
ÄESKY
UĆŸivatelskĂĄ pĆĂruÄka
PĆeÄtÄte si prosĂm peÄlivÄ tuto pĆĂruÄku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny k obsluze. Tato nabĂjeÄka Ni-Zn bateriĂ rychle a ĂșÄinnÄ
nabije dobĂjecĂ nikl-zinkovĂ© baterie (Ni-Zn) AA nebo AAA.
VĂœstraha:
âą Baterie nejsou pĆi dodĂĄnĂ nabitĂ©. MusĂ se pĆed pouĆŸitĂm
nabĂt.
âą NabĂjejte touto nabĂjeÄkou pouze dobĂjecĂ baterie typu
Ni-Zn.
âą Baterie mohou vytĂ©ci nebo vybuchnout a zpĆŻsobit zranÄnĂ,
jsou-li nesprĂĄvnÄ vloĆŸeny, vhozeny do ohnÄ, smĂchĂĄny s
jinĂœmi typy bateriĂ nebo zkratovĂĄny.
Pokyny pro nabĂjenĂ:
1. VloĆŸte 1 aĆŸ 4 dobĂjecĂ Ni-Zn baterie AA nebo 2xAAA do
pĆihrĂĄdky pro baterie.
2. ZajistÄte sprĂĄvnou polaritu kontaktĆŻ (+ a -) podle znaÄek v
pĆihrĂĄdce pro baterie.
3. NabĂjejte souÄasnÄ buÄ typ AA nebo AAA.
4. Zapojte napåjecà adaptér AC do elektrické zåsuvky.
5. ZelenĂ© LED signalizujĂ sprĂĄvnĂ© nabĂjenĂ. Po ĂșplnĂ©m nabitĂ
bateriĂ LED zhasnou.
6. Odpojte nabĂjeÄku a v pĆĂpadÄ nepouĆŸĂvĂĄnĂ z nĂ vyjmÄte
baterie.
Speciîżkace:
NabĂjecĂ proud: Doba trvĂĄnĂ:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
DĆŻleĆŸitĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny:
1. PĆed nabĂjenĂm si pĆeÄtÄte tyto pokyny.
2. Tato nabĂjeÄka je urÄena pouze pro pouĆŸitĂ s dobĂjecĂmi nikl-
zinkovĂœmi bateriemi. Pokus o nabĂjenĂ jinĂœch typĆŻ bateriĂ
mĆŻĆŸe mĂt za nĂĄsledek zranÄnĂ a poĆĄkozenĂ nabĂjeÄky.
3. Nevystavujte nabĂjeÄku deĆĄti nebo vlhku. Pouze pro
pouĆŸĂvĂĄnĂ vĆĄe vnitĆnĂch prostorĂĄch.
4. V pĆĂpadÄ nepouĆŸĂvĂĄnĂ odpojte od zĂĄsuvky.
5. Nikdy nepouĆŸĂvejte prodluĆŸovacĂ kabel nebo jakoukoliv
pĆĂpojku nedoporuÄenou vĂœrobcem, jinak mĆŻĆŸe vzniknout
nebezpeÄĂ poĆŸĂĄru, zasaĆŸenĂ elektrickĂœm proudem nebo
zranÄnĂ osob.
6. NepouĆŸĂvejte nabĂjeÄku, byla-li vystavena nĂĄrazu nebo
poĆĄkozenĂ. PĆedejte ji k opravÄ kvaliîżkovanĂ©mu servisnĂmu
technikovi.
7. NerozebĂrejte nabĂjeÄku. NesprĂĄvnĂĄ opÄtovnĂĄ montĂĄĆŸ mĆŻĆŸe
mĂt za nĂĄsledek riziko zasaĆŸenĂ elektrickĂœm proudem nebo
poĆŸĂĄru.
8. PĆed provĂĄdÄnĂm ĂșdrĆŸby nebo ÄiĆĄtÄnĂ odpojte nabĂjeÄku od
zĂĄsuvky.
9. Tato napĂĄjecĂ jednotka mĂĄ bĂœt sprĂĄvnÄ orientovĂĄna ve svislĂ©
poloze nebo v poloze montĂĄĆŸe na podlahu.
10. PĆĂstroj nenĂ urÄen pro pouĆŸĂvĂĄnĂ malĂœmi dÄtmi nebo
nezpĆŻsobilĂœch osob bez dozoru. MalĂ© dÄti by mÄly bĂœt pod
dohledem, aby si s pĆĂstrojem nehrĂĄly.
11. PĆed vyhozenĂm nabĂjeÄky z nĂ vyjmÄte baterie a zajistÄte
jejich bezpeÄnou likvidaci.
BezpeÄnostnĂ opatĆenĂ:
Abyste snĂĆŸili riziko Ășrazu elektrickĂœm ĆĄokem,
mÄl by bĂœt tento vĂœrobek otevĆen POUZE
autorizovanĂœm technikem, je-li to nezbytnĂ©. V pĆĂpadÄ, ĆŸe dojde
k zĂĄvadÄ, odpojte vĂœrobek ze sĂtÄ a od jinĂœch zaĆĂzenĂ. VĂœrobek
nevystavujte vodÄ nebo vlhkosti.
ĂdrĆŸba:
K ÄiĆĄtÄnĂ pouĆŸĂvejte pouze suchĂœ hadĆĂk. NepouĆŸĂvejte ÄisticĂ
rozpouĆĄtÄdla ani abrazivnĂ prostĆedky.
ZĂĄruka:
JakĂ©koli zmÄny, modiîżkace nebo poĆĄkozenĂ zaĆĂzenĂ v dĆŻsledku
nesprĂĄvnĂ©ho zachĂĄzenĂ se zaĆĂzenĂm ruĆĄĂ platnost zĂĄruÄnĂ
smlouvy.
ObecnĂ© upozornÄnĂ:
Design a speciîżkace vĂœrobku mohou bĂœt zmÄnÄny bez
pĆedchozĂho upozornÄnĂ.
VĆĄechna loga a obchodnĂ nĂĄzvy jsou registrovanĂ© obchodnĂ
znaÄky pĆĂsluĆĄnĂœch vlastnĂkĆŻ a jsou chrĂĄnÄny zĂĄkonem.
Pro budoucĂ pouĆŸitĂ uschovejte tento nĂĄvod a obal.
UpozornÄnĂ:
Tento vĂœrobek je oznaÄen tĂmto symbolem. To znamenĂĄ,
ĆŸe se s vĂœrobkem musĂ zachĂĄzet jako s nebezpeÄnĂœm
elektrickĂœm a elektronickĂœm odpadem a nelze jej po
skonÄenĂ ĆŸivotnosti vyhazovat s bÄĆŸnĂœm domĂĄcĂm
odpadem. Pro likvidaci tÄchto vĂœrobkĆŻ existujĂ zvlĂĄĆĄtnĂ
sbÄrnĂĄ stĆediska.
ROMĂNÄ
Manual de utilizare
VÄ rugÄm sÄ citiĆŁi acest manual cu atenĆŁie. El conĆŁine instrucĆŁiuni
de utilizare importante. Acest ĂźncÄrcÄtor de baterii Ni-Zn va
ĂźncÄrca rapid Ći eîżcient bateriile reĂźncÄrcabile AA sau AAA
Nichel - Zinc (Ni-Zn).
Avertizare:
âą Bateriile nu sunt ĂźncÄrcate la momentul achiziĆŁionÄrii lor. Ele
trebuie ĂźncÄrcate anterior utilizÄrii.
âą ĂncÄrcaĆŁi doar bateriile de tip Ni-Zn reĂźncÄrcabile cu ajutorul
acestui ĂźncÄrcÄtor.
âą Bateriile pot avea scurgeri sau pot exploda, cauzĂąnd rÄniri
ale persoanelor dacÄ sunt introduse inadecvat, dacÄ sunt
aruncate Ăźn fox, amestecate cu alte topuri de baterii sau
scurtcircuitate.
InstrucĆŁiuni de ĂźncÄrcare:
1. IntroduceĆŁi 1 pĂąnÄ la 4 baterii Ni-Zn AA sau 2 baterii Ni-Zn
AAA reĂźncÄrcabile Ăźn compartimentul pentru baterii.
2. AsiguraĆŁi contactul corect pentru polaritate (+ Ći -) Ăźn
conformitate cu marcajele din compartimentul pentru baterii.
3. ĂncÄrcaĆŁi bateriile tip AA sau AAA pe rĂąnd.
4. ConectaĆŁi adaptorul CA la priza de curent electric din
gospodÄrie.
5. LED-urile verzi vor indica ĂźncÄrcarea adecvatÄ. DupÄ ce
bateriile sunt ĂźncÄrcate complet, LED-urile se vor stinge.
6. DeconectaĆŁi ĂźncÄrcÄtorul Ći ĂźndepÄrtaĆŁi bateriile din ĂźncÄrcÄtor
atunci cĂąnd nu-l mai utilizaĆŁi.
SpeciîżcaĆŁii:
Ritm de ĂźncÄrcare: Durata:
1xAA â 600 mA 200 min
4xAA â 300 mA 400 min
2xAAA â 600 mA 120 min
InstrucĆŁiuni de siguranĆŁÄ importante:
1. Anterior ĂźncÄrcÄrii, citiĆŁi aceste instrucĆŁiuni.
2. Acest ĂźncÄrcÄtor este intenĆŁionat pentru a îż utilizat doar cu
baterii reĂźncÄrcabile Nichel-Zinc. Ăncercarea de a ĂźncÄrca alte
topuri de baterii poate conduce la rÄnirea persoanelor Ći la
defectarea ĂźncÄrcÄtorului.
3. Nu expuneĆŁi ĂźncÄrcÄtorul la ploaie sau umezealÄ. Acesta este
destinat doar utilizÄrii Ăźn interior.
4. DeconectaĆŁi ĂźncÄrcÄtorul de la alimentarea cu electricitate
atunci cĂąnd acesta nu este utilizat.
5. Nu utilizaĆŁi niciodatÄ un prelungitor sau altÄ anexÄ care nu
este recomandatÄ de producÄtor pentru cÄ aceasta ar putea
conduce la un risc de incendii, electrocutare sau la rÄnirea
persoanelor.
6. Nu utilizaĆŁi ĂźncÄrcÄtorul dacÄ acesta a fost supus Ćocurilor sau
deteriorÄrii. DuceĆŁi-l la un service caliîżcat pentru reparaĆŁii.
7. Nu dezasamblaĆŁi ĂźncÄrcÄtorul. Asamblarea ulterioarÄ
incorectÄ poate conduce la un risc de electrocutare sau
incendiu.
8. DeconectaĆŁi ĂźncÄrcÄtorul de la prizÄ anterior ĂźncercÄrii
oricÄror operaĆŁiuni de mentenanĆŁÄ sau curÄĆŁare.
9. AceastÄ unitate electricÄ este intenĆŁionatÄ sÄ îże orientatÄ
corect Ăźntr-o poziĆŁie verticalÄ sau amplasatÄ pe pardosealÄ.
10. Dispozitivul nu este intenĆŁionat pentru a îż utilizat de copii
mici sau de persoane inîżrme fÄrÄ supraveghere. Copiii mici
trebuie supravegheaĆŁi pentru a vÄ asigura cÄ aceĆtia nu se
joacÄ cu dispozitivul.
11. Anterior eliminÄrii ĂźncÄrcÄtorului dvs., ĂźndepÄrtaĆŁi bateriile
din unitate Ći asiguraĆŁi-vÄ cÄ acestea sunt eliminate Ăźn
siguranĆŁÄ.
MÄsuri de siguranĆŁÄ:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acest produs va îż desfÄcut NUMAI de cÄtre
un tehnician avizat, cĂąnd este necesarÄ depanarea. DeconectaĆŁi
produsul de la priza de reĆŁea sau alte echipamente Ăźn cazul
apariĆŁiei unei probleme. Nu expuneĆŁi produsul apei sau umezelii.
ĂntreĆŁinere:
CurÄĆŁarea trebuie fÄcutÄ cu o cĂąrpÄ uscatÄ. Nu folosiĆŁi solvenĆŁi
sau agenĆŁi de curÄĆŁare abrazivi.
GaranĆŁie:
Nu oferim nicio garanĆŁie Ći nu ne asumÄm niciun fel de
responsabilitate Ăźn cazul schimbÄrilor sau modiîżcÄrilor aduse
acestui produs sau Ăźn cazul deteriorÄrii cauzate de utilizarea
incorectÄ a produsului.
GeneralitÄĆŁi:
Designul Ći speciîżcaĆŁiile produsului pot îż modiîżcate fÄrÄ o
notiîżcare prealabilÄ.
Toate siglele mÄrcilor Ći denumirile produselor sunt mÄrci comerciale
sau mÄrci comerciale Ăźnregistrate ale proprietarilor de drept Ći prin
prezenta sunt recunoscute ca atare.
PÄstraĆŁi acest manual Ći ambalajul pentru consultÄri ulterioare.
AtenĆŁie:
Pe acest produs se aîÄ acest marcaj. Acesta semniîżcÄ
faptul cÄ produsele electrice Ći electronice nu trebuie
eliminate odatÄ cu gunoiul menajer. Aceste produse au
un sistem separat de colectare.
ÎÎÎÎÎÎÎA
ÎÎłÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÏÏÏÎżÏ
ΠαÏαÎșÎ±Î»Ï ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ αÏ
ÏÏ ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż. ΠΔÏÎčÎÏΔÎč
ÏηΌαΜÏÎčÎșÎÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ. Î ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ Ni-Zn
ÏÎżÏÏίζΔÎč ÎłÏΟγοÏα ÎșαÎč αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ Î”ÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜΔÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎœÎčÎșΔλίοÏ
-ÏΔÏ
ΎαÏÎłÏÏÎżÏ
(Ni-Zn) ÏÏÏÎżÏ
ÎÎ Îź ÎÎÎ.
Î ÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη:
âą ÎÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŽÎ”Îœ ÏαÏÎ±ÎŽÎŻÎŽÎżÎœÏαÎč ÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎΜΔÏ. Îα ÏÏÎÏΔÎč Μα
ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔ ÏÏÎčÎœ Ïη ÏÏÎźÏη.
⹠ΊοÏÏÎŻÏÏΔ ÎŒÏÎœÎż ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Ni-Zn ΌΔ αÏ
ÏÏÎœ
ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
⹠ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη λαΜΞαÏÎŒÎÎœÎ·Ï ÏÎżÏοΞÎÏηÏηÏ, αÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÏΔ ÏÏÏÎčÎŹ, Î±ÎœÎŹÎŒÎčÎŸÎ·Ï ÎŒÎ” ΏλλοÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ Îź
ÎČÏαÏÏ
ÎșÏ
ÎșλÏΌαÏÎżÏ, ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί ÎŽÎčαÏÏοΟ Îź
ÎÎșÏηΟη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ΌΔ αÏÎżÏÎλΔÏΌα ÏηΜ ÏÏÏÎșληÏη
ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÏ.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÏÏÎčÏηÏ:
1. ÎÎčÏΏγΔÏΔ 1 ÎÏÏ 4 ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Ni-Zn ÏÏÏÎżÏ
ÎÎ Îź 2 ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Ni-Zn ÏÏÏÎżÏ
ÎÎÎ ÏÏη
ΞΟÎșη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
2. ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÏÎčÏ ÎÏΔÏΔ ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏΔÎč ΌΔ Ïη ÏÏÏÏÎź ÏολÎčÎșÏÏηÏα
(+ ÎșαÎč -), ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÎż ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÏ ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșηÏ
ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
3. ΊοÏÏÎŻÏÏΔ ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎŹ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ”ÎłÎΞοÏ
Ï ÎÎ ÎșαÎč ÎÎÎ ÏΔ
ÎșΏΞΔ ÏÏÏÏÎčÏη.
4. ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÏαÏÎŒÎżÎłÎα ΔΜαλλαÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
ÏΔÏΌαÏÎżÏ (AC)
ÏΔ ÎŒÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÏίζα.
5. ÎÎč ÏÏÎŹÏÎčÎœÎ”Ï Î»Ï
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏÎżÏ
Îœ ÏÏÎč η ÏÏÏÏÎčÏη
ÎŽÎčÎ”ÎŸÎŹÎłÎ”ÏαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ. ÎÏÎżÏ ÎżÎ»ÎżÎșληÏÏΞΔί η ÏÏÏÏÎčÏη ÏÏÎœ
ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ, ÎżÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED ÏÎČÎźÎœÎżÏ
Μ.
6. ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź ÎșαÎč αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Î±ÏÏ
ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź ÏÏαΜ ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč.
΀ΔÏÎœÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ:
ÎĄÏ
ΞΌÏÏ ÏÏÏÏÎčÏηÏ: ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčα:
1xAA â 600mA 200 λΔÏÏÎŹ
4xAA â 300mA 400 λΔÏÏÎŹ
2xAAA â 600mA 120 λΔÏÏÎŹ
ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏÎčÎșÎÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
1. Î ÏÎčÎœ Ïη ÏÏÏÏÎčÏη, ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ αÏ
ÏÎÏ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï.
2. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Ïη ÏÏÏÏÎčÏη
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÎœÎčÎșΔλίοÏ
-ÏΔÏ
ΎαÏÎłÏÏÎżÏ
.
Î ÏÏÎżÏÏΏΞΔÎčα ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎżÏ ÏÏÏÎżÏ
ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏ ÎșαÎč ÎČλΏÎČη ÏÎżÏ
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
3. ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź ΔÎșÏΔΞΔÎčÎŒÎÎœÎż ÏΔ ÎČÏÎżÏÎź Îź Ï
ÎłÏαÏία.
ÎÏÎœÎż ÎłÎčα ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎź ÏÏÎźÏη.
4. ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏαΜ ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč.
5. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ ÎșαλÏÎŽÎčÎż ΔÏÎÎșÏαÏÎ·Ï Îź ΏλλοÏ
ΔίΎοÏ
Ï
ÏÏÎżÏαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÏÎżÏÎ”ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź,
ÎșαΞÏÏ Î”ÎœÎŽÎÏΔÏαÎč Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ ÏÏ
ÏÎșαγÎčÎŹÏ,
ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ± Îź ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÎŻ.
6. ÎηΜ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔίÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź Î”ÎŹÎœ ÎșΏηÎșΔ Îź Ï
ÏÎÏÏη ÎČλΏÎČη.
ÎÏÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎłÎčα ΔÏÎčÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčÎżÎœ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎÎœÎż ÏΔÏÎœÎčÎșÏ.
7. ÎηΜ αÏÎżÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”ÎŻÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη
λαΜΞαÏÎŒÎÎœÎ·Ï Î”ÏαΜαÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÏγηÏÎ·Ï Î”ÎœÎŽÎÏΔÏαÎč Μα
ÏÏÎżÎșληΞΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï Îź ÏÏ
ÏÎșαγÎčÎŹÏ.
8. ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏÎčÎœ ÏÏÎżÎČΔίÏΔ ÏΔ
ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ΔΜÎÏγΔÎčα ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏÎ·Ï Îź ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ.
9. ÎÏ
ÏÎź η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎčÏÏÏÎżÏ ÏÏÎżÏÏοΞÎÏΔÎč ÏÏÏÏÏ ÏÏÎżÏαΜαÏολÎčÏÎŒÏ
ÏΔ ÎșΏΞΔÏη Îź ÏÏΔÏΔÏÎŒÎΜη ÏÏÎż ÎΎαÏÎżÏ ÎžÎÏη.
10. ÎÏαγοÏΔÏΔÏαÎč η ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î±ÏÏ ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ Îź
Î±ÎœÎźÎŒÏÎżÏα ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη. ÎÏÎčÎČΏλλΔÏαÎč ΔÏÎčÏÎźÏηÏη
ÏÏÎœ ÎŒÎčÎșÏÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ, ÏÏÏΔ Μα ÎŽÎčαÏÏαλίζΔÏαÎč ÏÏÎč ΎΔΜ ÏαίζοÏ
Μ
ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
11. Î ÏÎčÎœ αÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔ ÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź, αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Î±ÏÏ
Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșαÎč ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÎłÎčα ÏηΜ αÏÏαλΟ αÏÏÏÏÎčÏÎź ÏÎżÏ
Ï.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
ÎÎčα Μα ΌΔÎčÏÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï,
ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč Μα Î±ÎœÎżÎčÏΞΔί ÎÎÎÎ
αÏÏ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÏΔÏÎœÎčÎșÏ ÏÏαΜ αÏαÎčÏΔίÏαÎč ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη (ÏÎÏÎČÎčÏ).
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč Ώλλο Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ Î±Îœ
ÏαÏÎżÏ
ÏÎčαÏÏΔί ÏÏÏÎČληΌα. ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ï
ÎłÏαÏία.
ÎŁÏ
ÎœÏÎźÏηÏη:
ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÎŒÏÎœÎż ΌΔ ÎΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏ ÏÎ±ÎœÎŻ. Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαλÏÏΔÏ
Îź λΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ.
ÎγγÏηÏη:
ÎÏ
ÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ± ΔγγÏηÏη Îź ΔÏ
ΞÏΜη ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏοΎΔÎșÏÎź ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη
Î±Î»Î»Î±ÎłÎźÏ Îź ΌΔÏαÏÏÎżÏÎźÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ Îź ÎČλΏÎČÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÎșλΟΞηÎșΔ
λÏÎłÏ Î”ÏÏαλΌÎÎœÎ·Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ.
ÎΔΜÎčÎșÎŹ:
΀ο ÏÏÎÎŽÎčÎż ÎșαÎč Ïα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ
Îœ ÏÏÏÎŻÏ
ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη.
Îλα Ïα λογÏÏÏ
Ïα, ÎżÎč ΔÏÏÎœÏ
ÎŒÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÎżÎč ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÎŻÎ”Ï ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΌÏÎżÏÎčÎșÎŹ ÏÎźÎŒÎ±Ïα Îź ÏÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏαÏΔΞÎÎœÏα ÏÏÎœ αΜÏÎŻÏÏÎżÎčÏÏÎœ
ÎșαÏÏÏÏÎœ ÎșαÎč ÎŽÎčα ÏÎżÏ
ÏαÏÏÎœÏÎżÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč ÏÏ ÏÎÏÎżÎčα.
ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ÏαÏÏÎœ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÎč Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
αΜαÏÎżÏÎŹ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź:
΀ο ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎÏΔÎč ΔÏÎčÏÎ·ÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻ ΌΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż
ÏÏÎŒÎČολο. ÎÏ
ÏÏ ÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč ÎżÎč ΌΔÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎÏ
ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ ÎŽÎ”Îœ ÏÏÎÏΔÎč Μα αΜαΌΔÎčÎłÎœÏÎżÎœÏαÎč
ΌΔ Ïα ÎșÎżÎčÎœÎŹ ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα. ΄ÏÎŹÏÏΔÎč ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏ
ÏÏÏÏηΌα ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÎłÎčα αÏ
ÏÎŹ Ïα αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
DANSK
Brugsvejledning
LĂŠs denne brugsvejledning grundigt. Den indeholder vigtige
brugsanvisninger. Denne Ni-Zn batterioplader kan hurtigt og
effektivt oplade genopladelige AA eller AAA Nickel-Zinc (Ni-Zn)
batterier.
Advarsel:
âą Batterier er ikke ladet op ved afsendelse. De skal lades op
inden de tages i brug.
âą Oplad kun genopladelige Ni-Zn type batterier med denne
oplader.
⹠Batterier kan lÊkke eller eksplodere og forÄrsage skade hvis
de sÊttes forkert i, smides pÄ Äben ild, blandes med andre
typer batterier eller kortsluttes.
Opladevejledning:
1. SĂŠt 1 til 4 AA eller 2xAAA genopladelige Ni-Zn batterier i
batterirummet.
2. VÊr sikker pÄ at batterierne vender rigtigt (+ og -) i henhold
til skiltet i batterirummet.
3. Oplad enten AA eller AAA stĂžrrelse hver for sig.
4. SĂŠt AC adapteren i et elektrisk stik.
5. De grÞnne LED vil vise om opladningen foregÄr rigtigt. Efter
batterierne er helt ladet op vil LED blive slukket.
6. Tag stikket ud og fjern batterierne fra opladeren nÄr den ikke
er sat til.
Speciîżkationer:
Opladningsrate: Varighed:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Vigtige sikkerhedsoplysninger:
1. LĂŠs disse oplysninger inden opladning.
2. Denne oplader er kun til brug med Nickel-Zinc genopladelige
batterier. Hvis du forsĂžger at oplade andre typer batterier kan
det forÄrsage personskade og det kan ÞdelÊgge opladeren.
3. Opladeren mÄ ikke udsÊttes for regn eller fugtighed. Kun til
indendĂžrs brug.
4. Tag stikket ud nÄr den ikke er i brug.
5. Brug aldrig en forlĂŠngerledning eller noget lignende som
ikke er anbefalet af producenten ellers kan det resultere i
brand, elektrisk stĂžd eller personskade.
6. Brug ikke opladeren hvis den har vĂŠret udsat for shock
eller skade. Lad en kvaliîżceret service person udfĂžre
reparationer.
7. Opladeren mÄ ikke skilles ad. Hvis den sÊttes forkert
sammen igen kan det resultere i elektrisk stĂžd eller brand
8. Tag stikket til opladeren ud inden vedligeholdelse eller
rengĂžring.
9. Denne enhed skal vende rigtigt i en vertikal eller gulvmonteret
stilling.
10. Apparatet mÄ ikke bruges af smÄ bÞrn eller svage personer
uden overvÄgning. SmÄ bÞrn skal overvÄges for at vÊre
sikker pÄ at de ikke leger med apparatet.
11. Inden du smider din oplader vĂŠk skal du fjerne batterierne og
smide dem vÊk pÄ en sikker mÄde.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd,
mÄ dette produkt, f.eks. nÄr der krÊves
service, KUN Ă„bnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem. UdsÊt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
RengĂžr kun med en tĂžr klud. Brug ikke oplĂžsningsmidler eller
slibende rengĂžringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan pÄtages for Êndringer af
produktet eller for skade pÄ grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
Design og speciîżkationer kan ĂŠndres uden varsel.
Alle bomĂŠrker og produktnavne er varemĂŠrker eller registrerede
varemĂŠrker tilhĂžrende deres respektive ejere og anses herved
som sÄdan.
Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
BemĂŠrk:
Dette produkt er mĂŠrket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke mÄ bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der îżndes
sĂŠrlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Bruksanvisning
Vennligst les denne bruksanvisningen nĂžye. Den inneholder
viktige instruksjoner. Denne Ni-Zn batteriladeren vil lade
oppladbare batterier av typen AA eller AAA Nikkel-Sink (Ni-Zn)
batterier raskt og effektiv.
Advarsel:
⹠Batterier er ikke ladet fÞr forsendelse. De mÄ lades opp fÞr
bruk.
âą Lad bare oppladbare batterier av typen Ni-Zn med denne
laderen.
âą Batterier kan lekke eller eksplodere som kan fĂžre til
personskade hvis satt i feil, kommer i kontakt med ild, blandet
med andre batterityper eller kortsluttet.
Ladeinstruksjoner:
1. Sett i mellom 1 og 4 AA eller 2xAAA oppladbare Ni-Zn
batterier i batterirommet.
2. Pass pÄ Ä sette batteriene i rett etter deres polaritet (+ og -)
etter anvisning i batterirommet.
3. Lad enten AA eller AAA stĂžrrelser samtidig.
4. Sett AC adapterens stĂžpsel i stikkontakten.
5. Det grĂžnne LED-lyset indikerer ladning. Etter at batteriene er
fulladet skrur LED-lyset seg av.
6. Dra ut laderens stĂžpsel fra stikkontakten og ta ut batteriene
fra laderen nÄr den ikke er i bruk.
Spesiîżkasjoner:
Ladingsrate: Varighet:
1xAA â 600mA 200 min
4xAA â 300mA 400 min
2xAAA â 600mA 120 min
Viktige Sikkerhetsinstruksjoner:
1. Les disse instruksjonene fĂžr ladning.
2. Denne laderen er kun ment for Nikkel-Sink oppladbare
batterier. PrĂžver du Ă„ lade opp andre typer batterier kan det
fÞre til personlig skade og skade pÄ laderen.
3. Ikke utsett laderen for regn eller fuktighet. Kun for innendĂžrs
bruk.
4. Dra ut stĂžpsel etter bruk.
5. Aldri bruk skjĂžteledning eller noen tilkoplinger som ikke er
anbefalt av produsenten da dette kan fĂžre til risiko for brann,
elektrisk sjokk eller personskade.
6. Ikke bruk laderen hvis den har blitt skadet. Ta den med til en
kvaliîżsert reparatĂžr for reparasjon.
7. Ikke ta laderen fra hverandre. Blir den satt sammen feil kan
det fĂžre til elektrisk sjokk eller brann.
8. Plugg laderen ut av stikkontakten fĂžr du rengjĂžr den.
9. Denne enheten mÄ plasseres vertikalt eller parallelt med
gulvet.
10. Enheten mÄ ikke brukes av smÄ barn eller
bevegelseshemmede uten oppsyn. SmÄ barn bÞr vÊre
under oppsyn sÄ de ikke leker med enheten.
11. FĂžr du kaster laderen, fjern batteriene fra enheten og pass
pÄ de blir avhendet pÄ en miljÞvennlig mÄte.
Sikkerhetsforholdsregler:
For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal
dette produktet BARE Ă„pnes av en autorisert
tekniker nÄr vedlikehold er nÞdvendig. Koble produktet fra
strÞmmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tĂžrr klut. Ikke bruk rensemidler eller
skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
og modiîżseringer av produktet eller skade forĂ„rsaket av uriktig
bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesiîżkasjoner kan endres uten forhĂ„ndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
mĂ„ blandes med vanlig husholdningsavfall. Det îżnnes
egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / KonformitÀtserklÀrung /
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformitĂ / DeclaraciĂłn de conformidad /
MegfelelĆsĂ©gi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus
/ ĂverensstĂ€mmelseförklaring / ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ /
DeclaraĆŁie de conformitate / ÎΟλÏÏη ÏÏ
ÎŒÏÏÎœÎŻÎ±Ï /
Overensstemmelse erklĂŠring /
Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa societĂ , / La empresa infrascrita, /
Mi, / Me, / Vi, / SpoleÄnost, / Noi, / ÎÎŒÎ”ÎŻÏ, / Vi
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, âs-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi
Bassi / PaĂses Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland /
NizozemĂ / Olanda / ÎÎ»Î»Î±ÎœÎŽÎŻÎ± / Holland
Tel. / Tél / Puh / ΀ηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / SÀhköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklÀren, dass das Produkt: / Déclarons
que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che
il prodotto: / Declara que el producto: / KijelentjĂŒk, hogy a
termék, amelynek: / Vakuutamme, ettÀ: / Intygar att produkten: /
prohlaĆĄuje, ĆŸe vĂœrobek: / DeclarÄm cÄ acest produs: / ÎηλÏÎœÎżÏ
ΌΔ
ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ: / ErklĂŠrer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / MĂĄrkĂĄja: /
Merkki: / MĂ€rke: / ZnaÄka: / ÎÎŹÏÎșα: / MĂŠrke: / Merke: HQ
Model: / Modell: / ModĂšle: / Modello: / Modelo: / TĂpusa: / Malli: /
ÎÎżÎœÏÎλο: HQ-CHARGER1.6V
Description: Ni-Zn Battery Charger
Beschreibung: Ni-Zn BatterieladegerÀt
Description : Chargeur pour piles Ni-Zn
Omschrijving: Ni-Zn Acculader
Descrizione: Caricatore di batterie Ni-Zn
DescripciĂłn: Cargador de pilas Ni-Zn
MegnevezĂ©se: Ni-Zn akkutöltĆ
Kuvaus: Laturi Ni-Zn-paristoille
Beskrivning: Ni-Zn Batteri laddare
Popis: NabĂjeÄka Ni-Zn bateriĂ
Descriere: ĂncÄrcÄtor de baterii Ni-Zn
ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź: ΊοÏÏÎčÏÏÎźÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ Ni-Zn
Beskrivelse: Ni-Zn Batteri Oplader
Beskrivelse: Ni-Zn Batterilader
Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in
overeenstemming met de volgende normen is: / Ăš conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alĂĄbbi
szabvĂĄnyoknak: / TĂ€yttÀÀ seuraavat standardit: / ĂverensstĂ€mmer
med följande standarder: / splĆuje nĂĄsledujĂcĂ normy: / Este Ăźn
conformitate cu urmÄtoarele standarde: / ÎŁÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎč ΌΔ ÏÎčÏ
αÎșÏλοÏ
ÎžÎ”Ï ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ: / Overensstemmelse med fĂžlgende
standarder: / Overensstemmer med fĂžlgende standarder:
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-3:2008
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktĂvĂĄk / EU
Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / SmÄrnice EU / Directiva(e)
UE: / ÎΎηγία(ΔÏ) ÏÎ·Ï ÎÎ: / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene):
2006/95/EC 2004/108/EC
âs-Hertogenbosch, 08-04-2011
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / PanĂ / Îα : J. Gilad
Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats /
Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras /
Ă©rtĂ©kesĂtĂ©si igazgatĂł / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / ObchodnĂ
Ćeditelka / Director achiziĆŁii / ÎÎčΔÏ
ΞÏ
ÎœÏÎźÏ Î±ÎłÎżÏÏÎœ / IndkĂžbschef /
InnkjĂžpssjef
Copyright ©
RISK FĂ R EL S T ĂT
Ă PP NA INT E
VARNING
N EEBE Z P ÄĂ ĂRA ZU
ELE KT RICKĂM PROUD EM
ĂPPNA INT E
UPOZORNÄNĂ
PER ICOL DE EL EC T RO CU TARE
NU- L DESCHIDEĆą I!
ATENĆąIE!
ÎÎ ÎÎ΄ ÎÎÎŁ Î Î ÎΠ΀ΥΠΠΠÎÎÎÎÎŁ
ÎÎ Î ÎÎÎ ÎΠΠ΀Î
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ
RIS IKO FOR EL EKT RIS K ST ĂD
Ă
B N IKKE
FORSIGT IG:
FA RE FOR S T RĂ MS T Ă T
MĂ
IKKE Ă
P NES
FARE
Product specificaties
Merk: | HQ |
Categorie: | Batterij-oplader |
Model: | CHARGER1.6V |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht verpakking: | 239 g |
Soort: | Batterijlader voor binnengebruik |
Oplaadtijd: | 300 min |
Type verpakking: | Blister |
Afmetingen verpakking (BxDxH): | 118 x 218 x 75 mm |
Accu/Batterij voltage: | 1.6 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 4 |
Ingangsspanning: | 100-240 V |
Frequentie: | 50/60 Hz |
Output current: | 0.6 A |
Spanning: | 1.6 V |
Compatibele batterij technologiën: | Nikkel-zink (NiZn) |
Capaciteit: | 6 W |
Compatibele batterij grootte: | AA, AAA |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Batterijtechnologie: | Nikkel-zink (NiZn) |
Oplaadstroom: | 0.6 A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met HQ CHARGER1.6V stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Batterij-oplader HQ
22 Mei 2023
24 April 2023
6 April 2023
28 Maart 2023
11 Maart 2023
10 Maart 2023
5 Maart 2023
13 Februari 2023
3 Februari 2023
25 Januari 2023
Handleiding Batterij-oplader
- Batterij-oplader Bosch
- Batterij-oplader HP
- Batterij-oplader Sony
- Batterij-oplader Xiaomi
- Batterij-oplader Panasonic
- Batterij-oplader AEG
- Batterij-oplader Canon
- Batterij-oplader DeWalt
- Batterij-oplader Honeywell
- Batterij-oplader Kenwood
- Batterij-oplader Pioneer
- Batterij-oplader Toshiba
- Batterij-oplader VTech
- Batterij-oplader Absaar
- Batterij-oplader Absima
- Batterij-oplader Aluratek
- Batterij-oplader Amprobe
- Batterij-oplader Anker
- Batterij-oplader Ansmann
- Batterij-oplader Apa
- Batterij-oplader Audio-Technica
- Batterij-oplader Basetech
- Batterij-oplader Batavia
- Batterij-oplader Belkin
- Batterij-oplader Davis
- Batterij-oplader Digitus
- Batterij-oplader DJI
- Batterij-oplader Dometic
- Batterij-oplader Dymond
- Batterij-oplader Einhell
- Batterij-oplader Energizer
- Batterij-oplader Eufab
- Batterij-oplader Ezviz
- Batterij-oplader Flex
- Batterij-oplader Fluke
- Batterij-oplader Fresh N Rebel
- Batterij-oplader Fujifilm
- Batterij-oplader Fujitsu
- Batterij-oplader Gembird
- Batterij-oplader GlobalTronics
- Batterij-oplader Goobay
- Batterij-oplader GP
- Batterij-oplader Gp Batteries
- Batterij-oplader Graupner
- Batterij-oplader Gude
- Batterij-oplader Gys
- Batterij-oplader Hama
- Batterij-oplader Hikoki
- Batterij-oplader Hitachi
- Batterij-oplader Horizon
- Batterij-oplader Husqvarna
- Batterij-oplader Hyundai
- Batterij-oplader Ideal
- Batterij-oplader Kensington
- Batterij-oplader Kress
- Batterij-oplader Livoo
- Batterij-oplader Logitech
- Batterij-oplader Makita
- Batterij-oplader Manhattan
- Batterij-oplader Media-tech
- Batterij-oplader Mercury
- Batterij-oplader Metabo
- Batterij-oplader Milwaukee
- Batterij-oplader Monacor
- Batterij-oplader Multiplex
- Batterij-oplader Navitel
- Batterij-oplader Nedis
- Batterij-oplader Perel
- Batterij-oplader Powerplus
- Batterij-oplader Pro-User
- Batterij-oplader Pulsar
- Batterij-oplader Ring
- Batterij-oplader Ryobi
- Batterij-oplader Samlex
- Batterij-oplader Schaudt
- Batterij-oplader Schneider
- Batterij-oplader Sennheiser
- Batterij-oplader Shimano
- Batterij-oplader Silvercrest
- Batterij-oplader Silverline
- Batterij-oplader Spektrum
- Batterij-oplader Stiga
- Batterij-oplader Targus
- Batterij-oplader Technaxx
- Batterij-oplader Techno Line
- Batterij-oplader Technoline
- Batterij-oplader Tecmate
- Batterij-oplader Terratec
- Batterij-oplader Tesla
- Batterij-oplader TFA
- Batterij-oplader Toolcraft
- Batterij-oplader Topcraft
- Batterij-oplader Tronic
- Batterij-oplader Trotec
- Batterij-oplader Trust
- Batterij-oplader Varta
- Batterij-oplader Velleman
- Batterij-oplader Verbatim
- Batterij-oplader Vivanco
- Batterij-oplader Voltcraft
- Batterij-oplader Vonroc
- Batterij-oplader Watson
- Batterij-oplader Westfalia
- Batterij-oplader Worx
- Batterij-oplader Xtorm
- Batterij-oplader Zebra
- Batterij-oplader Zipper
- Batterij-oplader Joy-it
- Batterij-oplader Oregon Scientific
- Batterij-oplader Osram
- Batterij-oplader Ozito
- Batterij-oplader Inateck
- Batterij-oplader Valore
- Batterij-oplader Black And Decker
- Batterij-oplader Creative
- Batterij-oplader Shure
- Batterij-oplader Steren
- Batterij-oplader Nitecore
- Batterij-oplader Tecxus
- Batterij-oplader Meec Tools
- Batterij-oplader Cobra
- Batterij-oplader EMOS
- Batterij-oplader Conceptronic
- Batterij-oplader Cotech
- Batterij-oplader Mafell
- Batterij-oplader Black Diamond
- Batterij-oplader Proxxon
- Batterij-oplader Cramer
- Batterij-oplader Deltaco
- Batterij-oplader Sven
- Batterij-oplader RIDGID
- Batterij-oplader Scosche
- Batterij-oplader Oricom
- Batterij-oplader Duracell
- Batterij-oplader Tripp Lite
- Batterij-oplader Victron Energy
- Batterij-oplader Oukitel
- Batterij-oplader Energenie
- Batterij-oplader Yato
- Batterij-oplader Dreamgear
- Batterij-oplader Akyga
- Batterij-oplader Growatt
- Batterij-oplader Lenmar
- Batterij-oplader Lindy
- Batterij-oplader HĂ€hnel
- Batterij-oplader La Crosse Technology
- Batterij-oplader Bigben Interactive
- Batterij-oplader NOCO
- Batterij-oplader Speed-Link
- Batterij-oplader Cellular Line
- Batterij-oplader Traxxas
- Batterij-oplader Ctek
- Batterij-oplader Zens
- Batterij-oplader Projecta
- Batterij-oplader IOttie
- Batterij-oplader ISDT
- Batterij-oplader CRUX
- Batterij-oplader Wentronic
- Batterij-oplader Accele
- Batterij-oplader Anton/Bauer
- Batterij-oplader Bracketron
- Batterij-oplader NAV-TV
- Batterij-oplader Arctic Cooling
- Batterij-oplader Crestron
- Batterij-oplader Charge Amps
- Batterij-oplader SkyRC
- Batterij-oplader Rossi
- Batterij-oplader Nimble
- Batterij-oplader Jupio
- Batterij-oplader Wallbox
- Batterij-oplader BAAS
- Batterij-oplader EcoFlow
- Batterij-oplader Mean Well
- Batterij-oplader Bolt
- Batterij-oplader QVS
- Batterij-oplader Elinchrom
- Batterij-oplader Kemo
- Batterij-oplader H-Tronic
- Batterij-oplader Panduit
- Batterij-oplader Promate
- Batterij-oplader Berger & Schröter
- Batterij-oplader Dolgin
- Batterij-oplader Epcom
- Batterij-oplader Lockncharge
- Batterij-oplader E-flite
- Batterij-oplader LVSUN
- Batterij-oplader Easee
- Batterij-oplader 4Load
- Batterij-oplader RetroSound
- Batterij-oplader Vanson
- Batterij-oplader AccuPower
- Batterij-oplader EVBox
- Batterij-oplader HyCell
- Batterij-oplader Kantek
- Batterij-oplader Tycon Systems
- Batterij-oplader Beltrona
- Batterij-oplader Novitec
- Batterij-oplader ProUser
- Batterij-oplader Manson
- Batterij-oplader SWIT
- Batterij-oplader Camelion
- Batterij-oplader Core SWX
- Batterij-oplader DieHard
- Batterij-oplader Uniross
- Batterij-oplader Ikelite
- Batterij-oplader Kaco
- Batterij-oplader MasterPower
- Batterij-oplader NEP
- Batterij-oplader RC4WD
- Batterij-oplader Soyosource
- Batterij-oplader Envertech
- Batterij-oplader Hoymiles
- Batterij-oplader Deye
- Batterij-oplader Studer
- Batterij-oplader Sofar Solar
- Batterij-oplader TSUN
- Batterij-oplader SolaX Power
Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader
26 April 2024
26 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
12 April 2024
10 April 2024