Hama Aqua Jam 00173177 Handleiding
Hama Cradle/docking station Aqua Jam 00173177
Bekijk gratis de handleiding van Hama Aqua Jam 00173177 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Cradle/docking station. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 9 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Hama Aqua Jam 00173177 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

00173174
00173175
00173176
00173177
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуациита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
F
E
RUS
I
D
GB
NL
“Aqua Jam”
Mobile Speaker
Technical Data
G Operating instruction
D Bedienungsanleitung
Frequencynge:20 Hz – 20 kHzra
Output:3 W
Battery type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11Wh
Charging voltage:5V300mA
Impedance:4 Ω
Range:< 10 m
Bluetooth®technology: Bluetooth®v2.0
+ HFP, HSP, A2DP,RCPAV
1. Controlsplaysand Dis
1. On/off button
2. LED indicator
3. Microphone
4. Micro-USB connection
5. Attachment eyelet for carabiner
2. Package Contents
•“Aqua Jam” Bluetooth®smartphone speakers
•1x USB charging cable
•1x otation ring
•1x carabiner
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The productis intended for private, non-commercial
use only.
•Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters orother heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
•Since the battery is integrated andcannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Do not attempt to service orpair the productre
yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Hinweis –rbindung beeinträchtigtVe
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher undEndgeräterfolgt dierbindungVe
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
•KontrollierenSie in den Bluetooth®Einstellungen
des Endgerätes,ob Hamauam verbundenist.AqJa
Wennnicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth®
Erstverbindung genannten Schritte.
•KontrollierEndgerätdLautsprecheren Sie, obun
weniger als10Meter voneinander entferntsind.
Werennnicht,duzieren Sie denstandr Geräte.Abde
•KontrollierHindernisseweiteen Sie, obdieReich
beinträchtigen.positionierenSie dieWenn ja,
Geräte her einander.näzu
4.4. Automatische Bluetooth®Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
•Stellen Siesicher, dassihrBluetooth®-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
•Stellen Siesicher, dassihrBluetooth®-fähiges
Endgerätfürandere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Stellen Siesicher, dassderLautsprechersich
innerhalb der Bluetooth®Reichweite von max. 10
Metern bendet.
•Stülpen SiedenunaufgeblasenenSchwimmringüber
den Lautsprecherund positionieren Sieihn mittig.
•Befüllen Sieden Schwimmring nun mitft.Lu
•DerLautsprecher kann nunaufdemsserWa
schwimmen.
5. Wartung und Pflege
•Achten Sie darauf, dass keinsser in das ProduktWa
eindringt.
•Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste
mit Süßwasser ab.
•TrocknenSiedas Produkt nachder Reinigungund
nachsserkontakt sorgfältig ab.Wa
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Coübernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch desProduktesodereiner
Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise sultieren.re
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzungder
europäischen Richtlinien 2012/19/EUund
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüllentsorgt werden.
•SchaltenSie denLautsprecher –wiein4.1
Einschalten beschrieben – ein.
•Nach erfolgter automatischerrbindungertöntVe
einSignalton.Die LED-Anzeige (2)leuchtet
dauerhaft grün.
•Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
4.5. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
Freisprecheinrichtung fürIhr Mobiltelefonzuverwenden.
Das Mobiltelefon muss für diesenktion überFu
Bluetooth®mit dem Lautsprecher verbundensein.
•Stellen Siesicher, dassIhrMobiltelefon mitdem
Bluetooth®-Lautsprecher verbundenist.
•GehteinAnrufaufIhrem Mobiltelefonein,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um den Anruf
anzunehmen.
•Drücken Sie erneutden Ein-/Ausschalter (1),um den
Anruf zu beenden.
Hinweis – Gesprächsqualität
•Achten Siedarauf, dass SiesichmitIhrem
Mobiltelefonwährend einesAnrufs inder
NähedesLautsprechers benden,umdie
Gesprächsqualität zu erhöhen.
Derrbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrischeVe
undelektronische Gerätesowie BatterienamEnde
ihrer Lebensdauerandendafüreingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an dierkaufsstelleVe
zurückzugeben. Einzelheiten dazugelt das jeweiligere
Landesrecht. Dasmbol aufdem Produkt,derSy
Gebrauchsanleitung oderderrpackungweistaufVe
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichenrwertung oder anderenrmen derVeFo
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigenBeitrag zumSchutzunserer Umwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co, dass dernkanlagentypKGFu
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständigextderEU-Konformitätserklärung istTe
unter der folgenden Internetadresseverfügbar:
www.hama.com->00173174, 00173175, 00173176,
00173177 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2.402 –2.480 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 2.512mW EIRP
•Stellen Siesicher, dassderLautsprechersich
innerhalb der Bluetooth®Reichweite von max. 10
Metern bendet.
•SchaltenSie denLautsprecher –wiein4.1
Einschalten beschrieben – ein.
•DerLautsprecher suchtautomatischnacheiner
Verbindung.
•ÖffnenSieaufihrem EndgerätdieBluetooth®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth®Geräte “Hamaua Jam”Aq
angezeigt wird.
•Wählen Sie “HamauaJam” aus undwarten Sie,Aq
biseinSignaltonertöntundderLautsprecher als
verbunden in den Bluetooth®Einstellungen Ihres
Endgerätesangezeigtwird. DieLED-Anzeige(2)
leuchtet nun dauerhaft grün.
•Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
Hinweis – Bluetooth
®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
derrbindung mit einem anderen BluetoothVe®
Gerät einsswort.Pa
•Geben Sie für dierbindung mit demVe
Lautsprecher dassswort0000 ein,wennSiePa
zurEingabevonihrem Endgerätaufgefordert
werden.
1.sÉlémentdemmandecoetged‘af chafi
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Achage LED
3. Microphone
4.rtmicro USBPo
5. Œillet de xation pour mousqueton
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth
®pour smartphone
“Aqua Jam”
•1 câble de charge USB
•1 bouée
•1 mousqueton
•Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produitest destiné àune installation domestique
non commerciale.
•N’utilisez pas le produità proximité immédiate d‘un
chauffage,d’autres sourcesdechaleurouexposé
auxyons directs du soleil.ra
•N‘utilisez pas le produitdans leszones dans
lesquellesl‘utilisationils électroniquesd‘appare
est interdite.
•La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtretirée ;cyclez le produit en blocrere
conformémentauxdirectives légales.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparerl’appareil vous-même ni
d’effectuerdes travaux d’entretien.Délégueztous
travaux d‘entretienàdestechniciensqualiés.
4.7. Utilisation de labouée
Remarque
•Refermezsoigneusementle portmicroUSB an
d’assurertanchéité du produit.l’é
•Veuillezl’eau estsusceptible delimiter lanoter que
portée etlendusonore del’enceinte.re
•Enlez la bouée non gonée sur l’enceinte et
positionnez-la au milieu.
•Gonez ensuite la bouée.
•L’enceinte est alors capable de otter sur l’eau.
5. Soins et entretien
•Veillezà ce qu’aucunliquide ne pénètre dans
le produit.
•Rincez les éventuels résidus d’eau salée àeaul’
douce.
•Séchezsoigneusement leproduit après nettoyage
ou contact avec de l’eau.
6. Exclusionde garantie
La société Hama GmbH & Codécline touteKG
responsabilité en cas dedommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes duproduit ouencore provoqués parunnon
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
•Ne tentez pas d‘ouvrirle produit encas de
détérioration etcessezdel’utiliser.
•nezlesemballagesappareils hors deportéedesTed‘
enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vousspectueuxdes personnes dans votrere
environnement. Unvolume excessif estsusceptiblede
dérangerles personnes de votre environnement ou
de leur porter atteinte.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
auxprescriptions locales envigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraientperdrevos droits de
garantie.
•Cetappareil, comme toutappareil électrique,doit
être gardéhors deportéedesenfants !
•Nelaissezpas leproduitcaptervotre attention
lorsque vous pilotez un véhicule ou unappareil de
sport et veuillez concentrer toute votreattention à la
circulation etàvotre environnement.
•N’utilisez pas le mousqueton lors d’activités
d’escalade en guise de dispositif de sécurité anti-
chuteou pour sécuriser personnes ou objets.
•Utilisez la bouée uniquement pour l’usage prévu.
4. Mise en serviceet fonctionnement
4.1. Mise sous tension
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendantenv.4 s ande mettre l’enceinte
sous tension.
•Unsignalsonore indiquequel‘enceinteest
opérationnelle, le voyantLED(2)clignote
alternativement enuge et vert.ro
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EUet 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certainnombrebjectifs end‘o
matière deprotection del‘environnement,
les règles suivantesdoiventêtre appliquées:
Les appareils électriqueset électroniques
ainsique les batteries nedoivent pas êtéliminés aveclesre
déchets ménagers.Leamme “picto”présentsurlepictogr
produit, sontilisationousonemballage indiquemanuel d‘u
que leoumis àcetteréglementation. Leproduitest s
consommateur doittournerle produit/la batterie usagerre
aux pointsdecollecteprévus àceteffet.Il peutaussile
rereremettre àunvendeur. En permettant ennlecyclage
des produits ainsique les batteries,leconsommateur
contribuera à laprotection denotre environnement. C‘est
un acte écologique.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné,HamaGmbH & Co,déclaKGre
quementdioélectrique du typel‘équipera
[00173174, 00173175,00173176,
00173177] estconformeàla directive2014/53/UE.Le texte
complet de ladéclarationdeconformité est disponibleUEà
l‘adresse internet suivante:www.hama.com->00173174,
00173175, 00173176, 00173177->Downloads.
Bandes de fréquences
2.402 –2.480 GHz
Puissance de
radiofréquence maximale2.512mW EIRP
4.2. Mise hors tension
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendantenv.4 s ande mettre l’enceinte
hors tension.
•Un signal sonoreconrme la mise hors tension, le
voyant LED (2) clignote enuge avant de s’éteindre.ro
Remarque concernant lamise hors
tension automatique
•Veuilleznoter que l’enceinte se met
automatiquement horstension au bout de 10
minutesd‘inactivité(aucunelecture /aucune
fonction Bluetooth®). Un signal sonoretentitre
à ce moment.
4.3. Première connexion Bluetooth
®(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler quevotre appareilportable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.)est bien
compatible Bluetooth®
.
•Les fonctions décrites dans ce chapitresont
disponibles uniquement sur des appareils
compatiblesBluetooth ®
.
1.seElementode manejoindicadores
1. Interruptor on/off
2. Indicador LED
3. Micrófono
4.Puerto Micro USB
5.Ojal dejaciónpara mosquetón
2. Contenido del paquete
•Altavozpara smartphoneBluetooth®“Aqua Jam”
•1 cable de carga USB
•1 otador
•1 mosquetón
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto esparaelusodoméstico privado,no
comercial.
•No opere elproducto enlasinmediaciones dela
calefacción,deotras fuentesdecalorobajola
radiación directa del sol.
•No utilice el productoen áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•La pilacargable está montada de forma ja y no sere
puedetirar,desecheelproducto comounaunidadre
y en conformidad con losglamentos locales.re
•Nodejecaerelproducto nilosometaasacudidas
fuertes.
•No intente mantener oparar el aparatoporre
cuentapropia. Encomiendecualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•No abrael producto yno lo siga operando de
presentar deterioros.
•Veuilleznoter que la portée maximale de la
connexion Bluetooth®estde10mètres sans
obstacles tels que cloison, personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareilBluetooth ®est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®est
bien activée.
•Assurez-vous égalementquevotreappareil
Bluetooth®estbiendétectablepard‘autres appareils
Bluetooth®.
•Assurez-vous quel’enceinteestplacéesdansun
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth®maximale
de 10 mètres.
•Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1.Misesoustension.
•L’enceintecherche alors la connexion.re
•Ouvrez lesréglagesBluetooth ®survotre appareil
portable, puis patientezjusqu‘à ceque l’appareil
“Hamaua Jam” apparaisse dans la listeAq
d‘appareils Bluetooth®détectés.
•Sélectionnez “HamauaJam”, puis patientezAq
jusqu‘à ce qu’un signal sonoretentisse et quere
l’enceinteapparaisse entantqueconnectédansles
réglages Bluetooth®devotre appareil.LevoyantLED
(2)ste désormais allumé en vert.re
•Démarrez et arrêtezlalecture audio survotre
appareil.
•Mantengaelmaterialdeembalajefuera delalcance
delosniños,existepeligro deasxia.
•ngaconsideración con los demás.s volúmenesTeLo
altos pueden molestar oafectar a su entorno.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreel desecho vigentes.
•Noalice cambios en el aparato. Esto conllevaría lare
pérdida detodos losderechos dela garantía.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Durante losdesplazamientos conunvehículoo
aparato deportivo,nosedistraigaconelproductoy
preste atenciónaltrácoyasuentorno.
•No empleeelmosquetónpara escalar, como
protección anticaídas oparaasegurarpersonas
u objetos.
•Emplee elotadorexclusivamenteparael nprevisto.
4. Puesta enmarchay funcionamiento
4.1. Encendido
•Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
duranteaprox. 4 seg. para encender el altavoz.
•Un tono de señal conrma la disponibilidad para
el funcionamiento, el indicador LED (2)parpadea
alternandojo y verde.ro
4.2. Apagado
•Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
duranteaprox. 4 seg. para apagar el altavoz.
•Un tono de señal conrma el proceso de apagado,
el indicador LED (2) parpadea enjo antes dero
apagarse.
Remarque –motdepasseBluetooth®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passe pour se connecter à un autre périphérique
Bluetooth®.
•Pour vousconnecterauhaut-parleur, entrezle
mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer àpartirdevotreterminal.
Remarque – Connexion détériorée
Après une connexion initiale réussie du haut-
parleur et du terminal, la connexion se fait
automatiquement. Si la connexion Bluetooth
®
ne se rétablit pas automatiquement, vériez les
points suivants:
•Dans les réglages Bluetooth®du terminal,
vériez si HamauaJam est connecté.SiAq
ce n‘est pas le cas, répétezles étapes sous
Connexion Bluetooth®initiale.
•Vériez que l‘équipementetleshaut-parleurs
sont à moins de 10 mètres l‘un de l‘autre.Sinon,
réduisez la distance des appareils.
•Vériez si lesobstaclesaffectentlaportée. Sic‘est
lecas,positionnezlesappareils plusprès.
Nota – Apagado automático
•Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sinproducción de audio/sin funcionamientore
Bluetooth®). Suenael tono de señal
correspondiente.
4.3. Conexión inicial Bluetooth®(sincronización)
Nota
•Compruebe si su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) es compatible
con Bluetooth®.
•Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth®.
•Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth®es demáx.10metros, enausencia
de obstáculos, como pueden ser las paredes,
personas, etc.
4.4. Connexion Bluetooth®automatique
(après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous quevotreappareilBluetooth ®est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®
est bien activée.
•Assurez-vous égalementquevotreappareil
Bluetooth®estbiendétectablepard‘autres appareils
Bluetooth®
.
•Assurez-vous quel’enceinteestplacéesdansun
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth®maximale
de 10 mètres.
•Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1.Misesoustension.
•Un signal sonoretentit après établissementre
automatique de la connexion. Le voyant LED (2)stere
allumé en vert.
•Démarrez et arrêtezlalecture audio survotre
appareil.
4.5. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres
pourvotre téléphoneportable.ur permettrecettePo
fonction, votretéléphone portable doit être connecté à
l’enceinte via Bluetooth®.
•Assurez-vousque votre téléphone portable est
connecté à l’enceinte via Bluetooth®.
•Encas d’appel entrant sur votretéléphone, appuyez
sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pour
répondre àl’appel.
•Appuyez à nouveau sur l’interrupteur de mise sous/
horstension(1)pourmettre nàl’appel.
•Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth®está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®
.
•Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth®estávisible para otrosdispositivos
Bluetooth®
.
•Asegúresede que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth®de máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz como se indica en
4.1.Encendido.
•El altavoz busca unaconexión automáticamente.
•Enel terminal,abra la conguración Bluetooth®y
esperehasta que se muestre “HamauaJam”en laAq
lista de los dispositivos Bluetooth ®encontrados.
•Seleccione “Hamaua Jam” y espere hasta queAq
suene el tono de señal y el altavoz se muestre
como conectado en la conguración Bluetooth®
de su terminal. El indicador LED (2)luce ahora
permanentemente en verde
•Inicie y nalice laproducción de audio en sure
terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth®
Algunos dispositivosquierenunacontraseña parare
conectarseaotro dispositivoBluetooth ®.
•Para conectarsealaltavoz,ingrese lacontraseña
0000 cuando se le solicite ingresardesde
su terminal.
Remarque concernant la qualité
de la communication
•Pendant unappel,veillez àsteravecvotrere
téléphone portable à proximitéde l’enceinte
and‘augmenter laqualitédelaconversation.
4.6. Fonction de rechargedes batteries
Remarque
•Le produitne doit pas entrer en contact avec
de l’eau pendantlacharge.re
•Ouvrez la fermetureduportmicro USB(4).
•Insérez la cheUSBducâble decharge fournidans
leportmicro USB(4)del’enceinte.
•Insérezl’autre che du câble USB dans un port USB
librede votre ordinateur ou d’un autre appareil
USB approprié.
•Le voyant LED (2) s’allume enuge pendant laro
charge. LevoyantLEDuge(2)s‘éteintunefoisro
quela batterie estentièrement chargée.
Nota – Conexión dañada
Después de una conexión inicial satisfactoria
del altavoz y el terminal, la conexión sealizare
automáticamente. Si la conexión Bluetooth®
no secupera automáticamente, compruebere
lo siguiente:
•Enla conguración Bluetooth®del terminal,
compruebe si Hamaua Jam está conectado.Aq
Si no esasí,pita los pasosen la conexiónre
inicial de Bluetooth®.
•Compruebe que el equipo y los altavoces estén
separados por menosde10metros.Sino,
reduzca la distancia de los dispositivos.
•Compruebe si los obstáculos afectan elngo.ra
Si es así, coloque los dispositivos más cerca.
4.4. Conexión Bluetooth®automática
(una vez realizada lasincronización)
•Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth®está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®
.
•Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth®estávisible para otrosdispositivos
Bluetooth®
.
•Asegúresede que el altavoz se encuentra dentro
del alcance Bluetooth®de máx. 10 metros.
•Encienda elaltavozcomo seindicaen4.1.Encendido.
4.6. Akkulade-Funktion
Hinweis
•SetzenSie dasProdukt währenddes
Ladevorgangs keinemsser aus.Wa
•Öffnen Sie denrschluss des Micro-USB-Ve
Anschlusses (4).
•SchließenSie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
Micro-USB-Anschluss (4)desLautsprechersan.
•SchließenSiedenfreieneckerdesUSB-Kabels anSt
einer freien USBBuchseIhresComputersoder einem
anderen geeignetenUSB-Endgerät an.
•DieLED-Anzeige (2)leuchtetbeieinemaktiven
Ladevorgangt.Ist der Akku vollständig geladen,ro
erlischt diete LED-Anzeige (2).ro
4.7. Gebrauch des Schwimmrings
Hinweis
•Verschließen SiedenMicro-USB-Anschluss
sorgfältig, umsicherzustellen,dass dasProdukt
wasserdicht ist.
•Beachten Sie, dasssser die Reichweite undWa
denKlangdesLautsprechers beeinussenkann.
Hinweis – Automatisches Ausschalten
•Beachten Sie,dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth®Funktion)
abschaltet. Es ertönt ein entsprechender
Signalton.
4.3. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, obihr mobiles Endgerät
(MP3-Player,Mobiltelefon,etc.)Bluetooth ®
-
fähig ist.
•Die in diesempitel beschriebenenKa
Funktionen sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen
Endgeräten möglich.
•Beachten Sie,dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt,ohne
Hindernisse wie Wände,rsonen etc.Pe
•Stellen Siesicher, dassihrBluetooth®
-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
•Stellen Siesicher, dassihrBluetooth®
-fähiges
Endgerätfürandere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
1. BediunglemeundensenteAnzeigen
1. Ein-/Ausschalter
2. LED-Anzeige
3. Mikrophon
4. Micro-USB-Anschluss
5. Befestigungsöse fürbinerKara
2. Packungsinhalt
• Bluetooth®Smartphone-Lautsprechera Jam”“Aqu
•1x USB-Ladekabel
• 1xhwimmringSc
• 1xbinerKara
• diesengsanleitungBedienu
3. Sicherheitshinweise
•Das Produktistfüraten, nicht-gewerblichendenpriv
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produktnichtin unmittelbarer Nähe
der Heizung,anderer Hitzequellen oder indirekter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nichtin Bereichen, indenen
elektronische Produkte nicht erlaubtsind.
•Der Akkuist fest eingebaut undkannnicht entfernt
werden,entsorgen Siedas Produkt als Ganzesgemäß
den gesetzlichenBestimmungen.
•LassenSie das Produktnicht fallen undsetzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•VersuchenSienicht,das Produktselbstwartenzuoder
zuparieren. Überlassen Sie jeglichertungsarbeitreWa
dem zuständigenchpersonal.Fa
•Öffnen Siedas Produkt nichtundbetreiben Sie esbei
Beschädigungen nichtweiter.
•Keep the packaging material out oftheach ofre
childrendue to the riskof suffocation.
•Be considerate.ud volumes can have a detrimentalLo
effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately according
to locally applicablegulations.re
•Do not modify the productin any way. Doing so
voids the warranty.
•Keepthisproduct, as allelectrical products, out of
theach of children!re
•Do not allow yourself to be distractedby theproduct,
for example when driving a vehicle or operating
sports equipment. Always pay attention to the
surrounding tracandyourenvironment.
•Do notbinerwhen climbing,use the caratoprotect
againstfalling or tocure peopleor objects.se
•Use the otation ring only for its intended purpose.
4. Getting Started andOperation
4.1. Turning on theproduct
•Press and hold the on/off button (1) for approx. 4
seconds to turnon the speaker.
•A signal tone conrms that thedevice isady forre
operation. The LEDindicator (2)ashesdandre
green alternately.
4.2. Turning off theproduct
•Press and hold the on/off button (1) for approx. 4
seconds to turnoff the speaker.
•A signal tone conrms that thedevice is turning off.
The LED indicator (2) ashesd beforegoing out.re
•Halten SieKinder unbedingt von demrpackungs-Ve
material fern,esbestehtErstickungsgefahr.
•Nehmen Sie Rücksicht.Hohe Lautstärkenkönnenihre
Umgebung störenodereinträchtigen.be
•Entsorgen Sie dasrpackungsmaterial sofort gemäßVe
den örtlichgültigenEntsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keineränderungenamVe
Produkt voDadurch verlieren siejeglicher.
Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produktgehört, wiealle elektrischenProdukte,
nicht inKinderhände!
•LassenSie sich aufderhrt mit einem KraftfahrzeugFa
oder Sportgerätnichtdurch Ihr Produktablenken und
achten Sieauf dierkehrslageundihre Umgebung.Ve
•Verwenden Sie denbinernichtbeim Klettern, alsKara
Sturzsicherungoder zur AbsicherungvonMenschen
oder Gegenständen.
•Verwenden Sieden Schwimmring nurfür den dazu
vorgesehenen Zweck.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter (1) für
ca. 4 Sek., um denLautsprechereinzuschalten.
•EinSignaltonbestätigtdieBetriebsbereitschaft, die
LED-Anzeige (2)blinktabwechselndtundgrün.ro
4.2. Ausschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für
ca. 4 Sek., um denLautsprecherauszuschalten.
•Ein Signalton bestätigt den Abschaltvorgang, die
LED-Anzeige (2)blinkttbevorsieerlischt.ro
Note – Automatic poweroff
•Note that thespeaker will automatically
turn off after 10 minutes without action (no
audio playback/no Bluetooth®function). The
corresponding signaltonesounds.
4.3.Bluetooth ®pairing
Note
•Check whetheryour mobile device (MP3
player,mobile phone, etc.) is Bluetooth®
capable.
•The functions described in this section are
only availableforBluetooth ®
-capable terminal
devices.
•Note that the maximumnge for Bluetoothra®
is10metres withoutobstaclessuchaswalls,
people, etc.
•Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
device is on and Bluetooth®is activated.
•Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
deviceisvisibleforotherBluetooth ®devices.
•Makesure thatthespeaker islocatedwithinthe
Bluetooth®range of max. 10 metres.
•Turn on the speaker asdescribed in 4.1rning onTu
the product.
•Thespeakerautomaticallysearches foraconnection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device
and waituntil “Hamaua Jam” appears in the listAq
of Bluetooth®devices found.
•Select “Hamaua Jam” andwait until a toneAq
sounds and the speaker is listed as connected in the
Bluetooth®settings on your terminal device. The LED
indicator (2) now lights upsteady green.
•Startand end audioplaybackon yourterminal device.
Note–Bluetooth ®password
Some devicesquire a password to connecttore
another Bluetooth®device.
•To connectto theloudspeaker, enter the
password 0000when promptedto enterfrom
your terminal.
Note – Impaired connection
After a successful initial connection of the
loudspeaker and the terminal, the connection is
made automatically. If the Bluetooth®connection
does notcover automatically, check the following:re
•In the Bluetooth®settings of the terminal,
check whether Hamaua Jam is connected.Aq
If not,peat the steps under Bluetoothre®initial
connection.
•Check that the equipment and the speakers
are less than10metersapart.Ifnot,ducere
the distance of the devices.
•Check whether obstacles affectnge.If so,ra
position the devices closer together.
4.4. Automatic Bluetooth®connection
(after successful pairing)
•Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
device is on and Bluetooth®is activated.
•Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
deviceisvisibleforotherBluetooth ®devices.
•Makesure thatthespeaker islocatedwithinthe
Bluetooth®range of max. 10 metres.
•Turn on the speaker asdescribed in 4.1rningTu
on the product.
•A sound signals that theconnection has been
automatically established. The LED indicator (2)
lights up steady green.
•Start andendaudio playbackonyourterminal
device.
4.5. Hands-free function
You canusethespeakerasahands-free setforyour
mobile phone.r this function, the mobile phone mustFo
be connectedto thespeaker via Bluetooth®.
•Makesure thatyourmobilephoneisconnectedto
the Bluetooth®speaker.
•If your mobile phoneceives a call, press the on/offre
button(1) to acceptit.
•Press the on/off button (1) again toend the call.
Note – Call quality
•To increase the call quality,make sure that you
arenear the speaker with your mobile phone
during the call.
4.6. Battery charging function
Note
•During theing process, do notunderanycharg
circumstances exposeeproduct tothwater.
•Open the closureof the Micro-USB port (4).
•Connecttheincluded USBcharging cabletothe
speaker’s Micro-USBport(4).
•Connect the unused plug on the USB cable to an
available USB port on your computer or another
suitable USB device.
•The LED indicator (2) lights up ind during activere
charging. When the battery is fully charged, thedre
LED indicator (2) goes out.
4.7. Using the flotationring
Note
•Carefullyseal theMicro-USB porttomake sure
thattheproduct is water-tight.
•Note that the presence of water may affect the
range and tone of the speaker.
•Put the deated otation ring over the speaker and
positionitaround themiddle.
•Now inate the otation ring.
•The speaker can now oat in water.
5. Care and Maintenance
•Make surethat water does not get into the product.
•Rinse off any saltwatersidue with fresh water.re
•Carefully drytheproductaftercleaningitorbringing
it into contactwithwater.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Coassumes no liability andprovidesKG
nowarranty fordamagesultingfrom improperre
installation/mounting, improperuse of the productor
from failuretoobservetheoperatinginstructionsand/
or safety notes.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
A
fter the implementation of the European
Directive2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric andelectronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are
obliged by law toturn electrical andelectronicre
devices as well as batteries at the endof their service
lives to the public collecting points set upfor this
purpose or point of sale. Details to this are dened by
the national law of thespective country.re
This symbol onthe product, theinstructionmanual or
the package indicates that a product issubject to these
reregulations. Bycycling,reusing the materials or other
forms of utilising old devices/batteries, you are making
animportantcontributiontoprotecting our
environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby, HamaGmbH&CodeclaresKG
thatthedio equipment type [00173174,ra
00173175, 00173176, 00173177] isin
compliancewithDirective 2014/53/EU.Thefull textof
theEU declaration of conformity isavailable atthe
following internetaddress: www.hama.com
->00173174, 00173175, 00173176, 00173177
->Downloads.
Frequency band(s)
2.4022.480 GHz–
Maximum dio-frequencyra
power transmitted2.512mW EIRP
1
3
5
4
2
F Mode d‘emploi
E Instrucciones de uso
Product specificaties
| Merk: | Hama |
| Categorie: | Cradle/docking station |
| Model: | Aqua Jam 00173177 |
| Kleur van het product: | Groen |
| Gewicht: | 55 g |
| Breedte: | 41 mm |
| Diepte: | 45 mm |
| Hoogte: | 48 mm |
| Gebruikershandleiding: | Ja |
| Internationale veiligheidscode (IP): | IPX7 |
| Ondersteunde mobiele besturingssystemen: | Android, Windows Mobile, iOS |
| LED-indicatoren: | Ja |
| Capaciteit van de accu/batterij: | 300 mAh |
| Bluetooth: | Ja |
| Bluetooth-versie: | 3.0+HS |
| Bluetooth-profielen: | A2DP, AVRCP, HFP |
| Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
| Type stroombron: | Batterij/Accu |
| Meegeleverde kabels: | USB |
| Garantiekaart: | Ja |
| Accu/Batterij voltage: | 3.7 V |
| Gemiddeld vermogen: | 3 W |
| Aantal luidsprekers: | 1 |
| Ingebouwde microfoon: | Ja |
| Levensduur accu/batterij: | 3 uur |
| Aanbevolen gebruik: | Universeel |
| Impedantie: | 4 Ohm |
| Accu/Batterij oplaadtijd: | 2 uur |
| Audio-uitgangskanalen: | 1.0 kanalen |
| Aantal drivers: | 1 |
| Frequentiebereik: | 180 - 20000 Hz |
| Bereik van Bluetooth: | 10 m |
| Totale harmonische vervorming (THD): | 1 procent |
| Haak: | Ja |
| Opladen via USB: | Ja |
| Hands-free stand: | Ja |
| Productontwerp: | Cylinder |
| Type product: | Mono draadloze luidspreker |
| Batterijtechnologie: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
| Type batterij: | Ingebouwd |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama Aqua Jam 00173177 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Cradle/docking station Hama
9 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
1 Juli 2023
13 Mei 2023
10 Mei 2023
9 Mei 2023
15 April 2023
26 Maart 2023
Handleiding Cradle/docking station
Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station
20 Januari 2026
12 Januari 2026
12 Januari 2026
10 Januari 2026
1 Januari 2026
19 December 2025
8 December 2025
4 December 2025
2 December 2025
1 December 2025