Hama 00176935 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hama 00176935 (2 pagina's) in de categorie Omgevingsthermometer. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. Controls and displays
1. Display
2. Suction cup
3. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and ad the following instructions andre
information completely. Please keep these instructions in a safe
place for future ference. If you sell the device, please passre
these operating instructions on to the new owner.
2. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
3. Package Contents
Indoor/outdoor window thermometer
1 x LR1130 button cell battery
These operating instructions
4. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Do not attempt to service or pair the product yourself.re
Leave any and all service work to qualied experts.
Keep the packaging material out of the ach of childrenre
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable gulations.re
Warning – Batteries
Immediately move and dispose of dead batteriesre
from the product.
Only use batteries (or chargeable batteries) thatre
match the specied type.
When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Fa reilure to do so could sult in the batteries leaking
or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the ach of children.re
Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
5. Getting started
Open the battery compartment (3) on the back of the
thermometer.
Remove the protective lm from the button cell.
When inserting the battery, ensure that the polarity is
correct (+ to the top, - to the bottom).
Close the battery compartment. Make sure that the cover
closes easily and tightly.
The thermometer is automatically activated.
6. Operation
The current temperature is shown on the display (1) after
activation of the thermometer.
Use the suction cup (2) to attach the thermometer to a
smooth surface such as a window pane.
The thermometer can be tted both indoors and on the
outside of buildings.
Make sure that the suction cup (2) and the surface to which
it is to adhere are clean and free of dust and grease.
If you would like to move the thermometer, simply lift there
edge of the suction cup (2).
Note – Attaching the product outdoors
Remove the suction cup (2) on the back of the
thermometer.
Attach the suction cup to the front of the
thermometer. The displayed temperature can now be
read from inside.
The international standard height for measuring air
temperature is 1.23 m (4 ft) above ground.
7. Replacing the batteries
If the display (1) becomes dimmer, you must place there
battery.
Replace the battery as described in 5. Getting started.
8. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
9. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co assumes no liability and provides noKG
warranty for damage sulting from improper installation/re
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
10. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
11. Technical Data
Indoor/outdoor
window thermometer
Power supply 1.5 V
1 x LR1130 battery
Temperature
measuring ngera -20°C to +50°C
12. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to turn electrical andre
electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law of
the spective country. This symbol on the product, there
instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these gulations. By cycling, using the materialsre re re
or other forms of utilising old devices/batteries, you are making
an important contribution to protecting our environment.
1. Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. ntouseVe
3. Compartiment à pile
Nous vous mercions d’avoir choisi un produit Hama.re
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des marques etre
consignes suivantes. uillez conserver ce mode d‘emploi àVe
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le
cas échéant.
2. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des marques importantes.re
3. Contenu de l‘emballage
Thermomètre de fenêtre intérieur / extérieur
1 pile bouton de type LR1130
Mode d‘emploi
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les cycler.re
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les
des objets métalliques.
5. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile (3) situé sur la face arrière
du thermomètre.
Retirez le lm de protection de la pile bouton.
Veillez à specter les indications de polarité (+ vers le haut,re
- vers le bas) lors de l’insertion de la pile.
Refermez le couvercle du compartiment. uillez contrôler leVe
bon verrouillage du couvercle.
Le thermomètre se met automatiquement sous tension.
6. Fonctionnement
La température actuelle apparaît à l’écran (1) une fois le
thermomètre sous tension.
Fixez le thermomètre à l’aide de la ventouse (2) à une
fenêtre ou sur une autre surface lisse.
Le thermomètre peut être installé autant à ntérieur qu’àl’i
l’extérieur de bâtiments.
Veillez à ce que la ventouse (2) et la surface dhésiond’a
soient propres et exemptes de poussière et de graisse.
Si vous souhaitez décrocher le thermomètre, il sut de
soulever le bord de la ventouse (2).
Remarque tive à l’ins à l’extérieurrela tallation
Retirez la ventouse (2) située sur la face arrière du
thermomètre.
Fixez la ventouse sur la face avant du thermomètre.
Vous pourrez lire ainsi la température depuis l’intérieur.
La hauteur standard internationale de mesure de la
température de l‘air est de 1,23 m (4 ft) au-dessus
du sol.
7. Remplacement de la pile
Veuillez mplacer la pile dès que l’achage à écranre l’
(1) baisse.
Remplacez-la comme décrit au point 5. Mise en service.
8. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co décline toute sponsabilitéKG re
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non spect des consignes du modere
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
11. Caractéristiques techniques
Thermomètre de fenêtre
intérieur / extérieur
Alimentation en électricité 1,5 V
1 pile de type LR1130
Plage de mesure de
température -20 °C +50 °C
13. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain
nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit tourner le produit/lare
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi le mettre à un vendeur. En permettant enn lere re
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un
acte écologique.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. Saugnapf
3. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das
Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
Indoor/ Outdoor nsterthermometerFe
1x Knopfzelle LR1130
diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine ränderungen am Produkt vor. DadurchVe
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche rtungsarbeit demWa
zuständigen chpersonal.Fa
Halten Sie Kinder unbedingt von dem rpackungsmaterialVe
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das rpackungsmaterial sofort gemäß denVe
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen p entsprechen.Ty
Beachten Sie unbedingt die korrekte laritätPo
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten
Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
5. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach (3) an der Rückseite des
Thermometers.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Knopfzelle.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
Polung (+ nach oben, - nach unten).
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Beachten Sie dabei,
dass die rriegelung sauber einrastet.Ve
Das Thermometer wird automatisch aktiviert.
6. Betrieb
Die aktuelle mperatur wird nach Aktivierung desTe
Thermometers auf dem Display (1) angezeigt.
Befestigen Sie das Thermometer mithilfe des Saugnapfes
(2) an einer nsterscheibe oder einer anderen glattenFe
Oberäche.
Das Thermometer kann sowohl in Innenräumen als auch
außerhalb von Gebäuden angebracht werden.
Achten Sie darauf, dass Saugnapf (2) und Haftuntergrund
sauber sowie frei von aub und tt sind.St Fe
Wenn Sie das Thermometer entfernen möchten, heben Sie
einfach den Rand des Saugnapfes (2) an.
Hinweis - Anbringung im Außenbereich
Entfernen Sie den Saugnapf (2) an der Rückseite des
Thermometers.
Befestigen Sie den Saugnapf an der erseite desVord
Thermometers. Die angezeigte mperatur ist dadurchTe
von innen ablesbar.
Die internationale andardhöhe für die Messung derSt
Lufttemperatur beträgt 1,23 m (4 ft) über Grund.
7. Batteriewechsel
Wenn die Anzeige im Display (1) schwächer wird, müssen
die Batterien ersetzt werden.
Tauschen Sie die Batterie – wie in 5. Inbetriebnahme
beschrieben – aus.
8. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten ch und verwenden Sie keine aggressivenTu
Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein sser in das ProduktWa
eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co übernimmt keinerlei HaftungKG
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
10. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
11. Technische Daten
Indoor/Outdoor
Fensterthermometer
Stromversorgung 1,5 V
1 x LR1130 Batterie
Messbereich
Temperatur -20°C bis +50°C
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der rbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrischeVe
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die rkaufsstelle zurückzugeben.Ve
Einzelheiten dazu gelt das jeweilige Landesrecht. Das mbolre Sy
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der rpackungVe
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen rwertung oder anderen rmen derVe Fo
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Elementos de manejo e indicadores
1. ntallaPa
2. ntosaVe
3. Compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
2. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
Termómetro para ventana interior/exterior
1 pila donda LR1130re
Estas instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la diaciónra
directa del sol.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No alice cambios en el aparato. Esto conllevaría lare
pérdida de todos los derechos de la garantía.
No intente mantener o parar el aparato por cuentare
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
Utilice exclusivamente pilas cargables (o pilas) quere
sean del mismo tipo.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y
-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas cargables/baterías yre
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
5. Puesta en funcionamiento
Abra el compartimento de las pilas (3) situado en la parte
posterior del termómetro.
Retire la lámina protectora de la pila de botón.
A la hora de colocar la pila, asegúrese de que la polaridad
es correcta (+ hacia arriba, - hacia abajo).
Cierre de nuevo el compartimento de pilas. Al hacerlo,
asegúrese de que el cierre encaje completamente y sin
impedimentos.
El termómetro se activa automáticamente.
6. Funcionamiento
La temperatura actual se muestra en la pantalla (1) tras la
activación del termómetro.
Empleando la ventosa(2), je el termómetro al cristal de una
ventana u otra supercie lisa.
El termómetro puede colocarse tanto en interiores como en
el exterior de edicios.
Asegúrese de que la ventosa (2) y la base adherente están
limpias y exentas de polvo y grasa.
Si desea tirar el termómetro, basta con que levante elre
borde de la ventosa (2).
Nota - Colocación en exteriores
Retire la ventosa (2) situada en la parte posterior del
termómetro.
Fije la ventosa a la parte frontal del termómetro. í, laAs
temperatura mostrada puede leerse desde el interior.
La altura estándar internacional para la medición de
la temperatura del aire es de 1,23 m (4 pies) sobre
el suelo.
7. Cambio de la pila
Si la visualización en pantalla (1) pierde contraste, es
necesario cambiar la pila.
Cambie la batería como se describe en 5. Puesta en
funcionamiento.
8. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza ni concede garantíaKG re
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
11. Datos técnicos
Termómetro para ventana
interior/exterior
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila LR1130
Rango de medición de
temperatura -20°C to +50°C
12. Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: sLo
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de cogidare
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. sLo
detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo
en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace ferencia a ello. Gracias al ciclaje, al ciclaje delre re re
material o a otras formas de ciclaje de aparatos/pilas usados,re
contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
1. Органы управления и индикации
Дисплей
Присоска
От к ба рейсе та
Благ арим за покупку изделия фирмы Hama.од
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в дущем. В случае передачи изделия другому лицубу
приложите и у инструкцию.эт
2. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком мечены инструкции,от
несоблюдение орых мо т привести к опаснойкот же
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
3. Комплект поставки
Оконный термометр для использования в
помещении / вне помещений
1 миниатюрная ба рея LR1130та
Настоящая инструкция
4. Техника безопасности
Изделие предназначено ько для домашнеготол
применения.
Соблюдать технические характеристики.
Не эксплуатировать в непосредственной изости сбл
нагревательными приборами и беречь прямыхот
солнечных лучей
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Запрещается вносить изменения в нструкцию.ко
В противном случае рантийные обязательствага
аннулирую я.тс
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. монт разрешается производить ькоРе тол
квалифицированному персоналу.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Ба реи. хника безопасностита Те
Израсх ованные ба реи немедленно удалять изод та
прибора и утилизировать.
Ра тозрешается применять аккумуляторы лько
указанного типа.
Соблюдат таь полярность ба рей (+ и -).
Несоблюдение полярности мо т ст ь причинойже ат
взрыва ба рей.та
Не подверг умуляторы чрезмерной зарядке.ать акк
Ба реи хранить в безопасном месте и не даватьта
детям.
Не закорачивать нтакты ба рей. Не хранитько та
рядом с металлическими объектами.
5. Ввод в эксплуатацию
На задней панели термометра кройте екот отс
ба рей (3).та
Снимите защитную пленку с ба реи.та
При вставке ба рей соблюдайте полярность («+» —та
вверх, «-» — вниз).
Снова закройте крышку ка ба рей. Следите заотсе та
тем, чтобы фикса р аккуратно защелкнулся.то
Термометр включится автоматически.
6. Эксплуатация
После включения термометра на дисплее (1)
отображается текущая температура.
С помощью присоски (2) закрепите термометр на окне
или другой плоской поверхности.
Термометр можно размещать как в помещениях, так
и снаружи зданий.
Присоска (2) и место монтажа должны быть очищены
от пыли и жира.
Чтобы снять термометр, приподнимите край присоски
(2) и крепите термометр.от
Примечание: размещение снаружи
зданий
Снимите присоску (2) на задней панели
термометра.
Закрепите присоску на передней панели
термометра. Благ аря му можно видетьод это
показания температуры изнутри помещения.
Международный стандарт высоты для измерения
температуры воздуха составляет 1,23 метра (4
фута) над землей.
7. Порядок замены батареи
Замену ба рей следует выполнять при потускнениита
индикации дисплея (1).
Замените ба рею, как описано в п. 5. «Ввод вта
эксплуа цию».та
G Operating instruction
F E R Mode mploid‘e Instrucciones de uso Руководство по эксплуа циита
D Bedienungsanleitung
Hama GmbH & Co • 86652 Monheim/Germany • www.hama.comKG
Al rsl d s e gliste brands are tra rkdema of th correspondin companies. Erro and om ons ptissi exce ed,
an al te and tsubjec to techn angical ch es. rOu gener rms yof del eriv d payment ear applied.
RUS
E
D
GB
I
PL
CZ
SK
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство циипо эксплуата
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
F
Window Thermometer
Fensterthermometer
00
176934
176935
1
2
3
LR1130
8. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить ько безворсовойтол
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
9. Отказ от гарантийных обязательств
Ко отмпания Hama GmbH & Co не несетKG ветственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а кже вследствие несоблюдения инструкции пота
эксплуа ции и техники безопасности.та
10. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в рвисную службусе
компании Hama.
Горячая линия дела техобслуживания:от
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
11. Технические характеристики
Оконный термометр для
использования в
помещении / вне помещений
Питание 1,5 В
1 ба рея LR1130та
Диапазон измерения
температуры от - 20 до +50° C
12. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перех иональногоода нац
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и ектронныеэл
приборы, а кже ба реи запрещаетсята та
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать ектрические иэл
эл та таектронные приборы, а кже ба реи и аккумуляторы
после их использования в специально предназначенных
для пунктах сбора, либо в пунктах продажи.этого
Детальная регламентация их требований осуществляетсяэт
соответствующим местным законодательством.
Необх имость соблюдения данных предписанийод
обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуа ции или упаковке. При переработке, повторномта
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете ране окружающей среды. В соответствии сох
предписаниями по обращению с ба реями, в рманиита Ге
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
ба рей и аккумуляторов.та
1. Elementi di comando e indicazioni
Display
Ventosa
Vano batterie
2. Contenuto della confezione
Termometro da nestra indoor/outdoor
1 x batteria a bottone LR1130
Queste istruzioni per l’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell pparecchio, consegnate anche le presentia
istruzioni al nuovo proprietario.
3. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di
sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
4. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti
di ndimento indicati nei dati tecnici.re
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli.
Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale mballaggiod‘i
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Avvertenza – Batterie
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
Non scaricare completamente le batterie.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini.
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
5. Messa in esercizio
Aprire il vano batterie (3) sul tro del termometro.re
Rimuovere la pellicola protettiva del supporto a ventosa.
Prestare attenzione, inserendo le batterie, che la polarità sia
corretta (+ verso l‘alto, - verso il basso).
Richiudere nuovamente il vano batterie. Prestare attenzione
che il coperchio sia ben chiuso.
Il termometro si attiva automaticamente.
6. Esercizio
La temperatura attuale viene visualizzata sul display (1) una
volta attivato il termometro.
Fissare il termometro ad una nestra o ad un‘altra supercie
liscia per mezzo della ventosa (2).
Il termometro può essere utilizzato sia all’interno che
all’esterno degli edici.
Fare attenzione che la ventosa (2) e la supercie di attacco
siano pulite e libere da polvere e grasso.
Per staccare il termometro basta sollevare il bordo della
ventosa (2).
Nota - Utilizzo all’esterno
Staccare la ventosa (2) dal tro del termometro.re
Fissare la ventosa sul lato anteriore del termometro.
La temperatura visualizzata è così leggibile
dall’interno.
L‘altezza standard internazionale per la misurazione
della temperatura dell‘aria è pari a 1,23 m (4 ft)
dal suolo.
7. Sostituzione della batteria
Quando le scritte sul display (1) si indeboliscono, è
necessario sostituire le batterie.
Sostituire le batterie come descritto al punto 5. messa
in servizio.
8. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi.
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co non si assume alcuna sponsabilitàKG re
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
10. Assistenza e supporto
In caso domande sul odotto, volgersidi pr ri alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: 15 (ted./ing.)+49 9091 502-1
Ulteriori formazioni sul no i: wwin supporto so disponibili qu w.
hama.com
11. Dati tecnici
Termometro da nestra
indoor/outdoor
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 x batteria LR1130
Campo di misurazione
temperatura -20°C – +50°C
12. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a stituirere
I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di ccolta pubblici preposti per questora
scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che
questo prodotto è soggetto a queste gole. Riciclando,re
ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
Upozornění – baterie
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou
polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí
nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Baterie zcela nevybíjejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte
jejich umístění v blízkosti neizolovaných
kovových předmětů.
5. Uvedení do provozu
Otevřete přihrádku na baterie (3) na zadní straně teploměru.
Odstraňte z knoíkového akumulátoru ochrannou fólii.
Při vkládání baterie dbejte na správné pólování (+ směrem
nahoru, − dolů).
Kryt přihrádky na baterie opět uzavřete. Dbejte na to, aby
zapadlo blokování.
Teploměr se automaticky aktivuje.
6. Provoz
Aktuální teplota se zobrazí na displeji (1) po aktivaci
teploměru.
Upevněte teploměr pomocí přísavky (2) na okenní tabuli
nebo jinou hladkou plochu.
Teploměr lze nainstalovat ve vnitřních prostorách i mimo
budovy.
Dbejte na to, aby přísavka (2) a přilnavý podklad byly bez
prachu a mastnoty.
Pokud chcete teploměr odstranit, zvedněte jednoduše okraj
přísavky (2).
Informace – umístění venku
Odstraňte přísavku (2) na zadní straně teploměru.
Upevněte přísavku na přední stranu teploměru.
Zobrazenou teplotu je tak možné přečíst zevnitř.
Mezinárodní standardní výška pro měření teploty
vzduchu je 1,23 m (4 stopy) nad povrchem.
7. Výměna baterií
Při zeslabení intenzity zobrazení na displeji (1) proveďte
výměnu baterií.
Vyměňte baterii – stejně jako v bodě 5. Uvedení do provozu.
8. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
9. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co nepřebírá žádnou odpovědnost neboKG
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
11. Technické údaje
Pokojový/venkovní okenní
teploměr
Napájení 1,5 V
1x baterie LR1130
Rozsah měření teploty -20 °C – +50 °C
12. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. drobnosti stanoví zákon příšlušné země.Po
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
1. Elementy obsługi i sygnalizacji
Wyświetlacz
Przyssawka
Schowek na baterie
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
2. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
3. Zawartość opakowania
termometr okienny wewnętrzny/zewnętrzny
1x bateria guzikowa LR1130
niniejsza instrukcja obsługi
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepła ani nie wystawi go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich szczeń z tytułu gwarancji.ro
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i
poddać je utylizacji.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
Nie przeciążać baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z
dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
5. Uruchamianie
Otworzyć schowek na baterię (3) z tyłu termometru.
Usunąć z baterii folię ochronną.
Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na
właściwe połączenie biegunów (+ do góry, - w dół).
Ponownie zamknąć schowek na baterię. Zwrócić przy tym
uwagę, aby blokada dokładnie się zatrzasnęła.
Włączenie termometru następuje automatycznie.
6. Obsługa
Aktualna temperatura wyświetlana jest na wyświetlaczu (1)
po włączeniu termometru.
Korzystając z przyssawki (2) zamocować termometr do szyby
lub innej powierzchni gładkiej.
Termometr można umieszczać zarówno w pomieszczeniach,
jak i na zewnątrz budynków.
Zwrócić uwagę, aby przyssawka (2) oraz podłoże, do
którego ma być zamocowana, były czyste oraz wolne od
kurzu i tłuszczu.
W zie konieczności usunięcia termometru wystarczyra
podnieść krawędź przyssawki (2).
Wskazówka – mocowanie na zewnątrz
Usunąć przyssawkę (2) z tyłu termometru.
Zamocować przyssawkę z przodu termometru. W ten
sposób można odczytać wskazywaną temperaturę
od wewnątrz.
Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru
temperatury powietrza wynosi 1,23 m (4 stopy)
nad ziemią.
7. Wymiana baterii
Jeżeli wskazania na wyświetlaczu (1) będą słabo widoczne,
należy wymienić baterie.
Baterie wymieniać zgodnie z opisem w punkcie 5.
Uruchamianie.
8. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko
zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co nie udziela gwarancji ani nie odpowiadaKG
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
10. Serwis i pomoc techniczna
W zie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się dora
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.
com
11. Dane techniczne
Termometr okienny
wewnętrzny/zewnętrzny
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria LR1130
Zakres pomiaru temperatur -20°C – +50°C
12. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać zem zra
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
1. Ovládacie prvky a indikácie
1. Displej
2. Prísavka
3. Priehradka na batérie
Ďakujeme, že ste sa zhodli pre výrobok Hama.ro
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte
tento návod na použitie pre prípad budúce použitie. kiaľPo
výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozorne
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
interiérový/exteriérový okenný teplomer
1 x gombíková batéria LR1130
tento návod na používanie
4. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
Prístroj nepoužívajte mimo zsahu predpísaných hodnôt vro
technických údajoch.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti zdrojov
tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia.
Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o
likvidácii.
Upozornenie – Batérie
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte
podľa platných predpisov.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu
(+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo
vytečenia batérií alebo explózie.
Batérie úplne nevybíjajte.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich
umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových
predmetov.
5. Uvedenie do prevádzky
Otvorte priehradku na batérie (3) na zadnej strane
teplomera.
Odstráňte ochrannú fóliu gombíkovej batérie.
Pri vkladaní batérie dbajte na dodržanie správnej polarity
(+ nahor, - nadol).
Zatvorte opäť batériovú priehradku. Dbajte pritom na to,
aby blokovanie správne zacvaklo.
Teplomer sa automaticky aktivuje.
6. Prevádzka
Po aktivácii teplomera sa na displeji (1) zobrazí aktuálna
teplota.
Teplomer pripevnite pomocou prísavky (2) na okennú tabuľu
alebo iný hladký povrch.
Teplomer sa môže umiestniť nielen v interiéri, ale aj mimo
budov.
Dbajte na to, aby boli prísavka (2) a priľnavý podklad čisté a
bez prachu a mastnoty.
Keď chcete teplomer odstrániť, jednoducho nadvihnite
okraj prísavky (2).
Upozornenie – umiestnenie v exteriéri
Odstráňte prísavku (2) na zadnej strane teplomera.
Prísavku pripevnite na prednej strane teplomera.
Zobrazenú teplotu tak môžete odčítať zvnútra.
Medzinárodná štandardná výška merania teploty
vzduchu je 1,23 m (4 stopy) nad zemou.
7. Výmena batérií
Keď zobrazenie na displeji (1) zoslabne, musíte vymeniť
batérie.
Vymeňte batériu ako je popísané v časti 5. Uvedenie
do prevádzky.
8. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku,
ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
9. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co neručí/nezodpovedá zaKG
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
10. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
11. Technické údaje
Interiérový/exteriérový
okenný teplomer
Napájanie 1,5 V
1 x batéria typu LR1130
Merací zsah teploty –20 °C – +50 °Cro
12. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, vnako ako batérie na miesta k tomu určené.ro
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
1. Elemente de comandă și afișaje
1. Display
2. ntuzăVe
3. Compartiment baterie
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas informações
num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o
produto para um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
2. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
3. Conteúdo da embalagem
Termometru de fereastră interior / exterior
1 x baterie plată LR 1130
Acest manual de utilizare
4. Indicações de segurança
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Nu încercaţi paraţi sau să depanaţi aparatul.re
Operaţiile de paraţii se execută numai de personal dere
specialitate.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – Bateriile
Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite
din produs.
Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii)
corespunzătoare tipulului indicat.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu descărcați bateriile la maximum.
Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna
copiilor.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le
apropiați de obiecte metalice neizolate.
5. Punere în funcțiune
Deschideți compartimentului bateriei (3) de pe spatele
termometrului.
Îndepărtați folia de protecție a bateriei.
La introducerea bateriei spectați polaritatea corectă (+re
în sus, - în jos).
Închideți compartimentul bateriei Dispozitivul de închidere
trebuie să e blocat.
Termometru se activează automat.
6. Funcționare
După activarea termometrului temperatura actuală se
așează pe display (1).
Cu ajutorul ventuzei (2) xați termometrul pe geamul
ferestrei sau pe altă suprafață netedă.
Termometrul poate  plasat atât în interiorul încăperilor
cât și în exteriorul clădirilor.
Ventuza (2) și suprafața de xare trebuiesc să e curate și
fără urme de praf și grăsime.
Dacă doriți îndepărtarea termometrului ridicați cu grijă
marginea ventuzei (2).
Indicație - Plasare în exterior
Îndepărtați ventuza (2) de pe spatele termometrului.
Fixați ventuza pe fața termometrului. mperaturaTe
așată se poate citi astfel din interior.
Înălțimea standard internațională pentru surarea
temperaturii aerului este de 1,23 m (4 ft) deasupra
solului.
7. Înlocuirea bateriilor
Dacă așarea în display (1) devine slabă, bateria trebuie
înlocuită.
Schimbați bateria conform descrierii din 5. Punere în
funcțiune.
8. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
Certique-se de que não entra água para dentro do
produto.
9. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
10. 9. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente,
visite: www.hama.com
11. Especificações técnicas
Termometru de fereastră interior
/ exterior
Alimentare cu curent 1,5 V
1 x baterie LR1130
Domeniu de surare
temperatură -20°C - +50°C
12. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos especícos para este
efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo
são denidos por lei pelos spectivos países. Este símbolore
no produto, o manual de instruções ou a embalagem
indicam que o produto está sujeito a estes gulamentos.re
Reciclando, utilizando os materiais dos seus velhosre
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição
para a protecção do ambiente.
1. Ovládací prvky a indikace
1. Displej
2. Přísavka
3. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. kudPo
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. kudPo
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
2. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
3. Obsah bale
Pokojový/venkovní okenní teploměr
1x knoíkový akumulátor LR1130
tento návod k obsluze
4. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
Přístroj nepoužívejte mimo zsah předepsaných hodnot vro
technických údajích.
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla,
ani nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok
na záruku.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. škeré úkonyVe
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko
udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle
platných předpisů.
I P Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi
Q M Návod na použitie Manual de utilizare
M Manual de utilizare
C Návod k použití
00176934_35/07.17


Product specificaties

Merk: Hama
Categorie: Omgevingsthermometer
Model: 00176935
Breedte: 46 mm
Diepte: 24 mm
Hoogte: 75 mm
Soort: Elektronische omgevingsthermometer
Stroombron: Batterij/Accu
Plaatsing: Raam
Meeteenheid temperatuur: °C
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Bedoeld voor: Binnen/buiten
Bereik temperatuurmeting: -20 - 50 °C
Batterijen inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: Digitaal
Type batterij: LR1130
Schermformaat: Rechthoekig
Zuignapmontage: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hama 00176935 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden