Foppapedretti Allieva Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Foppapedretti Allieva (4 pagina’s), behorend tot de categorie Bureau. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 28 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 14.5 reviews. Heb je een vraag over Foppapedretti Allieva of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
AVVERTENZE WARNING AVVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIAS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Read the instructions carefully and keep for future reference
Open and fold ALLIEVA following the indications given.
To avoid the risk of overturning, always open the legs before lifting
the desk top.
Check that all the moving parts are locked in position before use.
Every so often check that the assembly screws are tightened
securely.
Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents)
and dry carefully.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
Abrir y cerrar ALLIEVA siguiendo siempre las indicaciones
ilustradas.
Para evitar riesgos de vuelco abra siempre las piernas abres de
elevar la supercie del escritorio.
Vericar que todas las partes móviles estén posicionadas y
bloqueadas antes de su utilización.
Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con
solventes) y secar cuidadosamente.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
Ouvrez et repliez ALLIEVA toujours à l’aide des indications
illustrées.
Pour éviter le risque de renversement, ouvrez toujours vos jambes
avant de soulever le plan du bureau.
Vérier qu’avant leur utilisation toutes les parties mobiles soient
positionnées et bloquées.
Contrôlez régulièrement que les vis de xation soient bien
bloquées.
Nettoyez-le à l’aide d’un chion humide ou de détergent neutre
(non-solvants) puis essuyez-le soigneusement.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего
пользования
Открывайте и закрывайте ALLIEVA, следуя изложенным указаниям.
Во избежание риска опрокидывания всегда выдвигайте ножки,
прежде чем поднимать столешницу.
Перед тем, как приступить к эксплуатации изделия, убедитесь в том,
что все его подвижные части находятся в правильном положении и
заблокированы.
Периодически проверяйте степень блокировки монтажных винтов.
Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим средством
(не использовать растворители) и насухо вытирать.
Leggere attentamente e conservare per future referenze
Aprire e chiudere ALLIEVA seguendo sempre le indicazioni
illustrate.
Per evitare rischi di ribaltamento aprire sempre le gambe prima di
sollevare il piano scrivania.
Vericare che tutte le parti mobili siano posizionate e bloccate
prima del loro utilizzo.
Controllare periodicamente che le viti di montaggio siano sempre
ben bloccate.
Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
Aufmerksam lesen und für zukünftige referenzen aufbewahren
Önen und schließen Sie ALLIEVA , indem Sie immer die
bebilderten Hinweise befolgen.
Um die Gefahr eines Umkippens desselbens zu vermeiden, önen
Sie immer die Beine, bevor Sie die Tischplatte anheben.
Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position benden
und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett verwendet wird.
Kontrollieren Sie regelmäßig, daß die Montageschrauben immer
gut festgezogen sind.
Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
COMPOSIZIONE COMPOSITION COMPOSITION MATERIALIEN COMPOSICIÓN СТРУКТУРА
Struttura in legno massiccio di faggio verniciato.
Piano in legno truciolare nobilitato.
Contenitore inferiore in metallo verniciato.
Contenitori superiori in ABS.
Ruote in PP ricoperto gomma.
Aufbau aus lackiertem Buchenholz.
Tischplatte aus melaminharzbeschichteter Spanplatte.
Unterer Behälter aus lackiertem Metall.
Obere Behälter aus ABS.
Polypropylen-Räder mit Gummilaufbelag.
Coated beechwood frame.
Melamine chipboard top.
Painted metal lower container.
ABS upper containers.
Rubber-coated polypropylene wheels.
Estructura de madera de haya pintada.
Supercie de madera aglomerada ennoblecida.
Contenedor inferior de metal barnizado.
Contenedores superiores de ABS.
Ruedas de polipropileno recubiertas de goma.
Structure en bois de hêtre vernis.
Plan en bois aggloméré anobli.
Bac de rangement inférieur en métal vernis.
Bacs de rangement supérieurs en ABS.
Roulettes en polypropylène revêtu en caoutchouc.
Каркас из окрашенного бука.
Столешница из кашированной ДСП.
Нижний контейнер из окрашенного металла.
Верхние контейнеры из АБС-пластика.
Колесики из обрезиненного полипропилена.
allieva
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
SCRIVANIA
DESK
BUREAU
SCHREIBTISCH
ESCRITORIO
ПИСЬМЕННЫЙ СТОЛ
1
cod. 0044701236
2
cod. 0090007721
3
cod. 0040220919
4
cod. 00274542 . .
5
cod. 7010410021
6
cod. 0040720336
9
cod. 0040705319
10
cod. 0042243136
11
cod. 0090007800
8
cod. 0049754336
7
cod. 0049717019
RICAMBI SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE AUSTAUSCHTEILE REPUESTOS 3АПЧАСТИ
Allieva R1
11
763 8 9
10
NATURALE
03
BIANCO
10
GB
F
D
E
RU
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.
Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding
for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur.
Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents
matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervol-
lständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien
können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales
pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими
цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца. Цветовые характеристики различных материалов
могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
1
2
3
5
4
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte, Bergamo - Italy
tel +39 035.830497
fax 39 035.831283
www.foppapedretti.it
COMPONENTI COMPONENT PARTS COMPOSANTS BESTANDTEILE COMPONENTES КОМПОНЕНТЫ
MONTAGGIO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE MONTAJE СБОРКА
Ax4 Bx4 Cx4 Dx4 Ex4 F
PUSH
A
E
B
C
D
F
APERTURA / OPENING
CHIUSURA / CLOSING
2
1
1
1
1
2
MOD O DUSO INSTRUCTION FOR USE MODE DUTILISATION BEDIENUNGSANWEISUNG MODO DE USO КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
PUSH
A
E
B
C
D
F
APERTURA / OPENING
CHIUSURA / CLOSING
2
1
1
1
1
2


Product specificaties

Merk: Foppapedretti
Categorie: Bureau
Model: Allieva

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Foppapedretti Allieva stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden