Elro M990 Handleiding
Elro Multimeter M990
Bekijk gratis de handleiding van Elro M990 (1 pagina’s), behorend tot de categorie Multimeter. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 98 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 5 reviews. Heb je een vraag over Elro M990 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/1

M990
MULTIMETER
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
AUTO RANGE MULTIMETER M990
This meter is a battery operated and handheld auto range digital multimeter for measuring
voltage, current, temperature Resistance and Diode. This meter can be used in CATII situations
(safety symbols), generally is this in household situations.
THIS METER CONTAINS (1)
a. Multimeter.
b.Set of testleads.
c.Temperature probe
FRONT PANEL DESCRIPTION (2)
a. Display.
b. Rotary switch. This switch is used to select functions as well to turn on/off the meter.
c.Func. button. To make a choice between diode/sound, current AC or DC, and in temperature
mode Celsius or Fahrenheit.
d. Hold button. When this button is pushed, the display will keep the last reading and “H ”
symbol will appear on the LCD until pushing it again.
e.Max. button. When this button is pushed the display will keep the highest measurement and
a ''max'' symbol on the LCD until pushing it again(for AC-DC and current only).
f. Light button. Activate the display backlight. Switches auto off to save batteries.
g. “10A” jack. Plug in connector for red test lead for 10A current measurement.
h. “COM” jack. Plug in connector for black (negative) test lead.
i.“VΩmA” jack. Plug in connector for red (positive) test lead for voltage, resistance and
current (except 10A) measurements.
WARNING Before attempting to open the case, always be sure that test leads have been
disconnected from measurement circuits. Close case and tighten screws completely
before using the meter to avoid electrical shock hazard.
INSTALLATION AND REPLACEMENT BATTERY
Before use and if during use “ ” appears on display, (it indicates the battery should be
replaced), handle as following:
- Disconnect the testing leads .(3)
- Open the backside cover with removing the screw .(4)
- Place or replace battery in right way .(5a/5b)
- Close the cover and tight the screw .(6)
REPLACEMENT FUSES
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator's error. To replace
fuse (200mA/250V and 10A/250V) handle as following:
- Disconnect the testing leads .(7)
- Take the meter out of the protection rubber.
- Remove the 2 screws in the bottom of the case, and open it (8).
- Remove the old once, and replace with a new one .(9)
- Close the cover and put it back in the protection rubber.
OPERATING INSTRUCTIONS DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.Ω.mA” jack and the black lead to the “COM” jack .(10a)
2. Set rotary switch at DCV (V=) position. .(10b)
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead connection.
AC/DC CURRENT MEASUREMENT
1.Connect the red test lead to the “V.Ω.mA” jack and the black test lead to “COM” jack . (11a)
For measurements between 200mA and 10A, remove red lead and connect
to“10A” jack .(12a)
2. Set the rotary switch at A (A=) position . Select AC or DC current with the (11b / 12b)
FUNC. button
3. Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads in series
with the circuit.
4. Read current value on LCD display along with the polarity of red lead connection.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V.Ω. mA” jack and the black test lead to
the “COM” jack .(13a)
2. Set the rotary switch at desired ACV (v~) position . (13b)
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V. Ω. mA” jack and black test lead to the “COM” jack. (The
polarity of red lead is positive “+”) .(14a)
2. Set the rotary switch at ”Ω” range position .(1 b)4
3. Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off power and discharge all
capacitors before applying test probes.
DIODE TEST
1. Connect the red test lead to “V.Ω.mA” jack and the black test lead to the “COM” jack (The
polarity of red lead is positive “+”) .(15a)
2. Set the rotary switch at “ ” position .(15b)
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the
black test lead to the cathode of the diode.The approx. forward voltage drop of the diode
will be displayed. If the connection is reversed, only figure “1” will be shown.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1. Connect the red test lead to “V.Ω.mA” jack and the black test lead to the “COM” jack .(16a)
2. Set the rotary switch at “ ” position . Select ” ” with the FUNC. button.(16b)
3. Connect the red test lead to two points of circuit to be tested if continuity exists.
4. Built-in buzzer will sound when there is a connection.
TEMPERATURE MEASUREMENT
1. Connect the temperature probe to“V.Ω.mA” jack +and the -to the “COM” jack .(17a)
2. Set the rotary switch at “Temp” position . Use Func. button. To make a choice (17b)
between Celsius or Fahrenheit temperature reading.
3.Measure the temperature with the point of the probe near to the object.
Warning: do not connect to live circuits.
TIPS
- This multimeter has an auto switch off to safe batteries. Just push any button to switch it on
again.
- Safety first, read safety instructions first in this manual!
- Before use remove safety covers from the test leads, and put it back after use (18).
?G? ????? ??
HIZLI KLAVUZ
Maximum voltage :CAT II 600V
(terminals–earth ground)
Fuse protection:250mA/250V Quick acting,
10A/250V Quick Acting
Power:9V battery, NEDA 1604 or 6F22
Display:LCD, 1999 counts,
updates 2-3/ sec.
Measuring method:Dual-slope integration
A/D converter
Overrange Indication: Only figure “1” on the display
Polarity indication:“-”displayed negative polarity
Calibrated :at 18 to 28°C and relative
humidity to 80%.
Operating Environment :0 to 40°C
Storage temperature:-10° to 50°.
Low battery indication:“” appears on the display
ACCURACY AND OVERLOAD
DC VOLTAGE :±0.5% of rdg ± 2 digits
Overload protection:250V rms. For 200mV range
and 600V dc or rms. ac for
other ranges.
AC/DC CURRENT :±1% of rdg ± 2 digits,
(10A ±3%)
Overload Protection:250mA/250V and
10A/250V fuse.
AC VOLTAGE :±1.2 % of rdg ± 10 digits
Frequency range:40Hz to 400Hz.
Response:Average responding, calibrated
in rms. of a sine wave.
RESISTANCE :0.8% of rdg ± 3 digits
Max. Open Circuit Voltage:3.2V
Overload Protection:250V dc or rms. ac for all
ranges.
Temperature: -20C° ~ 1000C° accuracy 3%
DIODE & CONTINUITY EXISTS
Overload Protection:250V dc or rms. ac.
This meter is designed according to IEC61010-1 with the specified voltage and current ratings:
concerning electronic measururing instruments with an 200mA/250V(Quick Acting), 10A/250V (quick acting)
overvoltage category CATII and pollution 2. Folow all - Never use the meter unless the back cover is in place and
safety and operating instructions to ensure that the fastened completely.
meter is used safely. Full compliance with safety - Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it
standards can be garanteed only with test leads using a damp cloth and mild detergent only.
supplied. If necessary, they must be replaced with the
original type only.DURING USE
* Never exceed the protection limit values indicated in
SAFETY SYMBOLSspecifications for each range of measurement.
* When the meter is linked to measurement circuit, do not
Important safety information, refer to the touch unused terminals.
operating manual.* Never use the meter to measure voltages that might
exceed 600V above earth ground in category II
installations.
Dangerous voltage may be present.* Before rotating the range selector to change functions,
disconnect test leads from the circuit under test.
Double insulation (Protection class II).* When carrying out measurements on TV or switching
power circuits always remember that there may be high
Fuse must be replaced with rating specified amplitude voltages pulses at test points, which can
in the manual.damage the meter.
* Always is careful when working with voltages above 60V
CATII 600VThis meter may only be used in following DC or 30V ac rms.
situations:* Keep fingers behind the probe barriers when making
*1-phase electrical 230V installations tests.
behind the fuse box.* Never perform resistance measurements on live circuits.
*All appliances connected on the
installations.
MAINTENANCE
- Before opening the case, always disconnect test leads
from all energized circuits.
- For continue protection against fire; replace fuse only
- +
GB NL
FD
5a41 6
c
a
b
abc
f
gh
i
5b8 9
10a 10b12a13b13a15b16b16a17b17a11b11a14b14a12b15a
3 7
18
MULTIMETER MIT AUTOMATISCHEM MESSBEREICH M990
Dies ist ein batteriebetriebenes digitales Handmessgerät mit automatischem Messbereich zum
Messen von Spannung, Strom, Temperaturwiderstand und Diode. Dieses Messgerät kann in CATII
Situationen verwendet werden (Sicherheitssymbole), normalerweise handelt es sich hier um
Situationen im Haushalt.
DIESES MULTIMETER ENTHÄLT (1)
a. Multimeter.
b.inen Satz (erase Test) Messleitungen.
c. Temperaturfühler
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE (2)
a. Display.
b. Drehschalter. Dieser Schalter wird für die Funktionswahl und zum Ein-/Ausschalten des
Messgeräts verwendet.
c.Funktionstaste. Zwischen Diode/Ton, Wechsel- oder Gleichstrom und im Temperaturmodus
zwischen Celsius oder Fahrenheit wählen.
d. Hold-Taste. Wenn diese Taste gedrückt wird, bleibt die letzte Messung auf dem Display
angezeigt und das “H” Symbol erscheint auf dem LCD (erase Display) bis die Taste wieder
gedrückt wird.
e.Max.Taste. Beim Drücken dieser Taste bleibt auf dem Display die höchste Messung und ein
"max" Symbol angezeigt bis die Taste erneut gedrückt wird. (Nur für Wechsel- und Gleichstrom)
f. Beleuchtungstaste. Aktivierung der Displayhintergrundbeleuchtung. Automatische
Abschaltung, um Batteriestrom zu sparen.
g. “10 A” Buchse. Für die 10 A Strommessung den Stecker für die rote Messleitung einstecken.
h. “COM” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die schwarze (negative) Messleitung ein.
i. “VΩmA” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die rote (positive) Messleitung für Messungen
von Spannung, Widerstand und Strom (außer 10A) ein.
WARNUNG Bevor Sie versuchen, das Gehäuse zu öffnen, versichern Sie sich immer, dass die
Messleitungen von den Messstromkreisen getrennt wurden. Schließen Sie das
Gehäuse und ziehen Sie die Schrauben vor der erneuten Inbetriebnahme des
Multimeters fest, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
INSTALLATION UND ERSATZBATTERIE
Wenn vor oder während des Gebrauchs das Zeichen “ ” auf dem Display erscheint (es zeigt
an, dass die Batterie gewechselt werden sollte), befolgen Sie folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (3).
- Öffnen Sie die Abdeckung der Rückseite, indem Sie die Schraube entfernen (4).
- Setzen Sie die Batterie korrekt ein (5a/5b).
- Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest (6).
ERSATZSICHERUNGEN
Sicherungen müssen sehr selten ersetzt werden und brennen fast immer aufgrund eines
Bedienungsfehlers durch. Um eine Sicherung (200mA/250V und 10A/250V) zu ersetzen,
befolgen Sie bitte folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (7).
- Nehmen Sie das Multimeter aus dem Schutzgummi.
- Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite des Gehäuses und öffnen Sie es (8).
- Entfernen Sie die alte Sicherung, und setzen Sie die neue ein (9).
- Schließen Sie die Abdeckung und stecken Sie das Multimeter wieder in den Schutzgummi.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE MESSUNG DER GLEICHSPANNUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V..mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (10a).
2. Den Drehschalter auf die DCV (V=) Position stellen. (10b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des roten
Messleitung Anschlusses ab.
AC/DC STROMMESSUNG
1.Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V..mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (11a).
Für Messungen zwischen 200mA und 10A, trennen Sie die rote Leitung und verbinden sie
mit der “10A” Buchse (12a).
2. Den Drehschalter auf die A (A=) Position stellen Mit der FUNC. Taste (11b / 12b).
zwischen Wechsel- oder Gleichstrom wählen.
3. Öffnen Sie den Stromkreis, in welchem der Strom gemessen werden soll, und verbinden Sie
die Messleitungen nacheinander mit dem Stromkreis.
4. Lesen Sie den Wert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des Anschlusses der
roten Leitung ab.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.Ω.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (13a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Wechselstrom (v~) Position (13b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display ab.
WIDERSTANDSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.Ω.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse. (Die Polarität des roten Leitung ist positiv “+”) (14a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Position für die Reichweite ”Ω” (14b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über dem zu messenden Widerstand und lesen Sie das LCD
ab.
4. Sollte der Widerstand, der gemessen wird, an einen Stromkreis angeschlossen sein,
schalten Sie den Strom ab und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Testfühler
anwenden.
DIODENTEST
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V..mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (Die Polarität der roten Leitung ist positiv “+”) (15a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die “ ”Position (15b).
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode, die getestet wird, und die
schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der ungefähre Durchlassspannungsabfall
der Diode wird angezeigt. Wird die Verbindung umgekehrt, wird nur eine “1” angezeigt.
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V..mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (16a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die “ ”Position Mit der FUNC. Taste ” (16b). ”
wählen.
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit zwei Kontaktstellen der zu messenden Schaltung,
wenn die Durchgängigkeit gegeben ist.
4. Der eingebaute Summer wird ertönen, sobald es eine Verbindung gibt.
TEMPERATURMESSUNG
1. Den Temperaturfühler an der “V.Ω.mA” Buchse + und – an der “COM” Buchse anschließen
(17a).
2. Den Drehschalter auf die “Temp” Position stellen Die Func. Taste verwenden, um die (17b).
Temperatur in Celsius oder Fahrenheit abzulesen.
3.Die Temperaturmessung mit der Spitze des Messfühlers am Objekt vornehmen.
Warnung: nicht mit angeschlossenen Stromkreisen verbinden.
TIPPS
- Dieses Multimeter verfügt über eine automatische Selbstabschaltung, um Batteriestrom zu
sparen. Zum erneuten Einschalten einfach irgendeine Taste drücken.
- Sicherheit geht vor, vor Inbetriebnahme alle Sicherheitsanweisungen in dieser
Bedienungsanleitung lesen!
- Vor Inbetriebnahme die Schutzhüllen von den Messleitungen entfernen und nach Gebrauch
- +
MULTIMETR Z AUTOMATYCZNYM WYBOREM ZAKRESU M990
Miernik ten jest zasilanym za pomoca baterii, recznym multimetrem cyfrowym z
automatycznym wyborem zakresu, który sluzy do pomiaru napiecia, pradu, temperatury, oporu
i sprawdzania diod. Miernik ma zastosowanie w sytuacjach okreslonych przez CATII (symbole
zwiazane z bezpieczenstwem), czyli ogólnie mówiac w gospodarstwie domowym.
W SKLAD KOMPLETU WCHODZA (1)
a. Miernik uniwersalny.
b. Zestaw przewodów.
c. Czujnik temperatury
OPIS PRZEDNIEGO PANELU (2)
a. Wyswietlacz.
b. Przelacznik obrotowy. Przelacznik ten umozliwia wybór funkcji, a takze wlaczenie/wylaczenie
miernika.
c.Przycisk funkcji. Umozliwia wybór miedzy dioda/dzwiekiem, pradem zmiennym a stalym
oraz temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
d. Przycisk wstrzymania „HOLD”. Po nacisnieciu tego przycisku, az do kolejnego nacisniecia
przycisku na wyswietlaczu LCD widoczny bedzie ostatni odczyt wraz z litera „H”.
e.Przycisk wartosci maks. Po nacisnieciu tego przycisku na wyswietlaczu zachowany zostanie
najwyzszy pomiar, a symbol wartosci „maks.” bedzie widoczny na wyswietlaczu LCD do
momentu ponownego nacisniecia przycisku (tylko dla pradu zmiennego i stalego).
f. Przycisk z symbolem swiatla. Wlacza podswietlenie wyswietlacza. Jest ono automatycznie
wylaczane w celu oszczedzania baterii.
g. Gniazdo „10A”. Umozliwia podlaczenie zlacza czerwonego przewodu probierczego do
pomiaru pradu 10 A.
h. Gniazdo „COM”. Gniazdo do podlaczenia czarnego (minusowego) przewodu pomiarowego.
i. Gniazdo „VOmA”. Gniazdo do podlaczenia czerwonego (plusowego) przewodu pomiarowego
przy pomiarach napiecia, opornosci i natezenia (z wyjatkiem 10A).
UWAGA Przed otworzeniem obudowy nalezy zawsze odlaczyc przewody od mierzonych
obwodów. Przed ponownym uzyciem miernika nalezy zamknac obudowe I dokrecic
sruby mocujace, co zapobiegnie porazeniu uzytkownika pradem elektrycznym.
MONTAZ I WYMIANA BATERII
Przed rozpoczeciem uzytkowania, oraz w sytuacji, gdy w trakcie uzytkowania na wyswietlaczu
pojawi sie symbol „ ” (sygnalizujacego, ze nalezy wymienic baterie), prosimy postepowac w
nastepujacy sposób:
- Odlaczyc przewody pomiarowe (3).
- Odkrecic srube i otworzyc tylna scianke urzadzenia (4).
- Wlozyc lub wymienic baterie pamietajac o poprawnym jej wlozeniu (5a/5b).
- Zamknac tylna scianke i dokrecic srube (6).
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
Koniecznosc wymiany bezpieczników zachodzi bardzo rzadko, a bezpieczniki przepalaja sie
niemal zawsze w wyniku bledu popelnionego przez uzytkownika. Chcac dokonac wymiany
bezpiecznika (200mA/250V i 10A/250V) prosimy postepowac w nastepujacy sposób:
- Odlaczyc przewody pomiarowe (7).
- Wyjac miernik z gumowej oslony .
- Wykrecic 2 sruby w dolnej czesci obudowy, po czym ja otworzyc (8).
- Wyjac przepalony bezpiecznik i wlozyc nowy (9).
- Zamknac obudowe, po czym wlozyc do gumowej oslony.
POMIAR NAPIECIA PRADU STALEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (10a).
2. Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji DCV (V=) (10b).
3. Podlaczyc przewody do zródla lub mierzonego ladunku.
4. Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc napiecia oraz polaryzacje w miejscu podlaczenia
czerwonego przewodu.
POMIAR PRADU ZMIENNEGO/STALEGO
1.Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” W przypadku pomiarów natezenie pomiedzy (11a).
200mA a 10A, wyjac czerwony przewód i podlaczyc do gniazda „10A” (12a).
2. Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji A (A=) Wybierz prad zmienny lub staly (11b/12b).
za pomoca przycisku FUNKCJI.
3. Rozewrzec obwód, w którym ma byc zmierzone natezenie pradu, po czym przewody
pomiarowe polaczyc szeregowo z obwodem.
4. Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc pradu oraz polaryzacje na polaczeniu czerwonego
przewodu.
POMIAR NAPIECIA PRADU ZMIENNEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (13a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w zadanej pozycji ACV (v~) (13b).
3. Podlaczyc przewody do zródla lub mierzonego ladunku.
4. Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc napiecia pradu.
POMIAR OPORNOSCI
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia
„+”) (14a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w zadanej pozycji zakresu „O” (14b).
3. Podlaczyc przewody pomiarowe do opornika i odczytac wskazania na wyswietlaczu LCD.
4. Jesli element, którego opornosc ma byc zmierzona jest elementem obwodu, przed
podlaczeniem próbników nalezy wylaczyc zasilanie i rozladowac wszystkie kondensatory w
obwodzie.
TEST DIODY
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia
„+”) (15a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w pozycji „ ” (15b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do anody testowanej diody, natomiast czarny
przewód pomiarowy podlaczyc jej katody. Na wyswietlaczu pojawi sie przyblizona wartosc
spadku napiecia przewodzenia diody. Przy odwróconym polaczeniu pojawi sie tylko cyfra “1”.
TEST CIAGLOSCI OBWODU Z SYGNALIZACJA DZWIEKOWA
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (16a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w pozycji „ ”Wybierz pozycje „ ” za pomoca (16b).
przycisku FUNKCJI.
3. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do dwóch punktów obwodu, którego ciaglosc jest
ma byc sprawdzona.
4. W chwili wykrycia braku ciaglosci obwodu z wbudowanego brzeczyka slyszalny bedzie sygnal
dzwiekowy.
POMIAR TEMPERATURY
1. Podlacz koncówke + czujnika temperatury do gniazda „V.O.mA”, a koncówke - do gniazda
„COM” (17a).
2. Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji „Temp” Za pomoca przycisku funkcji wybierz (17b).
odczyt temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
3.Zmierz temperature, zblizajac koncówke sondy do przedmiotu.
Ostrzezenie: nie wolno podlaczac do obwodów pod napieciem.
WSKAZÓWKI
- Niniejszy multimetr wyposazono w automatyczny wylacznik w celu oszczedzania baterii. Aby
go ponownie wlaczyc, wystarczy nacisnac dowolny przycisk.
- Ze wzgledów bezpieczenstwa nalezy najpierw przeczytac zamieszczone w tym podreczniku
instrukcje dotyczace bezpieczenstwa!
- Przed rozpoczeciem uzytkowania nalezy zdjac oslony zabezpieczajace z przewodów
probierczych; oslony nalezy zalozyc ponownie po skonczonej pracy (18).
- +
M990 MULTIMETER MET AUTOMATISCHE BEREIKKEUZE
Deze meter is een op batterijen werkende digitale multimeter van zakformaat met
automatische bereikkeuze, voor het meten van spanning, stroom, temperatuur, weestand en
diode. Deze meter kan in CATII situaties gebruikt worden (veiligheidssymbolen), dit is over het
algemeen het geval in huishoudelijke situaties.
DEZE METER OMVAT (1)
a. Multimeter.
b. Een stel meetsnoeren.
c. Temperatuursonde.
BESCHRIJVING VOORPANEEL (2)
a. Scherm.
b. Draaischakelaar. Deze schakelaar wordt gebruikt voor functiekeuze en om de meter in/uit te
schakelen.
c.Func-toets. Om een keuze te maken tussen diode/sonde, AC of DC-stroom en Celsius of
Fahrenheit voor temperatuur.
d. “HOLD”-toets. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, houdt het scherm de laaste uitlezing
vasthouden. Het symbool “H” verschijnt op het LCD-scherm totdat de toets opnieuw wordt
ingedrukt.
e.Max-toets. Wanneer deze toets ingedrukt wordt, bewaart het scherm de hoogste meting, en
een “max”-symbool verschijnt op het LCD-scherm, totdat u weer op de toets drukt (alleen
voor AC-DC en stroom).
f. Licht-toets. Schakelt de achtergrondverlichting van het scherm in. Schakelt automatisch uit
om batterijen te sparen.
g. “10A” aansluiting. Sluit hier de connector van het rode testsnoer aan voor het meten van
10A stroom.
h. “COM”-aansluiting. Steek de connector van het zwarte (min) meetsnoer in deze aansluiting.
i.“VmA” -aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze aansluiting Ω
voor het meten van spanning, weerstand en stroom (behalve 10A).
WAARSCHUWING
Zorg er voor het openen van de behuizing altijd voor dat de meetsnoeren niet
aangesloten zijn op enig te meten circuit. Sluit de behuizing en draai de schroeven
volledig vast voordat u de meter gebruikt, ter voorkoming van het risico op
elektrische schokken.
PLAATSING EN VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Als voor of tijdens het gebruik het icoon “ ” op het scherm verschijnt, (dit geeft aan dat de
batterij vervangen dient te worden), handel dan als volgt:
- Ontkoppel de meetsnoeren (3).
- Open de afdekking aan de achterzijde door het verwijderen van de schroef (4).
- Plaats een batterij of vervang hem op de juiste wijze (5a / 5b).
- Sluit de afdekking en draai de schroef vast (6).
RESERVEZEKERINGEN
Het gebeurt zelden dat een zekering vervangen dient te worden. Meestal is het opblazen van
een zekering een resultaat van fouten door de gebruiker. Ga als volgt te werk voor het
verbangen van zekeringen (200mA/250V en 10A/250V):
- Ontkoppel de meetsnoeren (7).
- Haal de meter uit de beschermende rubber hoes.
- Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing en maak hem open (8).
- Verwijder de oude zekering en vervang hem door een nieuwe (9).
- Sluit de afdekking en doe hem terug in de beschermende rubber hoes.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR METEN VAN GELIJKSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V..mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (10a).
2. Zet de draaischakelaar op de DCV (V=) stand. (10b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten belasting.
4. Lees de waarde van de spannig en de polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
AC/DC STROOMMETING
1.Sluit het rode meetsnoer aan op de “V..mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (11a).
Verwijder voor metingen tussen 200mA en 10A het rode meetsnoer en sluit het aan op de
“10A”-aansluiting (12a).
2. Zet de draaischakelaar op de A (A=) stand Kies AC of DC stroom met behulp (11b / 12b).
van de FUNC-toets.
3. Onderbreek het circuit waarin de stroom gemeten dient te worden en sluit de meetsnoeren
aan in serie met het circuit.
4. Lees de waarde van de stroom en polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-scherm.
METEN VAN WISSELSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V..mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
the “COM”-aansluiting (13a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van wisselspanning (v~)
(13b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten bron of belasting.
4. Lees de waarde van de spanning af op het LCD-scherm.
WEERSTANDSMETING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. . mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting. (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (14a).
2. Zet de draaischakelaar in de stand voor het gewenste weerstandsbereik ””Ω (14b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten weerstand en lees het LCD-scherm af.
4. Als de te meten weerstand is aangesloten op een circuit, schakel dan de stroomvoorziening
uit en ontlaad alle condensatoren voordat de meetsnoeren worden aangebracht.
DIODETEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V..mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de de Ω
“COM”-aansluiting (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (15a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “ ” (15b).
3. Sluit het rode meetsnoer aan op de anode van de te testen diode en het zwarte meetsnoer
op de cathode van de diode. De globale voorwaartse spanningsafval van de diode wordt
weergegeven. Als de aansluiting wordt omgekeerd, wordt allen nummer “1” weergegeven.
HOORBARE CONTINUÏTEITSTEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V..mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (16a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “ ” Kies ” ” met behulp van de FUNC-(16b).
toets.
3. Sluit het rode meetsnoer aan op twee punten van het te testen circuit, indien zich
continuïteit voordoet.
4. De ingebouwde zoemer klinkt wanneer er een verbinding is.
TEMPERATUURMETING
1. Sluit het rode testsnoer aan op de “V..mA” aansluiting en het zwarte testsnoer op de Ω
“COM” aansluiting (17a).
2. Zet de draaischakelaar op de “Temp” standGebruik de Func-toets om een keuze te (17b).
maken tussen Celsius of Fahrenheit.
3.Meet de temperatuur met de punt van de sonde die zich het dichtst bij het voorwerp
bevindt.
Waarschuwing: sluit geen onder stroom staande circuits aan.
TIPS
- Deze multimeter schakelt automatisch uit om batterijen te besparen. Druk op een toets om
de meter weer in te schakelen.
- Veiligheid voorop. Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing!
- Haal voor gebruik de beschermingshoesjes van de testsnoeren, en zet deze na gebruik weer
terug (18).
- +
MULTIMETRE A SELECTION AUTOMATIQUE DE GAMME M990
Ce compteur est un multimètre numérique à sélection automatique de gamme alimenté par
batterie pour mesurer tension, courant, température, résistance et diode. Ce multimètre peut
être utilisé en zone CAT II (symboles de sécurité) ; il est généralement employé pour faire de
l'entretien domestique.
CONTENU DE LA BOITE (1)
a. Multimètre.
b.Jeu de 2 pointes de test.
c. Sonde thermique
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT (2)
a. Ecran d'affichage.
b. Interrupteur rotatif. Cet interrupteur est utilisé pour sélectionner des fonctions et
allumer/éteindre le multimètre.
c.Bouton Fonc.. Il permet de choisir entre diode/son, courant CA ou CC et mode de
température exprimée en Celsius ou Fahrenheit.
d. Bouton de mémoire. Une pression sur ce bouton permet de conserver l'affichage de la
dernière mesure sur l'écran LCD. Le symbole “H ” apparaît et reste affiché jusqu'à la
prochaine pression sur ce bouton.
e.Bouton Max.. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l'écran conservera la mesure la plus
élevée et un symbole “ max ” s'affichera sur l'écran LCD jusqu'à ce que vous appuyez à
nouveau (pour CA-CC et courant uniquement).
f. Bouton d'éclairage. Active le rétroéclairage de l'écran. Bascule en arrêt automatique pour
économiser l'énergie de la batterie.
g. Prise “ 10A “. Prise de courant pour une connexion d'essai rouge pour les mesures de
courant CA10.
h. “COM” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test noire (négatif).
i. “VmA” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge (positif), destiné aux Ω
mesures de tensions, de valeurs de résistances et de courants (sauf 10A).
ATTENTION
Avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil, s'assurer que les pointes de test ont bien été
déconnectées du circuit de mesure de l'appareil. Afin éviter tout choc électrique,
refermer entièrement le boîtier et visser les vis à fond avant d'utiliser le multimètre.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant utilisation, et pendant l'utilisation, si le symbole “ ” s'affiche à l'écran, (ceci signifie
que la pile doit être remplacée). Procéder comme suit :
- Déconnecter les pointes de test (3).
- Ouvrir le couvercle du logement de la pile situé à l'arrière de l'appareil, en dévissant la vis
(4).
- Insérer ou changer la pile, respecter son sens d'introduction (5a/5b).
- Refermer le couvercle et revisser la vis (6).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles ont rarement besoin d'être remplacés sauf s'ils ont sauté suite à une erreur de
manipulation de l'utilisateur. Pour remplacer un des fusibles (200mA/250V et 10A/250V), suivre
la procédure suivante :
- Déconnecter les pointes de test (7).
- Retirer le multimètre de sa protection caoutchouc .
- Retirer les 2 vis situées au bas du boîtier, puis ouvrir le boîtier (8).
- Retirer le fusible usagé et le remplacer par un fusible neuf (9).
- Refermer le couvercle, revisser les vis et remettre la protection caoutchouc.
MESURE DE LA TENSION CONTINUE (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (11a).
2. Réglez l'interrupteur rotatif sur la position DCV (V=). (10b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe
de test rouge.
AC/DC MESURE DU COURANT
1.Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” Pour des mesures de valeurs comprises entre 200mA et 10A, connecter la (11a).
pointe de test rouge à la prise jack “10A” (12a).
2. Réglez l'interrupteur rotatif sur la position A (A=) Sélectionnez le courant CA (11b / 12b).
ou CC avec le bouton FONC.
3. Ouvrir le circuit dans lequel le courant doit être mesuré, et brancher l'appareil en série dans
le circuit, à l'aide des pointes de test.
4. Lire la valeur du courant affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe
de test rouge.
MESURE DE LA TENSION ALTERNATIVE (AC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (13a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ACV (v~) (13b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD.
MESURE DE RESISTANCE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (14a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ”” Ω(14b).
3. Connecter les pointes de test sur la résistance à mesurer et lire la valeur affichée à l'écran
LCD.
4. Si la résistance à mesurer est elle-même raccordée à un circuit, éteindre l'alimentation et
attendre que tous les condensateurs du circuit soient déchargés avant de raccorder les
pointes de test.
TEST D'UNE DIODE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (15a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position “ ” (15b).
3. Connecter la pointe de test rouge à l'anode de la diode à tester et la pointe noire à la
cathode de la diode. Une approximation de la tension de seuil est donnée. Si le
branchement est à l'envers, le chiffre “1” s'affichera.
TEST SONORE DE CONTINUITE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “VmA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (16a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position “ ” Sélectionnez “ “ avec le (16b).
bouton FONC.
3. Connecter la pointe de test rouge à différents endroits du circuit pour vérifier que la
continuité existe entre la pointe de test rouge et la pointe de test noire.
4. Une alarme sonore retentit lorsqu'il y a effectivement continuité du circuit.
MESURE DE LA TEMPERATURE
1. Branchez la sonde thermique : le symbole + sur la prise “ V..mA “ et le symbole – sur la Ω
prise “ COM ” (17a).
2. Réglez le bouton rotatif sur la position “ Temp ” Utilisez le bouton Fonc. pour choisir (17b).
une température indiquée en Celsius ou en Fahrenheit.
3.Mesurez la température avec l'extrémité de la sonde près de l'objet.
Avertissement : ne branchez pas à des circuits sous tension.
ASTUCES
- Ce multimètre dispose d'un bouton d'arrêt automatique pour économiser l'énergie de la
batterie. Appuyez simplement sur un bouton pour le remettre en marche.
- La sécurité avant tout : lisez tout d'abord les consignes de sécurité du manuel !
- Avant chaque utilisation, enlevez les couvercles de sécurité des connexions d'essai, et
remettez-les après (18).
- +
MULTÍMETRO DE AUTO-CALIBRACIÓN M990
Este medidor es un multímetro digital de autocalibración de mano que funciona con batería y
mide el voltaje de CC y CA, la corriente de CC, la temperatura, la resistencia y los diodos. Este
medidor se puede utilizar en situaciones de CATII (símbolos de seguridad), generalmente en
hogares.
ESTE MEDIDOR CONTIENE (1)
a. Multímetro.
b. Juego de cables de prueba.
c. Sonda de temperatura
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL (2)
a. Display.
b. Interruptor giratorio. Este interruptor se utiliza para seleccionar funciones, además de para
encender/apagar el medidor.
c. Botón Func.. Para elegir entre diodo/sonido, corriente CA o CC, y en el modo temperatura,
Celsius o Fahrenheit.
d. Botón de parada. Al pulsar este botón, la pantalla guardará la última lectura y aparecerá el
símbolo “H” en la LCD hasta que se vuelva a pulsar.
e. Botón Max.. Al pulsar este botón, la pantalla mantendrá la medida más alta y el símbolo
''max'' en la LCD hasta que se vuelva a pulsar (solo para corriente de CA -CC).
f. Botón Light. Activa la retroliuminación de la pantalla. Activa el apagado automático para
ahorrar baterías.
g. Toma “10A”. Conector de entrada del cable de prueba rojo para la medición de corriente
10A.
h. Toma “COM”. Conector de entrada de cable de prueba negro (negativo).
i. Toma “VmA”. Conector de entrada de cable de prueba rojo (positivo) para medición de Ω
voltaje, resistencia y corriente (excepto 10A).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la carcasa, asegúrese siempre de que los cables de prueba estén
desconectados de los circuitos de medición. Cierre la carcasa y apriete bien los
tornillos antes de utilizar el medidor para evitar el riesgo de electrocución.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Antes del uso, y si durante el uso aparece “ ” en la pantalla, (indica que debe cambiarse la
batería), proceda de la siguiente manera:
- Desconecte los cables de prueba (3).
- Abra la cubierta de la parte trasera quitando el tornillo (4).
- Coloque la batería en el lugar adecuado (5a/5b).
- Cierre la tapa y apriete el tornillo (6).
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles solo necesitan cambiarse en raras ocasiones y suelen saltar casi siempre por un
fallo del operador. Para sustituir el fusible (200mA/250V y 10A/250V), proceda de la siguiente
manera:
- Desconecte los cables de prueba (7).
- Extraiga el medidor del protector de goma.
- Quite los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa y ábrala (8).
- Quite el fusible usado y sustitúyalo por uno nuevo (9).
- Cierre la tapa y vuelva a colocar la protección de goma.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma
“COM” (10a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición DCV (V=) (10b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de prueba
rojo.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE CC/CA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V..mA” y el cable de prueba negro a la toma Ω
“COM” Para mediciones entre 200mA y 10A, extraiga el cable de prueba rojo y (11a).
conéctelo a la toma “10A” (12a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición A (A=) (11b / 12b). Seleccione la corriente CA
o CC con el botón FUNC.
3. Abra el circuito en el que se va a medir la corriente, y conecte los cables de prueba en serie
con el circuito.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de prueba
rojo.
MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma
“COM” (13a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición ACV (V~) deseada (13b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma
“COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (14a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición de rango ” “ Ω(14b).
3. Conecte los cables de prueba a la resistencia que se va a medir y lea la pantalla LCD.
4. Si la resistencia que se va a medir está conectada a un circuito, apague la unidad y
descargue todos los condensadores antes de aplicar la sonda de testeo.
PRUEBA DE DIODOS
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma
“COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (15a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “ ” (15b).
3. Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a probar, y el cable de prueba
negro al cátodo del diodo. Aparecerá en la pantalla la caída de tensión directa aproximada
del diodo. Si la conexión es inversa, solo aparecerá “1”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma
“COM” (16a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “ ” Seleccione ” con el botón (16b). “
FUNC.
3. Conecte el cable de prueba rojo a dos puntos del circuito que se va a probar en caso de que
exista continuidad.
4. Sonará un zumbador integrado cuando haya una conexión.
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1. Conecte la sonda de temperatura a la toma “V.Ω.mA” y a la toma “COM” (17a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “Temp” Utilice el botón Func. Para elegir (17b).
entre la lectura de temperatura en Celsius o Fahrenheit.
3.Mida la temperatura con la punta de la sonda cerca del objeto.
Advertencia: no la conecte a circuitos cargados.
CONSEJOS
- Este multímetro cuenta con la función de apagado automático para ahorrar baterías. Tan
solo tiene que pulsar cualquier botón para volver a encenderlo.
- Lo más importante es la seguridad, lea las instrucciones de seguridad de este manual.
- Antes del uso, extraiga las cubiertas de seguridad de los cables de prueba, y vuelva a
- +
M990 OTOMATK ARALIKLI MULTMETRE İ İ
Bu mültimetre pille çalr ve voltaj, akm, s Direnci ve Diot ölçümü için elle kullanlan otomatik ışııı ıı
aral kl bir cihazdr. Bu cihaz CATII durumlarnda (emniyet iaretleri), genelde evdeki ı ııış
durumlarda kullan lr.ı ı
BU C HAZ AAIDAKLER ÇERR (1)İŞĞİİ İİ
a. Multimetre.
b.Test uçlar takm.ıı ı
c.Is alglaycsıı ı ı
ÖN PANEL TANIMI (2)
a. Ekran.
b. Dönen düme. Bu düme ilevleri seçmekte ve de cihaz açp/kapatmak için kullan lr.ğğşııı ı
c.lev tuu. Diot/ses, AC akm veya DC akm arasİşşı ıı ıııında seçim yapmak için, ve s konumunda
Celsius veya Fahrenheit seçiminde kullanlr.ı ı
d. Hold dümesi. Bu dümeye basld zaman, ekran son okumay koruyacak ve tekrar ğğı ığıı
dümeye baslana kadar LCD ekranda "H" sembolü görünecektir.ğ ı
e.Azami tuu. Bu dümeye basldnda ekran en yüksek ölçümü gösterecek ve LCD ekranda şğı ığı
''azami'' simgesi dümeye tekrar bas ncaya kadar görüntülenecektir (AC-DC ile sadece akm ğ ıı
için).
f. Ik tuu. Ekran arka plan n devreye sokar. Pilden tasarruf için kendiliinden söner. şışışığı ığ
g. “10A” yuvas. Krmz renkli test kablosunu 10A ak m ölçere tak nz.ııı ıııı
h. “COM” Girii. Siyah (negatif) test ucunun cihaza giri ksmdr. şşıı ı
i.“VmA” Girii. Gerilim, direnç ve akma dair ölçümler, için (10A ölçümleri haricinde) krmz Ωşııı ı
(pozitif) test ucunun cihaza giri ksmdr.şıı ı
UYARI Cihazn kapan açmadan önce daima test kablolarnn ölçülen devrelere takl ığı ıı ııı
olmadndan emin olunuz. Elektrik çarpmas tehlikesini önlemek için cihaz ığıı ı
kullanmadan önce cihazn kapan kapatnz ve vidalar iyice s knz.ığı ıı ıııı ı
P LN TAKILMASI VE DETR LMESİ İĞİŞİİİ
Kullanm öncesinde ve kullanm s rasııı ığnda eer ekranda " " görüntülenirse (bu pilin
deitirilmesi gerektiini belirtir), aadakileri yapnz:ğ şğşğııı
- Test uçlarn çkarn z ı ııı ı(3).
- Viday sökerek arka kapa açnzığııı (4).
- Pili doru ekilde yerletiriniz veya deitiriniz ğşşğ ş(5a/5b).
- Kapa kapatarak viday sknzğııııı (6).
SGORTALARIN DETR LMESİĞİŞ İİİ
Sigorta deitirilmesi çok nadiren gerekir ve hemen hemen her zaman kullancn n hatas ğ şıııı
sonucu atar. Sigorta deitirmek için (200mA/250V ve 10A/250V) aadakileri uygulaynz: ğ şşğııı
- Test uçlarn çkarn zı ııı ı (7).
- Cihaz koruma lastiinden ç karn z. ığıı ı
- Kapan alt ksmndaki 2 viday sökünüz ve kapağıı ıığı ıı aç nz (8).
- Eski sigortay çkarnz ve yenisi ile deitirinizıııığ ş (9).
- Kapa kapatnz ve cihaz koruma lastiğıı ıığinin içine geri koyunuz.
KULLANIM TAL MATLARI DC GERL M ÖLÇÜMÜİİ İ
1. Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknzıı ıΩşşıı (10a).
2. Dönen dümeyi DCV (V=) konumuna alnz ğı ı(10b).
3. Test uçlarn ölçülen kaynak veya yüke balaynz.ı ığı ı
4. LCD ekranda gerilim deerini, krmz uç balantsnn polaritesi ile birlikteokuyunuz.ğıı ığı ıı
AC/DC AKIM ÖLÇÜMÜ
1.Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknz 200mA ve ıı ıΩşşı ı(12a).
10A arasndaki ölçümler için, krmz ucu çkarn z ve “10A” giriine balayn z ıııııı ışğı ı(11a).
For measurements between 200mA and 10A, remove red lead and connect to“10A” jack
(12a).
2. Dönen dümeyi A (A=) konumuna al nzAC veya DC akğıı (11b / 12b). ıı ışmn FUNC. tuu ile
seçiniz.
3. çindeki akmn ölçülecei devreyi açnz ve test uçlarn devreye seri olarak balayİıığı ıı ığı ın z.
4. LCD ekranda akm deerini, krmz uç balantsn n polaritesi ile birlikte okuyunuz.ığıı ığı ıı
AC GER LM ÖLÇÜMÜİ İ
1. Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknz ıı ıΩşşı ı(13a).
2. Döner anahtar istenilen ACV (v~) konumuna ayarlayıı ınz (13b).
3. Test uçlarn ölçülen kaynak veya yüke balaynz. ı ığı ı
4. LCD ekranda gerilim deerini okuyunuz.ğ
DRENÇ ÖLÇÜMÜİ
1. Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknz. (Krmz ucun ıı ıΩşşıııı ı
polaritesi pozitiftir ”+") (14a).
2. Döner anahtar istenilen ”” kademe konumuna ayarlayıΩı ın z (14b).
3. Test uçlarn ölçülecek dirence balaynz ve LCD ekran okuyunuz.ı ığı ıı
4. Eer ölçülen direnç bir devreye balysa, gücü kapatnz ve test uçlarn takmadan önce tüm ğğıı ıı ı
kondensatörleri boaltnz.şı ı
DYOT TESTİ İ
1. Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknz. (Krmz ucun ıı ıΩşşıııı ı
polaritesi pozitiftir ”+") (15a).
2. Döner anahtar “ ı ” kademe konumuna ayarlaynz ı ı(15b).
3. Krmz test ucunu test edilecek diyotun anoduna, siyah test ucunu da diyotun katoduna ıı ı
taknz. Diyotun yaklak ileri gerilim düümü görüntülenecektir. Balant, ters çevirildiinde ı ışışğığ
sadece "1" rakam gösterilecektir.ı
SESL GEÇ RGENL K TESTİ İİİ
1. Krmz test ucunu "V..mA" giriine, siyah ucu da "COM" giriine taknz ıı ıΩşşı ı(16a).
2. Döner anahtar “ ı ” konumuna ayarlaynzSelect ” ” with the FUNC. button.ıı (16b).
3. Krmz test ucunu, geçirgenlii test edilecek devrenin iki noktasna balaynz.ıı ığığıı
4. Dahili sesli uyarc, balant olduu zaman ikaz sesi verecektir.ı ığığ
SICAKLIK ÖLÇME
1. Is alglaycs n “V..mA” yuvasna + ve – de “COM” yuvasna takn zııı ı ııΩıııı (17a).
2. Döen dümeyi “Temp” konumun alnzFunc. Tuunu kullan nz. Celsius ile Fahrenheit ğıı (17b). şı ı
ı ııııs okuma arasnda seçim yapnz.
3.Bir nesneye cihaz yaklatrarak s alglaycs nn ucu ile ölçüm yapnz. ışıı ııı ı ıııı
Uyar: akm geçen devrelerde kullanmaynz.ııı ı
TÜYOLAR
- Bu cihazn pil tasarrufu salamak için otomatik açma kapatma ilevi de vardr. Tekrar açmak ığş ı
için herhangi bir tua basmanz yeterlidir. ş ı
- Önce emniyet, Öncelikle bu klavuzdaki talimatlar okuyunuz! ı ı
- Kullanmadan evvel test kablolarnn üzerindeki koruyucuyu çkarnz, kullandktan sonra ı ııı ıı
tekrar taknzıı (18).
- +
ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΕΥΡΟΥΣ M990
Αυτό το µέτρο είναι ένα πολύµετρο που λειτουργεί µε µπαταρία και φορητό αυτόµατου εύρους
ψηφιακό πολύµετρο για µέτρηση της τάσηςκαιτου ρεύµατοςθερµοκρασίαςτης DC AC, DC, ,
Αντίστασης και της ∆ιόδουΑυτό το µέτρο µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε καταστάσεις . CATII
( ), .σύµβολα ασφαλείαςγενικά αυτό ισχύει σε οικιακές καταστάσεις
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΤΡΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ (1)
α Πολύµετρο. .
βΣεταπαγωγών δοκιµής. .
γΑνιχνευτήρας θερµοκρασίας.
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2)
α Οθόνη. .
βΠεριστρεφόµενος διακόπτηςΑυτός ο διακόπτης χρησιµοποιείται για να επιλέξετε λειτουργίες. .
καθώς και για να ενεργοποιήσετεαπενεργοποιήσετε τοµέτρο / .
γΠλήκτροΛειτΓια να πραγµατοποιήσετε µία επιλογή ανάµεσα στη δίοδοήχοτο. Func. (.). /,
ρεύµαήκαι στη λειτουργία θερµοκρασίας ανάµεσα στους βαθµούς Κελσίου ή AC DC
Φάρεναϊτ.
δΚουµπίΚράτηµαΌταν πατηθεί αυτό τοπλήκτροη οθόνη θα διατηρήσει την. Hold (). ,
τελευταία ένδειξηκαι θα εµφανιστεί το σύµβολοστηνµέχρινα το πατήσετε ξανά "H" LCD .
εΠλήκτρο ΜεγΌταν πατηθεί αυτό το πλήκτροη οθόνη θα διατηρήσει την µέγιστη µέτρηση. . ,
και ένα σύµβολοµέγµέχρι να το πατήσετε ξανάµόνο γιακαι ρεύµα "." LCD ( AC-DC ).
στΠλήκτρο φωτισµούΕνεργοποιεί τον οπίσθιο φωτισµό της οθόνηςΑπενεργοποιείται. . .
αυτόµατα για εξοικονόµηση ενέργειας των µπαταριών .
ζΥποδοχήΑΣυνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη απαγωγή δοκιµήςγια µέτρηση. "10".
ρεύµατος 10A.
ηΥποδοχήΣυνδέστε τον συνδετήρα για την µαύρηαρνητικήαπαγωγήδοκιµής. "COM". () .
θΥποδοχήΩΣυνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινηθετικήαπαγωγήδοκιµής για. "VmA". ()
µετρήσεις τάσηςαντίστασης και έντασηςεκτός απόΑ, ( 10).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πρινπροσπαθήσετε να ανοίξετε τοπερίβληµανα είστε πάντα σίγουροιότι οι ,
απαγωγές δοκιµής έχουν αποσυνδεθεί από κυκλώµατα µέτρησηςΚλείστε το .
περίβληµα και σφίξτε τις βίδες εντελώς πριν χρησιµοποιήσετε τοµέτρο για να
αποτραπεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας .
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πριν τη χρήση και εάν κατά τη χρήσηεµφανιστεί τοστην οθόνηυποδεικνύει ότι η , " " , (
µπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθείχειριστείτε ως εξής ), :
- Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (3).
- Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα αφαιρώντας τη βίδα (4).
- Τοποθετήστε ήαντικαταστήστε τη µπαταρία σωστά(5 /5).α β
- Κλείστε το κάλυµµα και σφίξτε τηβίδα (6).
ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Οι ασφάλειες σπάνια χρειάζονται αντικατάσταση και σχεδόν πάντα καίγονται ως αποτέλεσµα
σφάλµατος του χειριστήΓια να αντικαταστήσετε την ασφάλειακαι . (200mA/250V 10A/250V)
λειτουργήστε ως εξής :
- Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (7).
- .Βγάλτε το µέτρο από το ελαστικό προστασίας
- 2 Αφαιρέστε τιςβίδες στο κάτω µέρος της θήκης και ανοίξτε τη (8).
- Αφαιρέστε την παλιά καιαντικαταστήσετε µε νέα (9).
- .Κλείστε το κάλυµµα και τοποθετήστε το ξανά στο ελαστικό προστασίας
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ DC
1. "V..mA" Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρηαπαγωγή
στην υποδοχή "COM" (10).α
2. DCV (V=) Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση(10 ).β
3. .Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ήτουφορτίου που προσµετράται
4. LCD ∆ιαβάστε την τιµήτάσης στην οθόνηµαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της κόκκινης
απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ AC/DC
1. "V..mA" Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρηαπαγωγή
δοκιµής στην υποδοχήΓια µετρήσεις µεταξύκαιαφαιρέστε την "COM" (11).α 200mA 10A,
κόκκινη απαγωγή και συνδέστε στην υποδοχή "10A" (12 ).α
2. A (A=) Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση(11 / 12).ββ Επιλέξτε το ρεύµα
AC DC FUNC (.)ήµε το πλήκτροΛειτουρ
3. Ανοίξτε το κύκλωµα στο οποίο πρόκειται να µετρηθεί η ισχύς και συνδέστε τις απαγωγές
δοκιµής σε σειρά µε το κύκλωµα .
4. LCD ∆ιαβάστε την τιµήισχύος στην οθόνηµαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της κόκκινης
απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ AC
1. "V.. mA" Συνδέστε την κόκκινη απαγωγήδοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρηαπαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (13 ).α
2. ACV (v~)Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση (13).β
3. .Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ήτου φορτίου που προσµετράται
4. LCD.∆ιαβάστε την τιµήτάσης στην οθόνη
ΜΕΤΡΗΣΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
1. " V. . mA " Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχήΗ πολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική "COM". ( "+")
(14 ).α
2. "" Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση εύρουςΩ(14 ).β
3. Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της αντίστασης πουπρόκειται να µετρηθεί και
διαβάστε την οθόνη LCD.
4. , Εάν η αντίσταση που µετράται συνδέεται σε ένα κύκλωµασβήστε το ρεύµα και εκκενώστε
όλους τους πυκνωτές πριν εφαρµόσετε τους ανιχνευτήρες δοκιµής .
∆ΟΚΙΜΗ ∆ΙΟ∆ΟΥ
1. “V..mA” Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρηαπαγωγή
δοκιµής στην υποδοχήΗπολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική "COM" ( "+")
(15 ).α
2. " Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση" (15 ).β
3. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην άνοδο της διόδου που πρόκειται να δοκιµαστεί
και τη µαύρη απαγωγή δοκιµής στην κάθοδο της διόδουΘα εµφανιστεί κατά προσέγγιση η .
ορθήπτώσητης τάσης της διόδουΕάν αναστραφεί ησύνδεσηθα εµφανιστεί µόνον ο . ,
αριθµός "1".
ΗΧΗΤΙΚΗ ∆ΟΚΙΜΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ
1. "V..mA" Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχήΩκαι την µαύρηαπαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (16).α
2. " Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση " " " (16 ).βΕπιλέξτεµε το
πλήκτρο Λειτ FUNC. (.).
3. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγήδοκιµήςστα δύο σηµεία κυκλώµατος πουπρόκειται να
δοκιµαστεί εάν υπάρχει συνέχεια .
4. .Ο ενσωµατωµένος βοµβητής θα ακουστεί όταν υπάρξει κάποια σύνδεση
ΜΕΤΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
1. + "V..mA" - Συνδέστε τον ανιχνευτή θερµοκρασίας στην υποδοχήΩκαι τοστην υποδοχή
“COM” (17 ).α
2. "Temp ()" Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέσηΘερµ (17).βΧρησιµοποιήστε το
πλήκτροΛειτΓια να πραγµατοποιήσετε µία επιλογή µεταξύτης ένδειξης Func. (.).
θερµοκρασίας Κελσίουή Φάρεναϊτ .
3. . Μετρήστε τηθερµοκρασία µε το σηµείο του ανιχνευτήρα κοντά στοαντικείµενο
: .Προειδοποίησηµην συνδέετε σε ζωντανά κυκλώµατα
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- . Αυτό το πολυµέτρο έχει αυτόµατη απενεργοποίηση για εξοικονόµηση µπαταριώνΑπλά
πατήστε κάποιο πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε ξανά .
- , ! Η Ασφάλεια πρώταδιαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας σε αυτό τοεγχειρίδιο
- , Πριν τηχρήσηαφαιρέστε τα καλύµµατα από τους απαγωγούς δοκιµής και τοποθετήστε τα
ξανά µετά τη χρήση (18).
- +
MULTIMETER M990 S AUTOMATICKOU VOLBOU ROZSAHU
Jedná se o bateriový runí digitální multimetr s automatickou volbou rozsahu pro mení čěř
naptí, proudu, teploty, odporu a diod. Tento pístroj lze použít v situacích kategorie CATII ě ř
(bezpenostní symboly), což je v bžných domácích situacích.čě
TENTO MI OBSAHUJE (1)ĚŘ Č
a. Multimetr.
b.Sada micích vodi.ěř čů
c.Teplotní sondu
POPIS PEDNÍHO PANELU (2)Ř
a. Displej.
b.Otoný pepína. Tento pepína se používá pro volbu funkce a pro zapnutí/vypnutí čřčřč
p ístroje.ř
c.Tlaítko FUNC. Pro volbu mení diody/zvuk, st nebo ss proud a v režimu mení teploty čěř ěř
Celsius nebo Fahrenheit.
d.Tlaítko pozastavování. Pokud je stisknuto toto tlaítko, na displeji zstane poslední čč ů
indikovaná hodnota a symbol “H ”, který zstane, dokud tlaítko nebude stisknuto ješt ůčě
jednou.
e.Tlaítko MAX. Pi stisku tohoto tlaítka se na displeji pozastaví nejvyšší namený údaj se čřčěř
symboem "max" do té doby, než tlaítko opt stisknete (pouze pro st-ss a proud).čě
f. Tlaítko podsvícení. Aktivuje podsvícení displeje. Automaticky se vypne z dvodu šetení čů ř
baterií.
g. Zdíka “10A”. Vstupní konektor pro ervený micí vodi pro mení proudu do hodnoty 10A. řčěř čěř
h. Zdíka “COM”. Vstupní konektor pro erný (záporný) micí voidi. řčěř č
i.Zdíka “VmA”. Zapojte ervený (pozitivní) micí vodi pro mení naptí, odporu a proudu řΩčěř čěř ě
(víc než 10A).
POZOR
Ped otevením pouzdra se vždy ujistte, že micí vodie byly odpojeny od mřřěěř čěřicích
obvod. Než použijete multimetr, zavete pouzdro a utáhnte šrouby, abyste se ůř ě
vyvarovali nebezpeí elektrického šoku. č
VLOŽENÍ A VÝMNA BATERIEĚ
Ped prvním použitím nebo pokud se pi použití mie na displeji objeví symbol “ ” (který řřěř č
znamená, že je teba baterii vymnit): ř ě
- Odpojte micí vodie ěř č(3).
- Odšroubujte a otevete zadní kryt ř(4).
- Vložte správn nebo vymte bateriiěěň (5a/5b).
- Zavete kryt a utáhnte šroub řě (6).
VÝMNA POJISTEKĚ
Pojistky málokdy vyžadují výmnu a skoro vždycky jejich spálení bývá zpě ůsobeno chybou
operatora. Pro výmnu pojistky (200mA/250V a 10A/250V):ě
- Odpojte micí vodie ěř č(7).
- Vyjmte multimetr z ochranného gumového pouzdraě
- Odšroubujte 2 šrouby v dolní ásti krytu a otevete ho čř(8).
- Odstrate staré pojistky a vymte je za novéňěň (9).
- Zavete kryt a vložte mi zpt do ochranného gumového pouzdra. řěř čě
MENÍ STEJNOSMRNÉHO NAPTÍĚŘĚ Ě
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM” Ωčč ř(10a).
2. Otoný pepína nastavte do polohy DCV (V=).čřč (10b).
3. Pipojte vodie napí zdrojem meného naptí.řčřčěř ě
4. Na LCD displeji petete hodnotu naptí a také polaritu spojení erveným vodiem.řčěč č
MENÍ STÍDAVÉHO/STEJNOSMRNÉHO PROUDUĚŘ ŘĚ
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM”Ωčč ř (11a).
Pro mení v rozsahu 200mA a 10A, odstrate ervený vodi a pepojte ho do zdíěřň čč ř řky “10A”
(12a).
2. Otoný pepína nastavte do polohy A (A=) Tlaítkem FUNC. zvolte st nebo čřč(11b / 12b).č
ss proud(10b).
3. Otevete obvod, ve kterém chcete mit proud, a sériov zapojte do nho vodie.řěřěě č
4. Na LCD displeji petete hodnotu proudu a také polaritu spojení erveným vodiem.řčč č
MENÍ STÍDAVÉHO NAPTÍĚŘ ŘĚ
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM” Ωčč ř(13a).
2. Nastavte kruhový pepína na požadovaný rozsah stídavého naptí (v~) řčřě (13b).
3. Pipojte vodie napí zdrojem meného naptí.řčřčěř ě
4. Na LCD displeji petete hodnotu naptí.řčě
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM”. (Polarita Ωčč ř
č červeného vodie je pozitivní “+”) (14a).
2. Nastavte kruhový pepína na požadovaný rozsah ””řčΩ (14b).
3. Pipojte vodie napí meným rezistorem a pette údaje na displeji.řčřčěřř čě
4. Pokud mený odpor je zapojen do obvodu, ped mením se ujistte, že napájení obvodu ěřř ěřě
je odpojeno a všechny kondensátory jsou vybité.
TESTOVÁNÍ DIOD
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM” (Polarita Ωčč ř
č červeného vodie je pozitivní “+”) (15a).
2. Nastavte kruhový pepína na pozici “ řč ” (15b).
3. Pipojte ervený vodi k anod a ervený vodi ke katodřčč ěčč ě testované diody. Na displeji se
zobrazí pibližný pokles naptí diody. Je-li spojení obrácené, zobrazí se íslice “1”.ř ěč
AKUSTICKÉ ZKOUŠENÍ
1. Zapojte ervený micí vodi do zdíčěř čřky “V..mA”a erný vodi do zdíky “COM”Ωčč ř (16a).
2. Nastavte kruhový pepína na pozici “ řč ”Tlaítkem FUNC. zvolíte ” ”. (16b). č
3. Pipojte ervený vodi ke dvma bodm testovaného obvodu, pokud je nepetržitý.řčč ě ůř
4. Bzuák vydává tón, pokud je obvod ve zkratu.č
MENÍ TEPLOTYĚŘ
1. Pipojte + teplotní sondy do zdíky “V..mA” a - do zdíky “COM” řř Ωř(17a).
2. Otoný pepína nastavte do polohy “Temp” Použijte tlaítko Func. pro volbu čřč(17b). č
teplotního údaje ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
3.Teplotu mte hrotem sondy v blízkosti objektu.ěř
Upozornní: nezapojujte do obvod pod naptím.ěů ě
Praktické rady
- Tento multimetr má funkci automatického vypnutí z dvodu šetení baterií. Stiskem ů ř
kteréhokoli tlaítka jej opt zapnete.čě
- Bezpenost je na prvním míst, proto si nejprve pette bezpenostní pokyny v tomto čěř čěč
manuálu!
- Ped použitím sejmte ze zkušebních vodi bezpenostní kryty a po použití je opt nasateř ěčůčěď
(18).
- +
M990 MULTIMÉTER AUTOMATIKUS TARTOMÁNYVÁLASZTÁSSAL
Ez a mszer egy elemrl mköd kézi digitális multiméter automatikus tartományválasztással űőűő
feszültség, áramersség, hmérséklet, ellenállás és diódák mérésére. A mszer CATII ő őű
esetekben használható (biztonsági szimbólumok), ezek általában a háztartásokat jelentik.
A KÉSZLET TARTALMA (1)
a. Multiméter
b. Tesztvezeték készlet
c. Hmérsékletmér szondaő ő
AZ ELLAP LEÍRÁSA (2)Ő
a. Kijelz.ő
b. Forgókapcsoló. Ezzel a kapcsolóval választhatók ki a funkciók, és kapcsolható be/ki a
m szer.ű
c.FUNC. funkciógomb. A dióda/hangos szakadásvizsgálat, váltakozó- vagy egyenáramú
áramersség, valamint a Celsius vagy Fahrenheit fokokban végzett hmérsékletmérés ő ő
közötti váltásra.
d. Tartás gomb. A gomb benyomásakor a kijelz megtartja az utolsó mért értéket, és a “H ” ő
szimbólumot jeleníti meg az LCD kijelzn mindaddig, amíg meg nem nyomja újra a gombot.ő
e.Max. gomb. A gomb megnyomása esetén a kijelzn a legmagasabb mért érték lesz látható ő
(az LCD kijelzn megjelenik a “max” szimbólum is) mindaddig, amíg újra meg nem nyomja ő
a gombot (csak váltakozó és egyenáramú áramerősség esetén).
f. Világítás gomb. A kijelz háttérmegvilágításának bekapcsolására. Energiatakarékossági ő
okokból ez automatikusan kikapcsol.
g. “10A” csatlakozó. A piros tesztvezeték csatlakoztatásához 10 A-es áramerősség mérése
esetén.
h. “COM” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a fekete (negatív) tesztvezetékhez.
i. “V..mA” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a piros (pozitív) tesztvezetékhez, feszültség, Ω
ellenállás és áramersség (kivéve 10A) mérésekhez.ő
FIGYELEM
Mieltt megpróbálja felnyitni a burkolatot, mindig ellenrizze, hogy a tesztvezetékek ő ő
le lettek választva a mérési áramkörrl. Az elektromos áramütést elkerülend a mér őő ő
használata eltt zárja be a burkolatot és ersen húzza meg a csavarokat. ő ő
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS AZ ELEMEK CSERÉJE
Az els használat eltt, valamint p1-ha használat közben a “ ő ő ” szimbólum jelenik meg a kijelzn ő
(az elemek cseréjét jelenti), a következképpen járjon el:ő
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (3).
- Nyissa fel a hátsó fedelet a csavar eltávolításával (4).
- Helyezze be vagy cserélje ki az elemeket a megfelelő módon (5a/5b).
- Zárja vissza a fedelet és húzza meg a csavart (6).
BIZTOSÍTÉKOK CSERÉJE
A biztosítékot ritkán kell cserélni, kiégése mindig a kezel hibájának az eredménye. A ő
biztosítékot (200 mA/250 V és 10 A/250 V) a következképpen kell kicserélni:ő
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (7).
- Vegye ki a műőszert a védgumiból.
- Távolítsa el a 2 csavart a burkolat alján és nyissa fel a burkolatot (8).
- Távolítsa el a régi biztosítékot, és helyezze be az új biztosítékot (9).
- Zárja be a burkolatot és helyezze vissza a védgumiba.ő
EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete vezetéket pedig a Ω
“COM” csatlakozóba (10a).
2. Állítsa a forgókapcsolót DCV (V=) állásba (10b).
3. Csatlakoztassa a mszert párhuzamosan a mérend forráshoz vagy terheléshez.űő
4. Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelzn, a piros vezetékcsatlakozásának polaritásával ő
együtt.
VÁLTAKOZÓ/EGYENÁRAMÚ ÁRAMERSSÉG MÉRÉSEŐ
1.Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba 200 mA és 10 A közötti méréshez távolítsa el a piros (11a).
vezetéket, és csatlakoztassa a “10A” csatlakozóba (12a).
2. Állítsa a forgókapcsolót A (A=) állásba A FUNC. gombbal válassza ki a (11b / 12b).
váltakozó- vagy egyenáramú áramersséget.ő
3. Szakítsa meg a mérend áramkört, és sorosan csatlakoztassa a tesztvezetékeket az ő
áramkörbe.
4. Olvassa le az áramersség értéket az LCD kijelzn, a piros vezetékcsatlakozásának ő ő
polaritásával együtt.
VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (13a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt váltakozó feszültség (V~) állásba (13b).
3. Csatlakoztassa a mszert párhuzamosan a mérend forráshoz vagy terheléshez.űő
4. Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelzn.ő
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba. (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) (14a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt ” ” tartományállásba Ω(14b).
3. Csatlakoztassa a tesztvezetékeket párhuzamosan a mérend ellenálláshoz, és olvassa le az ő
értéket az LCD kijelzn.ő
4. Ha a mérend ellenállás egy áramkörbe van csatlakoztatva, kapcsolja ki az áramellátást, és ő
süsse ki a kondenzátorokat a tesztelektródák felhelyezése eltt.ő
DIÓDA TESZT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) (15a).
2. A forgókapcsolót állítsa “ ” állásba (15b).
3. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a tesztelend dióda anódjához, a fekete ő
tesztvezetéket pedig a dióda katódjához. A dióda nyitóirányú feszültségesésének közelít ő
értéke jelenik meg a kijelzn. Ha fordítva csatlakoztatja a vezetékeket, csak az “1” ő
szimbólum lesz látható.
HALLHATÓ SZAKADÁSVIZSGÁLAT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V..mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (16a).
2. A forgókapcsolót állítsa “ ” állásba (16b). A FUNC. gombbal válassza ki a ” ”
lehet séget.ő
3. Csatlakoztassa a piros és a fekete tesztvezetéket a tesztelend áramkör két pontjára a ő
szakadás vizsgálatához.
4. A beépített hangjelz hangot ad ki, p1-ha nincs szakadás az áramkörben.ő
H MÉRSÉKLETMÉRÉSŐ
1. Csatlakoztassa a hmérsékletmér szondát a “V..mA” csatlakozóba és a “COM” ő őΩ
csatlakozóba (17a).
2. Állítsa a forgókapcsolót “Temp” (“Hmérséklet”) állásba Használja a Func. gombot a ő (17b).
Celsius vagy Fahrenheit fok mértékegység kiválasztásához.
3.A szondát a célobjektum közelébe helyezve mérje meg a hmérsékletet. ő
Figyelem: ne érintse áram alatt lev áramkörökhöz.ő
TIPPEK
- A multiméterbe energiatakarékossági okokból automatikus kikapcsolás funkció lett beépítve.
Csak nyomja meg valamelyik gombot a készüléken annak ismételt bekapcsolásához.
- A biztonság legyen a legfontosabb - mindenek eltt olvassa el a biztonsági elírásokat a ő ő
kézikönyvben!
- A használat eltt távolítsa el a biztonsági védburkolatokat a tesztvezetékekrő őől, a használat
végén pedig helyezze vissza (18).
- +
MULTIMETRU CU INTERVAL AUTOMAT, M990
Acest contor funcioneaz cu baterii i este un multimetru digital portabil, cu detectare ţãş
automat a intervalelor, pentru msurarea tensiunii, a curentului, rezistenei de temperatur i ã ãţãş
a diodelor. Acest contor se poate utiliza în situaii CAT II (simboluri de siguran), de obicei în ţ ţã
situa ii la domiciliu.ţ
ACEST APARAT DE MSUR CONINE (1)Ã ÃŢ
a. Multimetru.
b.Set de cabluri de msurare.ã
c.Sonda de temperaturã
DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL (2)
a. Ecran.
b. Comutator rotativ. Acest întreruptor se folosete pentru a selecta funciile, precum i ãşţş
pentru a porni/opri contorul.
c.Buton cu funcii. Pentru a alege între sunet/diod, curent alternativ sau continuu i modul ţãş
de temperatur Celsius sau Fahrenheit.ã
d. Buton de reinere. Când este apsat acest buton, ecranul va reine ultima citire i simbolul ţãţş
“H” va aprea pe LCD pân când apsai butonul din nou.ããã ţ
e.Buton maxim. Când se apas acest buton, ecranul va reine msurarea cea mai ridicat, iar ãţã ã
pe ecranul LCD se va afia simbolul “max”, pân când este din nou apsat (numai pentru şã ã
curent C.A.-C.C.).
f.Butonul lumin..Activeaz lumina de fundal a ecranului. Oprire automat pentru a economisi ã ãã
baterii.
g.muf “10A”. Conectorul va fi conectat pentru desfurarea unui test la rou pentru ã ãş ş
msurarea curentului de 10A.ã
h. Mufa “COM”. Conector pentru fia cu cablu de msurare negru (negativ). şã
i.Mufa “VmA”. Conector pentru fia cu cablu de msurare rou (pozitiv) pentru msurtori Ωşãşã ã
de tensiune, rezisten i curent (cu excepia a 10 A).ţãşţ
AVERTISMENT
Înainte de a încerca s deschidei carcasa, asigurai-v întotdeauna c aceste ãţţ ã ã
cabluri de msurare au fost deconectate de la circuitele de msurare. Închidei ãã ţ
carcasa i strângei uruburile complet înainte de a utiliza aparatul de msur, şţşã ã
pentru a evita riscul de electrocutare.
INSTALAREA I ÎNLOCUIREA BATERIEIŞ
Înainte de utilizare i dac în cursul utilizrii apare simbolul “ şã ã ” pe ecran (care indic faptul ã
c bateria trebuie înlocuit), ac ionai în felul urmtor:ãã ţ ţã
- Deconectai cablurile de msurareţã (3).
- Deschidei capacul din spate al aparatului prin desfacerea urubuluiţş (4).
- Introducei bateria nou sau înlocui i bateria veche în mod corect ţãţ(5a/5b).
- Închidei capacul i strângei urubulţşţş (6).
ÎNLOCUIREA SIGURANELORŢ
Sigurana are nevoie rareori de înlocuire ţşi se arde aproape întotdeauna ca urmare a unei erori
a operatorului. Pentru a înlocui siguranţ ţa (200mA/250V i 10A/250V), procedaşi în felul
urm tor:ã
- Deconectai cablurile de msurareţã (7).
- Scoatei aparatul de msur din cauciucul de protecie. ţã ãţ
- Scoatei cele 2 uruburi din partea de jos a carcasei i deschidei-oţşş ţ (8).
- Scoatei-o pe cea veche i înlocuii-o cu una nouţşţã (9).
- Închidei capacul i punei aparatul înapoi în cauciucul de protecie. ţşţ ţ
INSTRUCIUNI DE OPERARE PENTRU MSURAREA TENSIUNII ÎN CURENT CONTINUUŢÃ
1. Conecta i cablul de msurare rou la mufa “V..mA” i cablul negru la mufa “COM”ţãşΩş (10a).
2. Fixai întreruptorul rotativ la pozi ia DCV (V=)ţãţ (10b).
3. Conecta i cablurile de msurare la sursa sau la sarcina care trebuie msuratţãã ã.
4. Citii valoarea tensiunii pe ecranul LCD, împreun cu polaritatea conexiunii cablului rou.ţãş
MSURAREA CURENTULUI C.A./C.C.Ã
1.Conectai cablul de msurare rou la mufa “V..mA” i cablul negru la mufa “COM” ţãşΩş (11a).
Pentru msurtori în intervalul dintre 200mA ã ãş şi 10A, scoatei cablul roţu conecta i-l la mufa ţ
“10A” (12a).
2. Fixai întreruptorul rotativ la pozi ia A (A=) Selecta i curent c.a. sau c.c. cu ţãţ (11b / 12b).ţ
ajutorul butonului FUNC.
3. Deschidei circuitul în care trebuie msurat curentul i conectai cablurile de msurare în ţãşţã
serie pe circuit.
4. Citii valoarea curent pe ecranul LCD împreunţã ã cu polaritatea conexiunii cablului rou.ş
MSURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ALTERNATIVÃ
1. Conecta i cablul de msurare rou la mufa “V..mA” i cablul negru la mufa “COM” ţãşΩş(13a).
2. Punei comutatorul rotativ în poziia dorit ACV (v~) ţţ ã(13b).
3. Conecta i cablurile de msurare la sursa sau la sarcina care trebuie msuratţãã ã.
4. Citii valoarea tensiunii pe ecranul LCD.ţ
MSURAREA REZISTENEIÃŢ
1. Conecta i cablul de msurare rou la mufa “V..mA” i cablul negru la mufa “COM”. ţãşΩş
(Polaritatea cablului rou este pozitiv “+”) şã(14a).
2. Punei comutatorul rotativ în poziia intervalului ”” doritţţ Ω (14b).
3. Conecta i cablurile de msurare la rezistena care trebuie msurat i citi i valoarea pe ţãţãã şţ
ecranul LCD.
4. Dac rezistena care trebuie msurat este conectat la un circuit, întrerupe i curentul ãţã ãã
electric i descrcai toi condensatorii înainte de a conecta sondele de msur.şãţ ţã ã
TESTAREA DIODEI
1. Conecta i cablul de msurare rou la mufa “V..mA” i cablul negru la mufa “COM” ţãşΩş
(Polaritatea cablului rou este pozitiv “+”)şã (15a).
2. Punei comutatorul rotativ în poziia “ ”ţţ (15b).
3. Conecta i cablul de msurare rou la anodul diodei care trebuie testat i cablul de ţãşãş
msurare negru la catodul diodei. Va fi afiat cderea aprox. de tensiune pe diod. În cazul ãşã ãã
în care conexiunea este inversat, va fi afiat numai cifra “1”.ãşã
TESTUL DE CONTINUITATE AUDIO
1. Conecta i cablul de msurare rou la mufa “V..mA ” i cablul negru la mufa “COM”ţãşΩş(16a).
2. Punei comutatorul rotativ în poziia “ ”Selectai “ ” cu ajutorul butonului ţţ (16b). ţ
FUNC.
3. Conecta i cablul de msurare rou la dou puncte ale circuitului a crui continuitate trebuie ţãşã ã
testat .ã
4. Buzzerul încorporat va suna, dacã ã exist continuitate a circuitului.
MSURAREA TEMPERATURIIÃ
1. Conecta i sonda de temperatur la mufa “V..mA” + i – la mufa “COM” ţãΩş(17a).
2. Fixai întreruptorul rotativ la pozi ia “Temp” Folosi i butonul Func. Pentru a alege ţãţ (17b).ţ
între modul de citire a temperaturii în Celsius sau în Fahrenheit.
3.Msura i temperatura cu vârful sondei, aproape de obiect ãţ
Avertizare: nu conectai la circuitele cu curent.ţ
INDICA IIŢ
- Acest multimetru are o func ie de oprire automat, pentru a se face economie de baterii. ţã
Doar apsa i orice buton pentru a-l reporni. ãţ
- Deoarece sigurana este cea mai important, v rugm ca mai întâi s citii instruciunile ţã ãããţ ţ
privind siguran a! ţ
- Înainte de utilizare, îndeprta i capacele de protecie de la cablurile de test i aeza i-le la ãţ ţş şţ
loc dup utilizareã (18).
- +
VIŠENAMJENSKI MJERA AUTOMATSKOG RASPONA M990Č
Ovaj višenamjenski, digitalni runi mjera radi na baterije. Služi za mjerenje napona, struje, č č
temperature, otpora i testiranje dioda. Ovaj mjera može se koristiti u CATII situacijama č
(sigurnosni simboli). Openito se to odnosi na kuanstva.ć ć
OVAJ MJERA SADRŽI (1)Č
a. Višenamjenski mjerač
b. Komplet testnih elektroda.
c. Temperaturna sonda
OPIS PREDNJE PLOE (2)Č
a. Zaslon.
b. Okretni prekida. Ovaj se prekida koristi za odabir funkcija, kao i za č č
ukljuivanje/iskljuivanje mjerač čča.
c.Funkcijski gumb za biranje diode/zvuka, istosmjerne (DC) i izmjenine (AC) struje i č
mjerenja temperature u Celzijusima i Farenhajtima.
d. Gumb. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu e biti prikazano posljednje oitanje, a simbol ć č
“H ” pojavit e se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb.ć
e.Gumb Max. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu e biti prikazano najviše oitanje, a simbol ć č
“max” pojavit e se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb (samo za AC-DC i struju).ć
f. Gumb Light. Za ukljuivanje pozadinskog osvjetljenja. Automatski se iskljuuje radi štednje č č
baterija.
g. utinica “10A”. Umetnite prikljuak za crvenu testnu elektrodu za mjerenje struje od 10A.č č
h. utinica “COM”. Umetnite prikljuak za crnu (negativnu) testnu elektrodu.č č
i.Utinica “ V..mA”. Umetnite prikljuak za crvenu (pozitivnu) testnu elektrodu za mjerenje čΩč
napona, otpora i struje (osim 10A).
UPOZORENJE
Prije otvaranja kuišta uvijek provjerite jesu li testne elektrode iskljuć čene iz strujnih
krugova. Prije ponovnog korištenja mjerač ća zatvorite kuište i potpuno zategnite
vijke kako biste izbjegli strujni udar.
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJE
Prije korištenja i u sluaju da se na zaslonu pojavi “ ”, (to znai da bateriju treba č č
zamijeniti), napravite sljedee:ć
- Otpojite testne elektrode (3).
- Otvorite stražnji poklopac uklanjanjem vijka (4).
- Ispravno postavite bateriju (5a/5b).
- Zatvorite poklopac i zategnite vijak (6).
ZAMJENSKI OSIGURAIČ
Osigura rijetko treba zamijeniti. Njegovo je pregaranje gotovo uvijek rezultat pogreške č
korisnika. Da biste zamijenili osigura (200mA/250V i 10A/250V), napravite sljedee:č ć
- Otpojite testne elektrode (7).
- Izvadite mjera iz zaštitnog omotaa. č č
- Uklonite 2 vijka u donjem dijelu kuišta i otvorite ga ć(8).
- Izvadite stari osigura i zamijenite ga novimč (9).
- Zatvorite poklopac i stavite ga u zaštitni omota. č
UPUTE ZA MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
1. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA”, a crnu elektrodu na utinicu “COM”čč Ωč
(10a).
2. Postavite okretni gumb u DCV (V=) položaj. (10b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Proitajte vrijednost napona na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE AC/DC
1.Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA”, a crnu testnu elektrodu na utinicu čč Ωč
“COM” (11a).
Za mjerenja izmeu 200mA i 10A, uklonite crvenu elektrodu i prikljuite na utinicu “10A” ðč č
(12a).
2. Postavite okretni gumb u A (A=) položaj Odaberite AC ili DC struju pomou (12b / 13b). ć
gumba FUNC.
3. Ukljuite krug kroz koji tee struja koju želite mjeriti i serijski prikljuite testne elektrode u č čč
krug.
4. Proitajte trenutnu vrijednost na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE IZMJENINOG NAPONAČ
1. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA”, a crnu testnu elektrodu na utinicu čč Ωč
“COM” (13a).
2. Postavite okretni gumb u željeni ACV (v~) položaj (13b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Proitajte vrijednost napona na LCD zaslonu.č
MJERENJE OTPORA
1. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA”, a crnu testnu elektrodu na utinicu čč Ωč
“COM”. (Polaritet crvene elektrode je pozitivan “+”) (14a).
2. Postavite okretni gumb u odgovarajui ”” položaj ćΩ(14b).
3. Prikljuite testne elektrode na otpornik koji mjerite i proitajte LCD zaslon.č č
4. Ako je otpor koji mjerite ukljuen u strujni krug, iskljuite napajanje i ispraznite sve č č
kondenzatore prije nego što postavite testne elektrode.
TEST DIODA
1. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA” a crnu testnu elektrodu na utinicu čč Ωč
“COM” (polaritet crvene elektrode je pozitivan "+") (15a).
2. Postavite okretni gumb u položaj “ ” (15b).
3. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na anodu diode koju testirate, a crnu testnu elektrodu na č
katodu diode Bit e prikazan približni pad napona. Ako se veza obrne, bit e prikazana samo ć ć
brojka “1”.
TEST ZVUNOG KONTINUITETAČ
1. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na utinicu “V..mA” a crnu testnu elektrodu na utinicu čč Ωč
“COM” (16a).
2. Postavite okretni gumb u položaj “ ” Odaberite ” ” pomou gumba FUNC.(16b). ć
3. Prikljuite crvenu testnu elektrodu na dvije toke kruga koji testirate s obzirom na č č
postojanje kontinuiteta.
4. Ako postoji veza, zaut ete zvuni signal iz ugraenog generatora.č ćčð
MJERENJE TEMPERATURE
1. Prikljuite temperaturnu elektrodu na “V.O.mA” utinicu +, a – na utinicu “COM” ččč (17a).
2. Postavite okretni gumb u položaj “Temp” Pomou gumba Func. možete birati izmeu (17b). ćð
oitanja temperature u Celzijusima ili Farenhajtima.č
3.Mjerite temperaturu s vrhom sonde u blizini objekta.
Upozorenje: nemojte prikljuivati na elektrine krugove pod naponom.č č
SAVJETI
- Ovaj višenamjenski mjera automatski se iskljuuje radi štednje baterija. Da biste ga č č
ponovo ukljuili, jednostavno pritisnite bilo koji gumb. č
- Sigurnost je na prvom mjestu. Proitajte sigurnosne upute u ovom priruniku! č č
- Prije uporabe skinite sigurnosne omotae s testnih elektroda, a nakon korištenja ih ponovo č
postavite (18).
- +
Deze meter is ontworpen in overeenkomst met - Voor constante beveiliging tegen brand: vervang de
IEC61010-1 voor elektronische meetinstrumenten van zekering alleen met zekeringen met de aangegeven
overspanningscategorie CATII en vervuilingsgraad 2. spannings- en stroomwaarden:
Volg alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen op 200mA/250V (snelwerkend), 10A/250V (snelwerkend)
om er zeker van te zijn dat u de meter veilig gebruikt. - Gebruik de meter alleen wanneer de klep aan de
Gehele overeenstemming met de achterzijde op zijn plaats zit en goed vastgedraaid is.
veiligheidsstandaarden kan alleen gegarandeerd - Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen om de meter
worden als de bijgeleverde testsnoeren gebruikt schoon te maken. Gebruik alleen een vochtige doek en
worden. Als deze vervangen moeten worden, mogen een mild schoonmaakmiddel.
ze alleen vervangen worden met snoeren van het TIJDENS GEBRUIK
originele type. * Overschrijd nooit de beveiligingsgrenswaarden die
aangegeven staan in de specificaties voor elk meetbereik.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
* Raak de ongebruikte ingangen niet aan wanneer de meter
Belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de
gebruiksaanwijzing.aangesloten is op het meetcircuit.
* Gebruik de meter nooit om spanningen tussen de
ingangsbus en de aarde te meten die hoger kunnen zijn
Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn.dan 600V in categorie II installaties.
* Ontkoppel de testsnoeren van het circuit dat getest wordt
Dubbele isolatie (Beveiligingsklasse II).voordat u de bereikkeuzeschakelaar op een andere functie
zet.
Zekering moet vervangen worden door een * Denk er tijdens het uitvoeren van metingen op een TV of
zekering van de in de gebruiksaanwijzing wanneer u overschakelt naar een ander spanningscircuit
aangegeven waarde.aan dat er hoge spanningspieken kunnen voordoen aan
de testpunten, die de meter kunnen beschadigen.
CATII 600V Deze meter mag alleen in de volgende * Wees altijd voorzichtig wanneer u werkt met spanningen
situaties gebruikt worden:boven de 60V DC of 30V rms AC.
* Enkelfasige elektrische installaties van 230V * Houd uw vingers achter de beschermende rand bij uit
achter het zekeringenvak.uitvoeren van tests.
* Alle apparaten aangesloten op de * Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning
installaties. staande circuits.
ONDERHOUD
- Ontkoppel altijd de testsnoeren van alle onder stroom
staande circuits voordat u de behuizing opent.
Dieses Messgerät wurde entsprechend der IEC61010-- Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen immer
1 Norm konstruiert, die elektronische von allen Schaltkreisen abklemmen.
Messinstrumente der Überspannungskategorie CATII - Für dauerhaften Brandschutz nur eine Sicherung mit der
und Verschmutzungsgrad 2 beinhaltet. Befolgen Sie vorgeschriebenen Spannung und Nennstrom einsetzen:
die gesamte Sicherheits- und Bedienungsanleitung, 200 mA/250 V(schnell ansprechend), 10 A/250 V (schnell
um den sicheren Einsatz des Messgeräts zu ansprechend)
gewährleisten. Die vollständige Einhaltung der - Das Messgerät nur benutzen, wenn die hintere Abdeckung
Sicherheitsnormen kann nur mit den mitgelieferten angebracht und komplett befestigt ist.
Messleitungen garantiert werden. Falls erforderlich, - Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Zum
dürfen sie nur gegen den Originaltyp ausgetauscht Reinigen nur ein feuchtes Tuch und mildes
werden. Reinigungsmittel benutzen.
SICHERHEITSSYMBOLE WÄHREND DER VERWENDUNG
* Niemals die in den technischen Details vorgegebenen
Wichtige Sicherheitsinformation, in der Schutzgrenzwerte für jeden Messbereich überschreiten.
Bedienungsanleitung nachschlagen.* Wenn das Messgerät mit dem Messkreis verbunden ist,
die unbenutzten Anschlussklemmen nicht berühren.
Gefährliche Netzspannung möglich.* Das Messgerät niemals zum Messen von Spannungen
verwenden, die 600 V in oberirdischen Anlagen der
Doppelte Isolation (Schutzart II).Kategorie II übersteigen.
* Bevor zum Wechseln der Funktionen am Bereichsschalter
gedreht wird, die Messleitungen vom Messkreis
Es darf nur eine Sicherung mit dem in derabklemmen.
Anleitung vorgeschriebenen Wert eingesetzt* Wenn Messungen am TV oder mit Starkstrom
werden. vorgenommen werden, immer beachten, dass an den
Prüfpunkten hohe Spannungsamplitudenimpulse
CATII 600V Dieses Messgerät darf nur in folgenden vorhanden sein könnten, die das Messgerät
Situationen verwendet werden:möglicherweise beschädigen.
* In 1-phasigen elektrischen 230 V Anlagen * Immer vorsichtig mit Spannungen über 60 V DC oder 30
hinter dem Sicherungskasten.V AC Effektivspannung arbeiten.
* Für alle an der Anlage angeschlossenen * Beim Prüfen müssen die Finger hinter den
Geräte. Messfühlerabdeckungen bleiben.
* Niemals Widerstandsmessungen an angeschlossenen
WARTUNG
Ce multimètre est conçu conformément à la norme - Pour une protection permanente contre le feu ; remplacez
IEC61010-1 sur les instruments de mesure le fusible avec uniquement la tension et les courants
électronique avec une surtension de catégorie CATII nominaux indiqués :
et un degré de pollution 2. Suivez toutes les consignes 200mA/250V (Action rapide), 10A/250V (action rapide)
de sécurité et d'entretien pour vous assurer que le - N'utilisez jamais le multimètre si le panneau arrière est
multimètre est utilisé correctement. Seules les ouvert et n'est pas entièrement fixé.
connexions d'essai fournies garantissent une - N'utilisez pas de solvants ni d'abrasifs sur le multimètre.
conformité parfaite aux normes de sécurité. Si besoin Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humide et
est, remplacez-les uniquement par des connexions du un détergent doux.
même type. PENDANT L'UTILISATION
SYMBOLES DE SECURITE* Ne dépassez jamais les limites de protection indiquées
Informations importantes sur la sécurité, consultez dans les caractéristiques pour chaque gamme de mesure.
le mode d'emploi.* Lorsque le multimètre est relié au circuit de mesure, ne
touchez pas les bornes inutilisées.
* N'utilisez jamais le multimètre pour mesurer des tensions
Présence possible de tension dangereuse.supérieures à 600V au-dessus de la prise de terre dans
les installations de catégorie II.
* Avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer les
Double isolation (Protection de classe II).fonctions, débranchez les connexions d'essai du circuit
testé.
Remplacez les fusibles en respectant le bon type * Lorsque vous effectuez les mesures sur la TV ou éteignez
indiqué dans le manuel.les circuits de puissance, rappelez-vous toujours que des
impulsions de tensions d'amplitude élevée peuvent être
CATII 600VCe multimètre s'utilise uniquement dans les présentes sur des points de vérification, ce qui pourrait
situations suivantes :endommager le multimètre.
* Installations électriques 230V 1 phase * Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez à des
derrière la boîte des fusibles.tensions supérieures à 60V cc ou 30V ca rms.
* Tous les appareils branchés sur les * Lorsque vous effectuez des tests, gardez les doigts
installations. derrière les barrières de la sonde.
* N'effectuez jamais de mesures de résistance sur des circuits
ENTRETIEN sous tension.
- Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez toujours les
connexions d'essai fournies de tous les circuits en état de
marche.
Product specificaties
| Merk: | Elro |
| Categorie: | Multimeter |
| Model: | M990 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro M990 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Multimeter Elro
27 Maart 2023
10 Januari 2023
30 November 2022
Handleiding Multimeter
Nieuwste handleidingen voor Multimeter
31 December 2026
5 December 2025
4 December 2025
1 December 2025
1 December 2025
26 November 2025
25 November 2025
25 November 2025
25 November 2025
24 November 2025