Hama PG-220 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Hama PG-220 (4 pagina’s), behorend tot de categorie lábfürdő. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 15 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Hama PG-220 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

Wall ClockPG-220
00186343
00186387
00123165
00123166
00123167
Wanduhr
1. Package Contents
•PG-220 wall clock
•1 (AA) battery
•These operating instructions
2. SafetyNotes
•The product isintendedforprivate, non-commercialuse only.
•Usethe product forits intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sourcesor indirect sunlight.
•Do notoperatethe productoutsidethe powerlimits given in the
speci cations.
•Do notopenthedevice orcontinuetooperate itifit becomes
damaged.
•Donot attempt to serviceorpair the product yourselfre.Leave
anyand all service worktoqualied experts.
•Keepthis product,as all electricalproducts, outoftheachre
of children!
•Usethe item only inmoderate climatic conditions.
•Protect theproduct fromdirt,moistureand overheating, and only
use itina dry environment.
•Donot use the productin areaswhere the use ofelectronic
devices isnotpermitted.
•Donot drop theproduct and donot exposeit to any major
shocks.
•Donotmodify the productin any way.Doing so voids the
warranty.
•Keep the packagingmaterial out of theachof children due tore
the riskofsuffocation.
•Dispose of packaging material immediatelyaccording to locally
applicable gulations.re
Warning – Batteries
•Donot mount the product above locations where persons
might linger.
•When insertingbatteries,notethe correctpolarity(+ and-
markings) andinsertthebatteriesaccordingly. Failureto doso
couldsult inthebatteriesleaking orexploding.re
•Only usebatteries(orchargeable batteries) thatmatchthere
specied type.
•Beforeyouinsertthebatteries,cleanthebattery contactsand
the polarcontacts.
•Do notallowchildren tochangebatterieswithout supervision.
•Do notmixoldand newbatteriesorbatteries ofa different
type ormake.
•Remove thebatteries from products that are not being used for
anextended period (unless theseare being keptady for anre
emergency).
•Do notshort-circuitbatteries.
•Do notchargebatteries.
•Do notthrowbatteries inare.
•Keep batteries out of theach of children.re
•Neveropen, damageor swallow batteries or allow them to enter
theenvironment.Theycan containtoxic,environmentally harmful
heavy metals.
•Immediatelymove and disposeofdead batteriesfromthere
product.
•Avoid storing,charging or usingthedevice in extreme
temperatures andextremely lowatmosphericpressure(for
example, athighaltitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into theclock,movere
theprotectivelmif necessaryaswellas thecontactinterrupter
andthe-insert the battery withthe correct polarityre.The clock is
readyfor operation.
3.2 Replacing the battery
Remove anddisposeofany used batteries. Insert the new battery
(AA).Ensure that the polarityof the battery correspondsto the
symbols inthebatterycompartment.
4. Installation
You can mount thewallclockon a wall usingthe opening on
the back.
Warning – Mounting Note:
•Before mounting the clock,ensure that the chosen wall is
suitable for theweightto bemounted,andmake surethat
thereare no electrical wires,water, gas or other lines at the
installationsite on the wall.
•Purchasespecial fastening materialsfrom specialised dealers.
5. Operation
•Once thebatteryhas been insertedproperly, the clockwill
automatically startrunning.
•Use thesettingwheelon theback of the clocktosetthe time.
6. Care and Maintenance
Onlyclean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
notuse aggressive cleaningagents.Make sure thatwater does not
get intotheproduct.
7. Warranty Disclaimer
HamaGmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warrantyfor damagesulting fromimproper installation/mounting,re
improperuseofthe productorfrom failure to observe the operating
instructions and/orsafetynotes.
8. Technical Data
PG-220 wallclock
Power supply1.5 V
1 AA battery
1. Packungsinhalt
•Wanduhr PG-220
•1 AA/ Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprnicht-gewerblicheivaten,n Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie dasProduktausschließlich fürden dazu voeseenrghen
Zweck.
•BetreibenSie das Produkt nicht in unmittelbarerNäheder Heizung,deanrer
Hitzequellener inkter Sonneneinstrahluoddireng.
•Betreiben Sie das Produkt nichtaußerhalbseiner inden technischen Daten
angegebenen Leigrenzen.stungs
•Öffnen Siedas Produktnicunhtd betibreen Siees beiBeschädigungen
nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, dasProduktzu waselbstrten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt ist nicht dafbeürstimmt, durch Personen, einschließlich
Kinder, miteingeschränkten physischen, sensorischenoder geistigen
Fähigkeiten oder mangelsErfahrung oder mangelsWissen benutzt zu
werden, essei denn, siewerdendurch eine fürSicherheiihret zuständige
Personaufsichtigbetoder erhielten vonihr Anweisungen, wie das Produkt
zu benutzen ist.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•SchützenSiedas Produkt vor Schmutz,htigkeit undFeucÜberhitzungund
verwendenSienuesrin trockenen Umgebungen.
•BenutzenSiedas Produkt nichtBereichenin, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produktnichtllefan und setzen Sie es keinenheftigen
Erschütterungen aus.
•NehmennderungenProduktvorSiekeineVeräam. Dadurchverlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpacksofogeungsmaterialrtmäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
•BeachtenSie unbedingt die korrektelarität (BeschriftungPo+ und -)der
Batterien und legen Siediese entsprechend ein.Bei Nichtbeachtung besteht
dieGefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•VerwendenSie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Reinigen Sie vor demEinlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nichtohne Aufsicht daschseln von Batterien.We
•Mischen Sie alte undneue Batterien nicht, sowieBatterien
unterschiedlichenps oder Herstellers.Ty
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•WeFerfen SieBatterien nicht insuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweitevon Kindern auf.
•Batterien nie öffnen,beschädigen,verschluckenoder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädlicheSchwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchteBatterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden undBenutzung bei extremenmperaturenTe
und extrem niedrigemftdruck(wie z.B. in großen Höhen).Lu
3. Inbetriebnahme
3.1. Batterie einlegen
EntnehmenSie die bereitseingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfallsdie Sicherheitsfolie sowie denntaktunterbrecherKo
undlegen Sie die Batterie polrichtig ein.Die Uhrist betriebsbereit.
3.2. Batterie wechseln
Entnehmen undentsorgen Sie ggfs. dieverbrauchte Batterie. Legen
Sieeine neue Batterie (AA/Mignon)ein.hten Sie dabei aufdieAc
korrektelaritätentsprechend derZeichnungim Batteriefach.Po
4. Montage
Sie können dienduhr mithilfe derAussparung auf der RückseiteWa
an einerndmontieren.Wa
Warnung -Montagehinweis
•Montieren Sie das Produktnicht an Orten, unterdenen sich
Personen aufhaltenkönnten.(3.7.2)
•Prüfen Sie vorMontage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringendeGewichtundvergewissernSiesich,dasssich
an derMontagestellein derWandinkeeelektrischenitungen,Le
War-sse, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Siesich geeignetes Befestigungsmaterial imchhandel!Fa
5. Betrieb
•Nach korrektemEinlegender BatterienimmtdieUhr automatisch
den Betriebauf.
•Stellen Sie mithilfe des Einstellradsauf der RückseitederUhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung undPflege
Reinigen SiediesesProduktnurmiteinemfusselfreien, leicht
feuchtenchund verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Tu
Achten Sie darauf, dass keinsser in das Produkt eindringt.Wa
7. Haftungsausschluss
Die HamaGmbH&CoKGübernimmtkeinerlei Haftungoder
Gewährleistungfür Schäden, dieausunsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes oder
einer NichtbeachtungderBedienungsanleitungund/oder der
Sicherheitshinweise sultieren.re
8. TechnischeDaten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie
1. Contenu de l‘emballage
•Horloge muralePG-220
•1 pile (LR6/AA)
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ce produitest destiné à une utilisationdomestiquenon commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
•N’utilisezpas leproduit àproximitéimmédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé auxyons directsdu soleil.ra
•N‘utilisez pasle produitendehorsdes limitesde puissanceindiquées
dans les caractéristiquestechniques.
•Netentezpas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration etcessez
de l’utiliser.
•Netentez pasderéparer l’appareil vous-mêmeni d’effectuer
des travaux d’entretien.Délégueztous travaux d‘entretien à des
techniciens qualiés.
•Cet appareil,commetout appareilélectrique,doit être gardéhorsde
portée des enfants!
•Utilisez l’articleuniquementdans des conditionsclimatiques modérées.
•Protégez le produit de toutesaleté, humidité,surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisezpas leproduit dans les zonesdans lesquellesl‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégezleproduit des secoussesviolentes etévitez tout chocou
toute chute.
•N’apportez aucune modicationàl’appareil. Desmodications vous
feraient perdrevos droits degarantie.
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de portéedesenfants, risque
d‘étouffement.
•Recyclezles matériauxd’emballage conformément auxprescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
•N‘installez pas le produità un endroitoù des personnessont
susceptibles de setenir.
•Respectez impérativement la polaritéde la pile(marquage +
et -)lors de l‘insertion dansle boîtier;risques d‘écoulement et
d‘explosion des pilessi teln‘est pas lecas.
•Utilisez exclusivementdes batteries(oudes piles)dutypeindiqué.
•Avantd‘insérerles piles,nettoyez-enles contacts,ainsi que les
contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pasàdes enfants demplacerles piles d‘unappareilre
sans surveillance.
•N’utilisezpas simultanémentdes piles usagéesetdes pilesneuves
ou des pilesde différents types.
•Retirez lespilesdes produitsquevous necomptezpas utiliser
pendant un certaintemps (àl‘exception des produitsd‘alarme
en veille).
•Necourt-circuitez pas lespiles.
•Ne tentezpas dechargerles piles.re
•Nejetez pasdepiles aufeu.
•Conservezles pileshors de portéedes enfants.
•Netentez pasd‘ouvrir les piles, faitesattention àne pas les
endommager, lesjeterdans l’environnement etàceque des petits
enfants ne les avalent pas. Lespilessontsusceptiblesde contenir
desmétauxlourds toxiqueset nocifs pourl‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement duproduit pour
les cycler.re
•Évitezde stocker, chargeret utiliser le produità des
températures extrêmeset àunepressionatmosphérique
extrêmementbasse (à haute altitude,par exemple).
3. Mise en service
3.1 Insertion de la pile
Retirezla pileinsérée dansl‘horloge,tirez, le caséchéant,lelmre
de protection ainsi que l‘interrupteurdecontact, puisinsérez lapile
conformément auxindicationsdepolarité.trVoe horloge estalors
prête àfonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le caséchéant,tirez une piledéchargéeetcyclez-larere
conformément auxdirectives en vigueur. Insérezune nouvellepile
(LR6/AA) dansl‘horloge.Respectezles indicationsdepolaritélors de
l‘insertion delapile.
4. Installation
Vous pouvezinstallerlorloge‘hàune paroià l‘aide de lafente située
sur safacearrière.
Avertissement – concernant l‘installation
•Avantl‘installation,vériez que le murprévu pour recevoir le
produitdispose d‘une forceportante susante etqu‘aucune
conduited‘électricité, d‘eau, de gaz niaucune autre conduite
nepasse dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous lematériel dexationadaptéàdans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
•L‘horloge se met automatiquement enserviceaprès avoir
correctement inséréla pile.
•Tournezlamolette située au dosde l‘appareilan de régler
l‘heure.
6. Soins etentretien
Nettoyezce produituniquementà l’aided’un chiffon nonpelucheux
légèrement humide; éviteztoutdétergentagressif. Veillez àce
qu’aucunliquide ne pénètre dansle produit.
7. Exclusion de garantie
Lasociété Hama GmbH &Co KGdécline toutesponsabilité en casre
de dommages provoqués par uneinstallation,un montage ouune
utilisationnonconformes duproduitou encore provoqués par un
nonspect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignesre
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique1,5 V
1 pile (LR6/AA)
1. Inhoud van de verpakking
•wandklok PG-220
•1batterij (AA)
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeldvoor niet-commercieel privegebruikin huiselijke
kring.
•Gebruik hetproduct uitsluitend voorhet doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik hetproduct niet inde onmiddellijke nabijheidvan een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel hetniet bloot aandirecte
zonnestralen.
•Gebruik hetproduct niet buitende in detechnische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Openhetproduct niet engebruik het nietmeer als het beschadigd is.
•Probeerniet hetproductzelf teonderhouden oftepareren. Laatre
onderhouds- enparatiewerkzaamheden door vakpersoneeluitvoeren.re
•Elektrische apparaten dienenbuiten hetbereik van kinderen gehouden
te worden!
•Gebruik hetartikel alleen ondergematigde klimatologische
omstandigheden.
•Bescherm hetproduct tegen vuil,vocht en oververhittingen gebruikhet
alleen in drogeomgevingen.
•Gebruik hetproduct niet binnenomgevingen, waarinelektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallenen stel hetniet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Verander niets aanhettoestel. Daardoor vervalt elkeaanspraak op
garantie.
•Het verpakkingsmateriaalmag absoluutniet in handenvan kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaaldirect en overeenkomstig delokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
•Monteer hetproductniet opplaatsenwaaronder zich
personen kunnenbegeven.
•Letabsoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -)van
de batterijen en plaats dezedienovereenkomstig in het
batterijvakje.Indien debatterijen verkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken ofzelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitendaccu’s(ofbatterijen), welkemethet
vermelde typeovereenstemmen.
•Reinigvóór het plaatsen vandebatterijen de batterijcontacten
en de contacten in het product.
•Laatkinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruikgeen oudeen nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geenbatterijen van een verschillende soortof fabrikaat.
•Verwijder batterijen uitproducten welkegedurendelangere
tijd niet worden gebruikt.(behoudens indien deze vooreen
noodgeval stand-bymoetenblijven)
•De batterijennietkortsluiten.
•De batterij nietopladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijenbuiten het bereikvan kinderen opbergen.
•Batterijen nooitopenen,beschadigen,inslikken ofinhet
milieuterecht laten komen.Zij kunnen giftige enzware
metalen bevattendieschadelijkzijn voorhetmilieu.
•Lege batterijen direct uithet product verwijderenen afvoeren.
•Vermijdopslag,opladen engebruikbij extremetemperaturen en
extreemlage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterij plaatsen
Verwijder deedsgeplaatstebatterij, verwijder eventueel dere
veiligheidsfoliebenevens decontactonderbreker en plaats de batterij
weermet de polen inde juiste richting (+)en (-).De klokis nu
gereed voorgebruik.
3.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en dezeop een juiste
manier afvoeren. Plaatseennieuwebatterij(AA). Let daarbij op de
juistepolariteit(+) en(-)zoals in hetbatterijvak is aangegeven.
4. Montage
Ukuntde wandklok met behulpvan de uitsparing opde achterzijde
aan eenwandmonteren.
Waarschuwing – montage-instructie
•Controleer vóórde montageof de wand, waaraanhet product
wordt bevestigd, hetaan te brengen gewichtkan dragen en
vergewis u ervandat er zichbij de montageplaats in dewand geen
elektrische bedrading, water-, gas-ofandere leidingenbevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaalbij de specialistaan!
5. Gebruik
•Nadat debatterijcorrect isgeplaatstzalde klokautomatischin
werking treden.
•Stel metbehulp van het instelwieltjeop de achterzijde vande
klokde actuele tijd in.
6. Onderhouden verzorging
Reinigdit product uitsluitendmet een pluisvrije, licht vochtige doek
en maakgeengebruikvan agressieveinigingsmiddelen. Leteropre
dat er geen water inhet product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH&CoKG aanvaardtgeenenkeleaansprakelijkheid
of garantieclaimsvoorschade ofgevolgschade,welkedoor
ondeskundige installatie, montage en ondeskundiggebruik van het
product ontstaan of hetsultaat zijnvan het niet inacht nemen vanre
de bedieningsinstructies en/ofveiligheidsinstructies.
8. Technischespecificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening 1,5 V
1xbatterij (AA)
GD FOperating instructionBedienungsanleitungMode d‘emploi
Alllisted brandsemaaretradrks ofthendcorrespoing companies. Errors and optmissions exceed,
and subjeto technical chanctges. Our general terms of develiry and payment areapplied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
00186343_ 87_00123165_67/02.22
1. Contenuto dellaconfezione
•orologio da muroPG-220
•1batteria (AA)
•queste istruzioni perl’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodottoèconcepito perl’uso domestico privato,non commerciale.
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo scopoprevisto.
•Evitare di mettere in esercizio il prodottoinprossimitàdi riscaldamento,
altre fontidi calore o la luce diretta delsole.
•Non mettere in esercizioil prodottoaldi fuoridei suoi limitidi
rendimento indicatinei dati tecnici.
•Non aprire ilprodotto e non utilizzarlopiùsedanneggiato.
•Non tentare diaggiustarriparare oe l’apparecchioda soli. Fare
eseguirequalsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
•Tenere questo apparecchio,come tutte leapparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzare l’articolo solo nellecondizioni climatiche moderate.
•Proteggere il prodotto dasporcizia, umiditàe surriscaldamento e
utilizzarlo soloinambienti asciutti.
•Nonutilizzareil prodottoin zonein cui nonsono ammessele
apparecchiature elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporloa fortiscossoni!
•Nonapportare modiche all’apparecchioper evitare diperdere i
diritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuoridalla portata deibambini, pericolo di
soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materialed‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Non montamarei il prodottoin puntidovepotrebbero sostare
delle rsone.pe
•Attenersisempre alla corretta polarità (scritte-) dell+ ee batterie
einserirlediconseguenza. La mancataosrvancomporta laseza
perdita dipotenza o ilrischiodiesplosionedelle batterie.
•Utilizzare unicamenteaccumulatori(o batterie)conformial
tipo indicato.
•Prima di inserirerelebatterie, pulii contatti e i controcontatti.
•I bambini possono sostituilebatterielosotto lasorveglianzareso
degli adui.lt
•Nonilizzarute batterie di tipiocostruttori diversi, néschiamire
batterie vecchieenuove.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che nononvengo utilizzati
per unlungo periodo (amenoche non venganotenuti aportata
di mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorrettapolarità(dicitura+e-) dellebatterie
einserirlediconseguenza. La mancataosservanza comporta la
perdita dipotenza oilrischio diesplosione dellebatterie.
•Noncale batterie.carire
•Nonttargee le batterie nel fuoco.
•Conservare lebatrieal difuortei dellaportatadei bambini.
•Non aprire,dannegge, ingeririareodisperdemai nell’ambientere
lebatterie.Possono contenere metalli pesantisidannoe tossici.
•Rimuoverltire e smae immediatamente le batteriescariche.
•Evitarediconservare, caricarilizzala baeeutretteria a
tempeturraeestremecon pressioneatmosferic. ea molto bassa
(comead es.ad alta quota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuoverela batteria già inserita, eventualmente rimuovere la
pellicoladi sicurezza e l‘interruttore dicontatto e inserire la batteria
con la polarità corretta.orologioL‘èprontoper l‘utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire labatteriascarica.Inserire
unabatteria nuova(AA).Prestareattenzione alla corretta polarità
conformemente al disegno nel vanobatterie.
4. Montaggio
L‘orologio damuro può esseressato alla parete mediante il foro
posto sultro.re
Attenzione –indicazionedi montaggio
•Prima diprocederealmontaggio, vericare chelaparete sia
idonea perilpesoda montareeaccertarsichenel puntodella
parete dove si desidera montare il supporto non visiano cavi
elettrici, nétubazionidiacqua, gasoaltro.
•Reperire il materialedi installazioneidoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
•Dopo avereinserito correttamentela/lebatteria/e,l‘orologio inizia
a funzionareautomaticamente.
•Impostare l’oraattuale mediante latella digolazione sulrore
retro.
6. Cura e manutenzione
Pulireil prodotto unicamentecon un panno che non lasciapelucchi
e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.Fare
attenzionea non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKG nonsiassumealcunasponsabilitàperire
danniderivati dal montaggio o l‘utilizzoscorrettodel prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni peruso e/odellel‘
indicazioni disicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio damuro PG-220
Alimentazione elettrica1,5 V
1batteria (AA)
NGebruiksaanwijzing
1. Zawartoopakowaniaść
•zegarcienny PG-220ś
•1bateria (AA)
•niniejsza instrukcjaobs ugił
2. Wskazówki bezpieczestwań
•Produkt jestprzeznaczony doprywatnego,niekomercyjnego uytkuż
domowego.
•Stosowaprodukt wyczniezgodnieć łąz przewidzianym przeznaczeniem.
•Nie uywaproduktuż ćw bezpodniej bliskociogrzewania, innychśre ś
ź łłródeciep aaninie wystawiago na bezpodniepromieniowanieć śre
s oneczne.ł
•Niestosowaproduktu pozazakresem mocy podanymćw danych
technicznych.
•Nie otwieraproduktući nieuywago,gdy jest uszkodzony.ż ć
•Niepróbowanaprawiasamodzielnieurzdzenia. Praceserwisoweć ćą
zlecawykwalikowanemu personelowifachowemu.ć
•Trzymaurz dzenie,jakwszystkieurz dzeniaelektryczne,ć ąąz dala
od dzieci!
•Uywaproduktu wycznież ćłąw umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
•Chroniprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgocićą i przegrzaniem oraz
stosowago tylkoćw suchym otoczeniu.
•Nie uywaproduktuż ćw miejscach, gdzie niejest dozwolone
stosowanie urzdzeelektronicznych.ą ń
•Chroniprodukt przed upadkiemći silnymi wstrzsami.ą
•Niemodykowaurzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkichszczeć ąro ń
z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymakonieczniećz dalaoddzieci, istnieje
niebezpieczestwo uduszenia.ń
•Materiały opakowaniowe należy natychmiastpoddautylizacji zgodnieć
z obowizujcymi przepisamimiejscowymi.ą ą
Ostrze enież- baterie
•Nigdy niemontowaproduktućw miejscach, pod którymi mogą
przebywa ludzie.ć
•Wk adajł ącbaterie, zwrócikoniecznieuwagna waciwećęł ś
podczenie biegunów(znakłą + i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lubwybuchembaterii.
•Uywawycznieakumulatorów (lub baterii)żć łą
odpowiadajcych podanemutypowi.ą
•Przed woeniembateriiwyczycistyki bateriił żśći przeciwleg eł
styki.
•Nie pozwaladzieciomnawymianbaterii bez nadzoru.ć ę
•Nie mieszastarychći nowych baterii ani baterii rónych typówż
lub producentów.
•Jeeliproduktnie jestuywany przez d uszy czas,należżł żży wyjąć
z niego baterie. (chybaże służą one dozasilaniaawaryjnego)
•Nie zwierabaterii.ć
•Nie adowabaterii.ł ć
•Nie wrzucabaterii doognia.ć
•Przechowywabaterie poza zasigiem dzieci.ć ę
•Nie otwierać,nie uszkadzaaninie poykabaterii,ćł ća takeż
chronijeprzedkontaktem zedowiskiem. Mogoneć śro ą
zawiera toksycznećiszkodliwedladowiskametale cikie.śro ęż
•Natychmiast usunąć z produktuzuytebaterieżi poddajeć
utylizacji.
•Unikaprzechowywania, adowaniaćł i stosowaniaw
ekstremalnych temperaturachiprzybardzoniskim cinieniuś
powietrza (np. naduychwysokociach).ż ś
3. Uruchamianie
3.1 Wk adanie bateriił
Wyjw oonjubateriąćł żążę,usunewentualnie foliochronnąćę ą
iprzerywacz stykowyorazponowniewoybaterizgodniezłż ćę
oznaczeniem biegunów. Zegarjestgotowydo pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usunzuytbateriąćż ąę. Włożyćnow baterią ę
(AA).Zwróciuwagna waciwe podczenie biegunówzgodnie zćęł śłą
rysunkiem w schowkunabateri.ę
4. Montaż
Zegarcienny mona zamontowanacianieza pomocotworuśżć śą
z tyłu zegara.
Ostrze enież- baterie
•Przed montaemsprawdziż ć, czyprzewidzianaciana jestś
odporna naprzyjcieciarumocowanego produktu,ę ęż
i upewnisi,ćę że w miejscu montażu na ścianienie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne,gazowe bdą ź
inne przewody.
•Nabyodpowiednie materiać ły mocujceąw specjalistycznym
sklepie!
5. Obs ugał
•Po prawid owym w oeniubateriizegarzaczyna automatyczniełł ż
pracowa .ć
•Pokrt emę łz tyłu zegara ustawiaktualny czas.ć
6. Czyszczenie
Produkt mona czycijedynie lekkozwilonszmatkżś ćżąą. Do
czyszczenia nienależy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wyczenie odpowiedzialnociłą ś
HamaGmbH &Co KG nie udziela gwarancjiani nie odpowiada
za szkodywskutekniew aciwejinstalacji, montał śżu oraz
nieprawidowego stosowaniaproduktu lubnieprzestrzeganiał
instrukcji obs ugii/lubwskazówekbezpieczestwa.ł ń
8. Dane techniczne
Zegarcienny PG-220ś
Zasilanie elektryczne1,5 V
1 bateria (AA)
IIstruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
•Reloj deparedPG-220
•1pila (AA)
•Estas instruccionesdemanejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es para eluso doméstico privado,nocomercial.
•Empleeel producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
•No opereel productoenlasinmediaciones delacalefacción,de
otras fuentesdecalor obajoladiacióndirecta delsol.ra
•Noopere elproducto fuera de los límitesdepotencia indicados
en los datos técnicos.
•Noabra el producto y no lo siga operandode presentar
deterioros.
•No intentemanteneroreparar elaparatopor cuentapropia.
Encomiende cualquiertrabajode mantenimientoalpersonal
especializado competente.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,no debeestar
en manos de los niños.
•Utilice elartículoexclusivamentecon condicionesclimáticas
moderadas.
•Proteja elproducto delasuciedad, la humedadyel
sobrecalentamientoy utilícelo sólo encintossecos.re
•No utiliceel producto enáreasdonde nosepermitanaparatos
electrónicos.
•No dejecaerelproducto nilosometa asacudidasfuertes.
•Noalice cambiosen el aparato.Esto conllevaría la pérdidadere
todoslos derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
•Deseche el materialdeembalaje enconformidadconlas
disposiciones localessobreeldesechovigentes.
Aviso -Pilas
•No monteelproducto en lugarespor debajodeloscuales se
puedan encontrarpersonas.
•Observe siemprelacorrectapolaridad (inscripciones-)+y
de las pilas y coloque éstasdeforma correspondiente.La no
observaciónde lo anterior conllevael riesgo de derrameo
explosión delaspilas.
•Utiliceexclusivamente pilascargables(opilas)que seanre
del mismotipo.
•Antesde colocar las pilas,limpielos contactos y loscontra-
contactos deéstas.
•Nopermita a los niños cambiarlas pilas sin lasupervisiónde
una personaadulta.
•Nomezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
•Saquelas pilas de losproductos quenose vayana utilizar
durante un periodo prolongadode tiempo. (Ano ser de que
estén pensadospara un casodeemergencia).
•No cortocircuitelaspilas.
•No carguelas pilas.
•No arrojelaspilas alfuego.
•Mantenga las pilas fuera del alcancedelos niños.
•Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilascargablesnire
lasdeseche en el medioambiente.Pueden contener metales
pesadostóxicos y dañinos para el medioambiente.
•Retirdeseche de inmediato laspilas gastadas del producto.ey
•Evite almacenar, cargar y utilizarel despertador a temperaturas
extremas yconpresiones deaireexageradamentebajas (p. ej.
bajas temperaturas).
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retirela pila que se encuentra ya colocada,tire, deprocederre, la
láminade seguridad yel separadorde contacto ycoloque lapila
atendiendo a la polarización correcta. Ellojestá listoparrea el
funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retirdeseche lapilagastada según corresponda. Coloque unaey
pila (AA) nueva.Alhacerlo,spetelapolaridadcorrecta, según sere
indique enel compartimentode la pila.
4. Montaje
Puedejar ellojreauna paredutilizando la abertura situada en la
parte posterior.
Nota –instrucciones de montaje
•Antesde montarla idoneidaddela pareddestinada al peso
que se adjunta y asegúresede que no estánen el punto de
montajeenlapared, nohaylíneaseléctricas, agua,gasu
otras líneas.
•Adquiera el material dejaciónadecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
•Unavez colocada(s) la(s)pila(s) correctamente, elloj seponere
automáticamente en funcionamiento.
•Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajusteque incorpora el reloj.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie esteproducto sólocon un paño ligeramente humedecido que
nodeje pelusas ynoutilice detergentesagresivos.egúresede queAs
no entreaguaenel interiordelproducto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH&CoKG nosesponsabilizani concedegarantíare
por los daños quesurjanpor una instalación, montajeo manejo
incorrectos delproductooporlanoobservación delasinstrucciones
de manejo y/o delasinstrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj deparedPG-220
Alimentación decorriente1,5 V
1 pila (AA)
1. Acsomag tartalma
•Falióra PG-220
•1 AA/mignon elem
•A jelen kezelésiútmutató
2. Biztonsági elírásokő
•A termék a magánháztartási, nem üzleticélú alkalmazásra készül.
•A terméket kizárólagazelírtcélrőa használja.
•A terméket nehasználja afűtésés egyébhforrásokközelében,ő
vagy közvetlennapsütésnekkitéve.
•Neüzemeltessea terméketa műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Ne nyissaki aterméketéssérülés eseténneüzemeltesse tovább.
•Nekísérelje meg akészüléksaját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartásimunkátbízzonilletékes szakemberre.
•Ez akészülék,mintmindenelektromos készülék,nemgyermekek
kezébe való!
•Aterméketcsak mérsékelt éghajlati feltételekközött használja.
•Óvja megaterméketszennyezdéstl,nedvességtő őől és
túlmelegedéstl, éskizárólagzártkörnyezetben használja.ő
•Ne használjaaterméketolyanhelyen, aholelektronikus
készülékek nincsenekmegengedve.
•Neejtse le a terméket ésne tegye ki hevesrázkódásnak.
•Nevégezzen módosítást a készüléken. Ebben azesetben minden
garanciaigény megsznik.ű
•Feltétlenültartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagota helyileg érvényes
ártalmatlanítási elírásokszerint.ő
Figyelmeztetés -elemek
•Sohasem szereljefelaterméket olyanhelyen,amelyalatt
személyek tartózkodhatnak.
•Feltétlenülügyeljen azelemekmegfelelpolaritásárőa (+
és-felirat),ésennekmegfelelentegyebeket. Ennekő ő
gyelmenkívülhagyásaeseténaz elemkifolyásánakvagy
felrobbanásának veszélyeállfenn.
•Kizárólag amegadotttípusnakmegfelelakkumulátort (vagyő
elemet) használjon.
•Azelem behelyezése eltt tisztítsameg az elemérintkezket éső ő
az ellenérintkezket.ő
•Ne engedjemegagyermekeknekaz elemcserétfelügyelet
nélkül.
•Nekeverje össze arégi ésaz új elemeket,valaminta
különböztípusúvagymásgyártótól származóelemeket.ő
•Távolítsa elazelemeketazon termékekbl,amelyekető
hosszabb ideignemhasznál. (kivéve haazokatvészhelyzetre
tartalékolja)
•Ne zárja rövidreazelemeket.
•Ne töltsefel azelemeket.
•Ne dobjatzbeazelemeket.ű
•Azelemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,károsítsa,
nyeljelevagyjuttassaakörnyezetbe. Mérgezéskörnyezetreő
káros nehézfémekettartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékbl,ő
majd ártalmatlanítsaket.ő
•Kerülje a tárolást,a berakodást és a felhasználást szélsségeső
hmérsékleteken ésndkívülalacsonylégnyomáson(pl. nagyőre
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa elakorábbanbehelyezettelemeket, szükségesetén
távolítsa elavédfóliát,valamintőa megszakítót, és helyezze be az
elemet a megfelelpolaritással. Azórőa üzemkész.
3.2. Elemcsere
Azelhasználódott elemet vegye kiés ártalmatlanítsa.gyen beTe
egy újelemet(AA/mignon).Ügyeljen amegfelelpolaritásrőa az
elemókban találhatójzszerint.ra
4. Szerelés
A falióráta hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés -szerelési útmutató
•Szerelés elttellenrizze,hogyő őa kiszemelt fal alkalmas-ea
rászerelendsúlymegtartására, ésbizonyosodjonmegarról,ő
hogya szerelés helyén nemtalálhatóak a falban villamossági,
víz-, gáz-vagyegyébvezetékek.
•Szerezzen bealkalmasrögzítanyagotőa szaküzletben!
5. Használat
•Az elemmegfelelbehelyezéseután azórőa automatikusan
mködésbe lép.ű
•A pontos idbeállításáhozhasználjaőahátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezta terméket csak szöszmentes, kissébenedvesített kendvelő
tisztítsa, ésnehasználjonagresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejussonbevízatermékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH &CoKG semmilyenfelelsségetvagy szavatosságotő
nem vállalatermékszakszertlentelepítésébl, szerelésébűő ől és
szakszertlen használatából,vagyűa kezelésiútmutató és/vagy a
biztonsági elírásokbenemtartásából eredkárokért.ő ő
8. Mszaki adatokű
Falióra PG-220
Tápellátás 1,5 V
1xAA elem
EInstrucciones de uso
P HInstrukcjaobs ugiłHasználati útmutató
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones deuso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni perl‘uso
Instrukcja obsugił
Használati útmutató
Manual deutilizare
Návod kpoužití
Návod napoužitie
Manual deinstruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуациита
Работна инструкцияd
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
65
4
3
2
1
1112
1O
9
8
7
QUARZ
Product specificaties
| Merk: | Hama |
| Categorie: | lábfürdő |
| Model: | PG-220 |
| Kleur van het product: | Black,White |
| Gewicht: | 315 g |
| Diepte: | 35 mm |
| Soort: | Kwartswandklok |
| Vormfactor: | Cirkel |
| Diameter: | 220 mm |
| Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
| Frame materiaal: | Kunststof |
| Cover materiaal: | Glas |
| Batterijen inbegrepen: | Ja |
| Type batterij: | AA Mignon |
| Stijl: | Klassiek |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama PG-220 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding lábfürdő Hama
28 Maart 2025
28 Augustus 2024
16 November 2023
15 November 2023
6 Mei 2023
1 Mei 2023
18 April 2023
16 April 2023
16 April 2023
10 April 2023
Handleiding lábfürdő
Nieuwste handleidingen voor lábfürdő
8 Januari 2026
7 Januari 2026
7 Januari 2026
6 Januari 2026
27 December 2025
4 December 2025
29 November 2025
29 November 2025
29 November 2025
27 November 2025