Ferm MMM1001 Handleiding

Ferm Multimeter MMM1001

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ferm MMM1001 (10 pagina's) in de categorie Multimeter. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Ferm BV P.O. Box 134 8280 AC Genemuiden NL www.ferm.com 0309-08
Art.nr. 185935
MMH-930
D
NL
CZ
R
GEBRAUCHSANWEISUNG 02
GEBRUIKSAANWIJZING 06
NÁVOD K POUŽITÍ 10
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 13
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
H ltoztas jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
R äÓÏ·ÌË Ferm ÔÓÒÚÓÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Ò ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌË.
GR    
TR Değişiklikler mümkündür
DIGITALES VIELFACHMGERÄT
TECHNISCHE DATEN
3-stellige Flüssigkristallanzeige (max. Anzeige: 1999);
Betriebstemperatur: 0 / 40 °C (relative Feuchtigkeit
<75 %).
Lagertemperatur: -15 / +50 °C.
Speisung: 9-V-Batterie (Typ 6LR62, MN 1604 oder
gleichwertig).
Anzeige "Niedrige Batteriespannung": wird
leuchten.
Kalibrierung: Toleranzen werden für die Dauer 1 Jah-
res bei 23 °C +/- 5 °C und einer relativen Feuchtigkeit
von <75 % gewährleistet.
Das Vielfachmeßgerät wird mit Batterien betrie-
ben. Entsorgen Sie leere Batterien vor-
schriftsmäßig.
Deshalb empfehlen wir Ihnen, die Verpackung soweit
möglich der Wiederverwertung zuzuführen.
Hinweise über den Ersatz der Batterie finden Sie in Kapi-
tel "Batteriewechsel".
VERWENDUNG
Das Vielfachmeßgerät eignet sich für die Messung von
Gleichspannung (V DC), Gleichstrom (A DC), Wechsel-
spannung (V AC), Widerstand ( , Ohm) sowie für die
Dioden- und hFE-Transistormessung.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Konstruktion dieses Geräts wurde der Sicher-
heit größte Aufmerksamkeit geschenkt. Jede Änderung
oder Erweiterung des Entwurfes kann die Sicherheit
beeinträchtigen. In diesem Fall kann ebenfalls der
Gewährleistungsanspruch unwirksam werden.
Lesen Sie Diese Gebrauchsanleitung aufmerksam!
1. Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz
Ein unordentlicher Arbeitsplatz kann Unfälle verursa-
chen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung des
Arbeitsplatzes.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungsfaktoren
Verwenden Sie das Vielfachmeßgerät nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung. Schützen Sie das
Vielfachmeßgerät vor Niederschlägen.
3. Halten Sie Kinder fern
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern
und sorgen Sie dafür, daß sie das Vielfachmeßgerät
nicht berühren.
4. Bewahren Sie das Werkzeug an einem siche-
ren Ort
Vielfachmeßgeräte, die zeitweilig nicht verwendet
werden, müssen in einem trockenen Raum aufbe-
wahrt werden.
5. Überlasten Sie das Vielfachmeßgerät nicht
Arbeiten Sie innerhalb des angegebenen Leistungs-
bereichs, dies ist besser und sicherer. Durch Überla-
stung verursachter Schaden fällt nicht unter die
Garantie.
6. Verwenden Sie das Meßkabel nicht unsach-
gemäß
Tragen Sie das Gerät nicht am Meßkabel und ziehen
Sie den Stecker nicht am Meßkabel aus dem Vielfach-
meßgerät; benutzen Sie zu diesem Zweck immer den
Stecker.
7. Warten Sie das Vielfachmeßgerät sorgfältig
Halten Sie das Vielfachmeßgerät sauber. Dies
erleichtert die Arbeit und erhöht die Sicherheit. Ach-
ten Sie darauf, daß das Vielfachmeßgerät nicht mit
Feuchtigkeit, Öl oder Fett in Berührung kommt.
8. Ziehen Sie den Meßkabelstecker aus dem
Vielfachmeßgerät
Wenn das Vielfachmeßgerät nicht benutzt wird.
9. Kontrollieren Sie, ob das Werkzeug beschä-
digt ist
Vor der Verwendung des Geräts muß überprüft wer-
den, ob Sicherheitsvorrichtungen oder eventuell
beschädigte Bauteile ordnungsgemäß und sach-
gemäß funktionieren.
Stellen Sie fest, ob alle Voraussetzungen, die das
Funktionieren des Geräts beeinflussen könnten, in
Ordnung sind.
SICHERHEITSSONDERVORSCHRIFTEN
Warnung! Beim Messen hoher Spannungen und
Ströme besteht Lebensgefahr. Berühren Sie niemals
blanke Teile des Meßkabels, wenn Sie Spannungen
über 40 Volt oder Ströme über 20 mA messen.
Das Vielfachmeßgerät ist empfindlich. Schützen Sie
es vor Erschütterungen und lassen Sie es nicht fallen.
Wenn das Vielfachmeßgerät vorübergehend nicht
verwendet wird, sollten Sie es zur Schonung der Bat-
terie in die "OFF"-Stellung schalten.
Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit oder
hohen Temperaturen aus.
Halten Sie das Vielfachmeßgerät von starken Magnet-
feldern fern.
Wenn das Vielfachmeßgerät längere Zeit nicht ver-
wendet wird, sollten Sie die Batterie zur Vermeidung
des Auslaufens entfernen.
Entfernen Sie unverzüglich die Meßkabel, falls Sie den
Geruch verbrannter Kabelisolierung wahrnehmen.
+
Deutsch
D
2 Ferm Ferm 19
C
E
A
B
D
F
Fig.1
18 Ferm
VOR DER INBETRIEBNAHME
Falls die zu messende Spannung und/oder der zu mes-
sende Strom unbekannt ist, müssen Sie den Dreh-
knopf auf den höchsten Bereich stellen. Bei unzurei-
chender Genauigkeit muß der Drehknopf um einen
Bereich niedriger eingestellt werden usw.
Wenn das Gerät vorübergehend nicht verwendet
wird, muß der Drehknopf in die "OFF"-Stellung
geschaltet werden.
Bei der Messung einer Spannung bzw. eines Stroms
wird das Vielfachmeßgerät unterschiedlich geschal-
tet. Parallelschaltung bei Spannungsmessung und Rei-
henschaltung bei Strommessung. In letzterem Fall
muß ein Leiter unterbrochen werden.
BETRIEB
Abb.1
A. 3-stellige LCD-Anzeige, maximale Anzeige: 1999.
Anzeige von Dezimalpunkt, Polarität, Überlastung,
leere Batterie und Hochspannung.
B. Bereichschalter. Drehschalter für den einzustellen-
den Bereich.
C. hFE-Transistormessung.
D. 10 A DC. Positiver Anschluß für Strommessungen
bis zu 10 A DC.
E. V/, mA. Positiver Anschluß für Spannungs- und
Widerstandsmessungen.
F. COM. Negativer Anschluß.
MESSUNGEN
GLEICHSPANNUNG MESSEN (V DC)
Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"-
Anschlußstelle und das rote Kabel an die “V//mA”-
Anschlußstelle an.
Stellen Sie den Funktions-Schalter auf die
gewünschte “V Stellung und schließen Sie die
Kabel über der zu messenden Quelle oder Ladung an.
Beachten Sie die korrekte Polarität (rot ist +, sch-
warz ist -), da ansonsten ein Minuszeichen vor dem
Wert auf der Anzeige erscheint.
Lesen Sie den Wert in Volt ab.
BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG
Eingangswiderstand: 1 M .
Überlastungsschutz: DC oder AC Scheitelwert 1000 V.
Hinweis:
Falls der Spannungsbereich zuvor unbekannt ist,
müssen Sie den auf den höchstenFunktions-Schalter
Bereich stellen und den Bereich anschließend gege-
benenfalls allmählich verringern.
Falls nur die Zahl "1" auf der Anzeige erscheint, fällt
die Messung außerhalb des eingestellten Bereichs
und muß der auf einen höherenFunktions-Schalter
Bereich gestellt werden.
Die maximale Eingangsspannung beträgt 1000 V.
here Spannungen können nicht gemessen werden.
Gehen Sie bei der Messung von Hochspannungen
äußerst vorsichtig vor.
WECHSELSPANNUNG MESSEN (V AC)
Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"-
Anschlußstelle und das rote Kabel an die “V//mA”-
Anschlußstelle an.
Stellen Sie den Funktions-Schalter auf die
gewünschte “V~ Stellung und schließen Sie die
Kabel über der zu messenden Quelle oder Ladung an.
Die Polarität der Meßstifte ist nicht relevant.
Lesen Sie den Wert in Volt ab.
BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG
Frequenzbereich: 45 / 400 Hz.
Überlastungsschutz: AC 750 V r.m.s..
Anzeige: Durchschnittswert (r.m.s. von Sinusform).
± ± 1,2% of rdg 10 digit
200V
750V
100mV
1V
± ± 0,5% of rdg 2 digit
± ± 0,8% of rdg 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
1000V
100 Vµ
1mV
10mV
100mV
1V
Ferm 3
íÖïçàóÖëäéÖ
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
ÇÌËχÌËÂ: è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÔÓ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÛıÓ‰Û Á‡
ÚÂÒÚÂÓÏ ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ. çËÍÓ„‰‡
Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó‰Û ËÎË ËÌ˚ ÊˉÍÓÒÚË ‰Î Ó˜ËÒÚÍË
ÔË·Ó‡.
ëÓ‰ÂÊËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË Ë ÚÂÒÚÂ
˜ËÒÚÓÚÂ. çÂÍÓÚÓ˚ ˜ËÒÚfl˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë
‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË (·ÂÌÁËÌ, ‡Á·‡‚ËÚÂÎË) ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸
Â‡ÍˆË˛ Ò Ô·ÒÚχÒÒÓÈ ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚ¸ ÂÂ. ùÚË
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Ò· ÒÂ‰Ë ÔÓ˜Â„Ó ·ÂÌÁÓÎ,
ÚËıÎÓ˝Ú‡Ì, ıÎÓˉ Ë Ì‡¯‡Ú˚Ì˚È ÒÔËÚ.
ÇéáåéÜçõÖ çÖèéãÄÑäà
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÚÂÒÚÂ ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ Ì ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ÚÓ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô˘ËÌ˚:
1. íÂÒÚ ÌË˜Â„Ó Ì ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡
Ë̉Ë͇ÚÓÂ.
ŇڇÂÈÍ‡Áfl‰Ë·Ҹ.
á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ.
èÓËÁ‚Ó‰ËÎËÒ¸ Á‡ÏÂ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÚÓÍ
ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë ÚÂÒÚÂ ·˚Î
ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂÒÏÓÚfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚Â
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
é·‡ÚËÚÂÒ¸ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚
Ferm ‰Î ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË ÂÏÓÌÚ‡.
íÂÒÚÂ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Á̇˜ÂÌËÂ.
á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.
é‰ËÌ ËÎË Ó·‡ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı ͇·ÂÎfl ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚.
á‡ÏÂÌËÚ ͇·ÂÎË.
èÓËÁ‚Ó‰ËÎËÒ¸ Á‡ÏÂ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÚÓÍ
ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë ÚÂÒÚÂ ·˚Î
ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂÒÏÓÚfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚Â
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
é·‡ÚËÚÂÒ¸ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚
Ferm ‰Î ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË ÂÏÓÌÚ‡.
ÇÄåÖçÄ èêÖÑéïêÄçàíÖãü
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓÎÓÊÂÌË «OFF».
ëÌËÏËÚ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚÂ‡, ‰Îfl ˜Â„Ó
ÓÚ‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ˚.
쉇ÎËÚ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ë
Á‡ÏÂÌËÚÂ Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ÚÓÈ Ê ÒËÎÓÈ
ÚÓ͇ Ë ÒÍÓÓÒÚ¸˛ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË(0,2 Ä/250 Ç).
ÇÄåÖçÄ ÅÄíÄêÖâäà
ç‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ ·‡Ú‡ÂÈÍË,
ÍÓ„‰·‡Ú‡ÂÈ͇ ÔÓ˜ÚË ÔÛÒÚ‡.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚‡˘‡˛˘Û˛Òfl Û˜ÍÛ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
«OFF».
ëÌËÏËÚ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚÂ‡, ‰Îfl ˜Â„Ó
ÓÚ‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ˚.
á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ 9 Ç.


Product specificaties

Merk: Ferm
Categorie: Multimeter
Model: MMM1001

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ferm MMM1001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Multimeter Ferm

Handleiding Multimeter

Nieuwste handleidingen voor Multimeter