Ergotron StyleView Sit-Stand Enclosure Handleiding
Ergotron
CPU-houder
StyleView Sit-Stand Enclosure
Bekijk gratis de handleiding van Ergotron StyleView Sit-Stand Enclosure (22 pagina’s), behorend tot de categorie CPU-houder. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Ergotron StyleView Sit-Stand Enclosure of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/22

888-60-539-W-01 rev.M • 03/12
1 of 22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación
Notice d’assemblage
Montageanleitungen
Installatie instructies
Manuali d’Istruzione
取扱い説明書
安装说明
설치 안내
StyleView Sit-Stand Enclosure
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a di erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is di cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a di erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para a ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
di érent), vous devez répéter les étapes de réglage a n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement dé nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère di cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension a n de favoriser un déplacement uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modi ca, variando quindi il peso del carico ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta di cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta era varv innan du märker någon skillnad.
重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付 けられていることを 確 認してください 。装置を
追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があ
り、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるか
または強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度も回さなければならないこともあります。
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

888-60-539-W-01 rev.M • 03/12
2 of 22
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ENERGÍA ALMACENADA! ¡NO ABRA LA TORRE NI QUITE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD!
Un mecanismo primario dentro de la torre tiene tensión y puede ser peligroso para la gente que se expone a él
en ciertas situaciones extremas. NO abra la torre; NO intente reparar el carro o soporte. NO quite etiquetas ni las
protecciones de seguridad diseñadas para proteger o informar de posibles peligros. Sólo los instaladores que apruebe
Ergotron pueden reparar o modi car el carro o soporte. Si no presta atención a esta Advertencia puede sufrir daños
físicos graves o dañar el carro o el soporte y el equipo.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉNERGIE ACCUMULÉE! NE PAS OUVRIR LA TOUR OU RETIRER LA PROTECTION!
Un mécanisme primaire dans la tour est sous tension et peut être dangereux pour les personnes exposées dans
certaines conditions. NE PAS ouvrir la tour; NE PAS essayer de réparer le chariot/le support. NE PAS retirer les
protections ou les étiquettes destinées à protéger ou à informer des risques encourus. Seuls les installateurs
agréés d’Ergotron peuvent réparer ou modi er le chariot/le support. La non observation de cet avertissement peut
provoquer des blessures personnelles et des dommages matériels au chariot/support ainsi qu'au matériel.
WARNUNG GEFÄHRDUNG DURCH GESPEICHERTE ENERGIE! DAS GESTELL NICHT ÖFFNEN UND DAS SCHUTZGITTER NICHT
ENTFERNEN!
Ein Hauptmechanismus innerhalb des Gestells ist gespannt und kann für Personen, die diesem unter bestimmten,
extremen Bedingungen ausgesetzt sind, gefährlich sein. Das Gestell NICHT ö nen, NICHT versuchen, den Wagen/das
Gestell instand zu halten. Schutzgitter oder zum Schutz bzw. zur Information vor möglichen Gefahren angebrachte
Warnhinweise NICHT entfernen. Nur von Ergotron zugelassene Monteure können den Wagen/das Gestell instand
halten oder verändern. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen von Personen führen
und sowohl den Wagen/das Gestell als auch das Zubehör beschädigen.
WAARSCHUWING GEVAAR: OPGESLAGEN ENERGIE! DE TOREN NIET OPENEN OF HET VEILIGHEIDSSCHILD NIET
VERWIJDEREN!
Een primair mechanisme binnen in de toren staat onder spanning en kan onder bepaalde extreme omstandigheden
gevaar opleveren voor mensen. De toren NIET openen. NIET proberen service uit te voeren aan de wagen of het rek.
De veiligheidsschilden of labels die bescherming bieden tegen of informatie verstrekken over mogelijke gevaren NIET
verwijderen. Alleen door Ergotron erkende installateurs mogen service uitvoeren of de wagen/het rek wijzigen. Als
u zich niet aan deze waarschuwing houdt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en schade aan de wagen/het rek en de
apparatuur tot gevolg hebben.
AVVERTENZA RISCHIO DI ENERGIA ACCUMULATA. NON APRIRE LA TORRE NÉ RIMUOVERE LE PROTEZIONI DI SICUREZZA.
Un meccanismo primario all’interno della torre è sotto tensione e può essere pericoloso per le persone esporvisi
in determinate condizioni estreme. NON aprire la torre; NON intervenire sul carrello / supporto. NON rimuovere le
protezioni o le etichette di sicurezza studiate per proteggere o informare di possibili pericoli. Il carrello/supporto
può essere riparato o modi cato solo da installatori autorizzati da Ergotron. L’inosservanza di questa avvertenza può
essere causa di gravi infortuni e di danni sia al carrello / supporto sia alle apparecchiature.
VARNING RISK FÖR LAGRAD ENERGI! ÖPPNA INTE TORNET OCH TA INTE BORT SKYDDSKÅPAN!
En primär mekanism inne i tornet är under spänning som kan vara farlig för utsatta personer under vissa extrema
förhållanden. Öppna INTE tornet, försök INTE utföra underhåll på vagn/stativ. Ta INTE bort skyddskåpan eller
märkningar som är avsedda att skydda eller informera om eventuella risker. Endast Ergotron-godkända installatörer
får utföra underhåll eller på annat sätt modi era vagn/stativ. Underlåtenhet att följa denna varning kan resultera i
allvarliga personskador och skada på vagn/stativ och utrustning.
警告備蓄エネルギーの危険!タワーを開けたり、セーフティガードを取り除さないで
ください!
タワー内の主要メカニズムは高圧下にあるため、ある極端な状況でその状態にさらされ
ると人体に危険が及ぶ可能性があります。タワーを開 けないでください 。またカート/スタ
ンドでの作業は行わないでください。潜在的な危険から保護し、これについて通 知する
目的でデザインされたセーフティガードまたはラベルを取り外さないでください。エルゴ
トロン認定の取り付け技師のみがカート/スタンドの作業、または調 節を行うことができ
ます。この警告に従わない場合は、重大な身体傷害、およびカート/スタンドや機 器 への
損傷を招く原因となります。
警告 储能危险! 不要打开支架或拆除安全板!
支架内的主要机构处于张力下,在特殊情况下可能会对旁边的人构成危险。不要
打开支架;不要尝试维修推车/支架。不要拆下用于保护或告知可能存在的危险的
安全板或标签。只有 Ergotron 批准的安装人员才可以维修或修改推车/支架。不
遵守本条警告可能会造成严重的人身伤害并损坏推车/支架和设备。
AB
1
2
3
4
5
2x
1x
1x
2x
20"
(508 mm)
4x
3-10 lbs
(1.4-4.5 kg)
7-12.5 lbs
(3.2-5.7 kg)
0.5-1.5 lbs
(0.2-0.7 kg)
A
B
C
A
+B+C
12-24 lbs (5.4-10.9 kg)
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
1x
< 11"
(279 mm)
< 13.5"
(343 mm)
< 20.5"
(521 mm)
< 2.6"
(66 mm)
< 2.5"
(64 mm)
< 11"
(279 mm)
13mm
14mm
1/4-20 x 2"
M8 x 80mm
2
1
5/32"
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
スタッド ファインダー
螺栓探测器
스터드 파인더
8x
8x
8x
8x
1x
8x
M4 x 20mm
M4 x 8mm
M4 x 10mm
M4 x 5mm
4x
3x
1x
1x
4x
1x
1.25"
(32 mm)
8x
4x
1x
10x
WARNING
A primary mechanism within the
tower is under tension and can
be hazardous to people
exposed to it under certain
extreme conditions. DO NOT
open the tower; DO NOT attempt
to service the cart/stand. DO NOT
remove safety guards or labels
designed to protect or inform of
possible hazards. Only
Ergotron-approved installers may
service or otherwise modify
cart/stand. Failure to heed this
Warning may result in serious
Personal Injury and Damage both
to the cart/stand and equipment.
STORED ENERGY HAZARD!
DO NOT OPEN TOWER OR REMOVE
SAFETY GUARD!
822-959-00
90˚
7"
(178 mm)
17.8"
(452 mm)
1x
Product specificaties
Merk: | Ergotron |
Categorie: | CPU-houder |
Model: | StyleView Sit-Stand Enclosure |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht verpakking: | 28000 g |
Soort: | Wandgemonteerde CPU-houder |
Hoogte (max): | 510 mm |
Afmetingen verpakking (BxDxH): | 1143 x 838 x 229 mm |
Maximale gewichtscapaciteit: | 10.9 kg |
Materiaal: | Plastic, Polycarbonate |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ergotron StyleView Sit-Stand Enclosure stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding CPU-houder Ergotron
2 April 2025
1 April 2025
Handleiding CPU-houder
Nieuwste handleidingen voor CPU-houder
4 April 2025
19 December 2023
19 December 2023
6 Juli 2023
4 Juli 2023
25 Juni 2023
7 Juni 2023
29 Mei 2023
20 Mei 2023
19 Mei 2023