Elro M970 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elro M970 (1 pagina's) in de categorie Multimeter. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
M970
MULTIMETER
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MULTIMETER M970
This meter is a battery operated and handheld digital multimeter for measuring DC
and AC voltage, DC current, Resistance and Diode. This meter can be used in CATII
situations (safety symbols), generally is this in household situations.
THIS METER CONTAINS (1)
a. Multimeter.
b. Set of testleads.
FRONT PANEL DESCRIPTION (2)
c. Display.
d. Rotary switch. This switch is used to select functions and desired ranges as well
as to turn on/oïŹ€ the meter.
e. Hold button. When this button is pushed, the display will keep the last
reading and “H ” symbol will appear on the LCD until pushing it again.
f. “10A” jack. Plug in connector for red test lead for 10A measurement.
g. “COM” jack. Plug in connector for black (negative) test lead.
h. “VOmA” jack. Plug in connector for red (positive) test lead for voltage,
resistance and current (except 10A) measurements.
WARNING
Before attempting to open the case, always be sure that test leads have
been disconnected from measurement circuits. Close case and tighten
screws completely before using the meter to avoid electrical shock
hazard.
INSTALLATION AND REPLACEMENT BATTERY
Before use and if during use “ ” appears on display, (it indicates the battery
should be replaced), handle as following:
- Disconnect the testing leads (3).
- Open the backside cover with removing the screw (4).
- Place or replace battery in right way (5a/5b).
- Close the cover and tight the screw (6).
REPLACEMENT FUSES
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator’s
error. To replace fuse (200mA/250V and 10A/250V) handle as following:
- Disconnect the testing leads (7).
- Take the meter out of the protection rubber (8).
- Remove the 2 screws in the bottom of the case, and open it (9).
- Remove the old once, and replace with a new one (10).
- Close the cover and put it back in the protection rubber.
OPERATING INSTRUCTIONS DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.O.mA” jack and the black lead to the
“COM” jack (11a).
2. Set rotary switch at desired DCV (V=) position. If the voltage to be measured is
not known beforehand, set range switch at the highest range position and then
reduce it until satisfactory resolution is obtained (11b).
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead
connection.
DC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.O.mA” jack and the black test lead to “COM”
jack (12a). For measurements between 200mA and 10A, remove red lead
and connect to“10A” jack (13a).
2. Set the rotary switch at desired DCA (A=) position (12b / 13b).
3. Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads
in series with the circuit.
4. Read current value on LCD display along with the polarity of red lead
connection.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V.O. mA” jack and the black test lead to
the “COM” jack (14a).
2. Set the rotary switch at desired ACV (v~) position (14b).
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V. O. mA” jack and black test lead to the “COM”
jack. (The polarity of red lead is positive “+”) (15a).
2. Set the rotary switch at desired ”O” range position (15b).
3. Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a circuit,turn oïŹ€ power and
discharge all capacitors before applying test probes.
DIODE TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mA” jack and the black test lead to the “COM”
jack (The polarity of red lead is positive “+”) (16a).
2. Set the rotary switch at “ ” position (16b).
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black
test lead to the cathode of the diode.The approx. forward voltage drop of the
diode will be displayed. If the connection is reversed, only ïŹgure “1” will be
shown.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mA” jack and the black test lead to the “COM”
jack (17a).
2. Set the rotary switch at “ ” position (17b).
3. Connect the red test lead to two points of circuit to be tested if continuity exists.
4. Built-in buzzer will sound when there is a connection.
TIPS
- When the display shows “1.” is the selected desired position too low
- Savety ïŹrst, read safety instructions in this manual !
- Before use remove safety covers, and put back direct after use (18)
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
Maximum voltage : CAT II 600V
Fuse protection : 250mA/250V Quick acting,
10A/250V Quick Acting
Power : 9V battery, NEDA 1604 or 6F22
Display : LCD, 1999 counts,
updates 2-3/ sec.
Measuring method : Dual-slope integration
A/D converter
Overrange Indication : Only ïŹgure “1” on the display
Polarity indication : “-”displayed negative polarity
Calibrated : at 18 to 28°C and relative
humidity to 80%.
Operating Environment : 0 to 40°C
Storage temperature : -10° to 50°.
Low battery indication : “ ” appears on the display
ACCURACY AND OVERLOAD
DC VOLTAGE : ±0.5% of rdg ± 2 digits
Overload protection : 250V rms. For 200mV range
and 600V dc or rms. ac for
other ranges.
DC CURRENT : ±1% of rdg ± 2 digits,
(10A ±3%)
Overload Protection : 250mA/250V and
10A/250V fuse.
AC VOLTAGE : ±1.2 % of rdg ± 10 digits
Frequency range : 40Hz to 400Hz.
Response : Average responding, calibrated
in rms. of a sine wave.
RESISTANCE : 0.8% of rdg ± 3 digits
Max. Open Circuit Voltage : 3.2V
Overload Protection : 250V dc or rms. ac for all
ranges.
DIODE & CONTINUITY EXISTS
Overload Protection : 250V dc or rms. ac.
(terminals–earth ground)
5a4321 6 7 8 99
18
This meter is designed according to IEC61010-1 with the speciïŹed voltage and current ratings:
concerning electronic measururing instruments with an 200mA/250V(Quick Acting), 10A/250V (quick acting)
overvoltage category CATII and pollution 2.Folow all - Never use the meter unless the back cover is in place and
safety and operating instructions to ensure that the fastened completely.
meter is used safel. Full compliance with safety - Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it
standards can be garanteed only with test leads using a damp cloth and mild detergent only.
supplied. If necessary, they must be replaced with the
original type only. DURING USE
* Never exceed the protection limit values indicated in
SAFETY SYMBOLS speciïŹcations for each range of measurement.
* When the meter is linked to measurement circuit, do not
Important safety information, refer to the touch unused terminals.
operating manual. * Never use the meter to measure voltages that might
exceed 600V above earth ground in category II
installations.
Dangerous voltage may be present. * When the value scale to be measured is unknown
beforehand, set the range selector at the highest position.
Double insulation (Protection class II). * Before rotating the range selector to change functions,
disconnect test leads from the circuit under test.
Fuse must be replaced with rating speciïŹed * When carrying out measurements on TV or switching
in the manual. power circuits always remember that there may be high
amplitude voltages pulses at test points, which can
CATII 600V This meter may only be used in following damage the meter.
situations: * Always is careful when working with voltages above 60V
* 1-phase electrical 230V installations DC or 30V ac rms.
behind the fuse box. * Keep ïŹngers behind the probe barriers when making
* All appliances connected on the tests.
installations. * Never perform resistance measurements on live circuits.
MAINTENANCE
- Before opening the case, always disconnect test leads
from all energized circuits.
- For continue protection against ïŹre; replace fuse only
- +
c
d
e
a b
fg
h
5b
10 11a 11b 13a 14b14a 16b 17b17a12b12a 15b15a13b 16a
GB NL
FD
MULTIMETER M970
Dieses Multimeter ist ein batteriebetriebenes digitales Handmultimeter zum Messen von
Gleich- und Wechselspannung, Gleichstrom, Widerstand und Diode. Dieses Multimeter kann
in CATII Situationen angewandt werden (Sicherheitssymbole); es handelt sich dabei
hauptsÀchlich um Situationen im Haushalt.
DIESES MULTIMETER ENTHÄLT (1)
a. Multimeter.
b. Einen Satz (erase Test) Messleitungen.
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE (2)
c. Display.
d. Drehschalter. Dieser Schalter wird benutzt, um Funktionen und gewĂŒnschte Reichweiten
auszuwÀhlen und um das Multimeter an/aus zu schalten.
e. Hold-Taste. Wenn diese Taste gedrĂŒckt wird, bleibt die letzte Messung auf dem Display
angezeigt und das “H ” Symbol erscheint auf dem LCD (erase Display) bis die Taste wieder
gedrĂŒckt wird.
f. “10A” Buchse. Stecken Sie den Anschluss fĂŒr die rote Messleitung fĂŒr die 10A Messung ein.
g. “COM” Buchse. Stecken Sie den Anschluss fĂŒr die schwarze (negative) Messleitung ein.
h. “VOmA” Buchse. Stecken Sie den Anschluss fĂŒr die rote (positive) Messleitung fĂŒr
Messungen von Spannung, Widerstand und Strom (außer 10A) ein.
WARNUNG
Bevor Sie versuchen, das GehĂ€use zu Ă¶ïŹ€nen, versichern Sie sich immer, dass die
Messleitungen von den Messstromkreisen getrennt wurden. Schließen Sie das
GehÀuse und ziehen Sie die Schrauben vor der erneuten Inbetriebnahme des
Multimeters fest, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
INSTALLATION UND ERSATZBATTERIE
Wenn vor oder wĂ€hrend des Gebrauchs das Zeichen “        ” auf dem Display erscheint (es
zeigt an, dass die Batterie gewechselt werden sollte), befolgen Sie folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (3).
- Ă–ïŹ€nen Sie die Abdeckung der RĂŒckseite, indem Sie die Schraube entfernen (4).
- Setzen Sie die Batterie korrekt ein (5a/5b).
- Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest (6).
ERSATZSICHERUNGEN
Sicherungen mĂŒssen sehr selten ersetzt werden und brennen fast immer aufgrund eines
Bedienungsfehlers durch. Um eine Sicherung (200mA/250V und 10A/250V) zu ersetzen,
befolgen Sie bitte folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (7).
- Nehmen Sie das Multimeter aus dem Schutzgummi (8).
- Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite des GehĂ€uses und Ă¶ïŹ€nen Sie es (9).
- Entfernen Sie die alte Sicherung, und setzen Sie die neue ein (10).
- Schließen Sie die Abdeckung und stecken Sie das Multimeter wieder in den Schutzgummi.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE MESSUNG DER GLEICHSPANNUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (11a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewĂŒnschte Gleichspannung (V=) Position. Sollte die
zu messende Spannung vorher nicht bekannt sein, setzen Sie den Schalter fĂŒr die
Reichweite auf höchste Reichweite und verringern sie bis eine zufriedenstellende
Auflösung erreicht ist (11b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen ĂŒber der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display zusammen mit der PolaritÀt des roten
Messleitung Anschlusses ab.
GLEICHSTROMMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (12a). FĂŒr Messungen zwischen 200mA und 10A, trennen Sie die rote
Leitung und verbinden sie mit der “10A” Buchse (13a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewĂŒnschte Gleichstrom (A=) Position (12b / 13b).
3. Ă–ïŹ€nen Sie den Stromkreis, in welchem der Strom gemessen werden soll, und verbinden
Sie die Messleitungen nacheinander mit dem Stromkreis.
4. Lesen Sie den Wert auf dem LCD Display zusammen mit der PolaritÀt des Anschlusses der
roten Leitung ab.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O. mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (14a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewĂŒnschte Wechselstrom (v~) Position (14b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen ĂŒber der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display ab.
WIDERSTANDSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. O. mA” Buchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse. (Die PolaritĂ€t des roten Leitung ist positiv “+”) (15a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewĂŒnschte ”O” Position fĂŒr die Reichweite (15b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen ĂŒber dem zu messenden Widerstand und lesen Sie das
LCD ab.
4. Sollte der Widerstand, der gemessen wird, an einen Stromkreis angeschlossen sein,
schalten Sie den Strom ab und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die TestfĂŒhler
anwenden.
DIODENTEST
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung
mit der “COM” Buchse (Die PolaritĂ€t der roten Leitung ist positiv “+”) (16a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die “ ” Position (16b).
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode, die getestet wird, und die
schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der ungefÀhre
Durchlassspannungsabfall der Diode wird angezeigt. Wird die Verbindung umgekehrt,
wird nur eine “1” angezeigt.
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung
mit der “COM” Buchse (17a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die “ ” Position (17b).
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit zwei Kontaktstellen der zu messenden
Schaltung, wenn die DurchgÀngigkeit gegeben ist.
4. Der eingebaute Summer wird ertönen, sobald es eine Verbindung gibt.
TIPPS
- Wenn das Display “1.” anzeigt, ist die gewĂ€hlte Position zu niedrig.
- Sicherheit geht vor, lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch!
- Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckungen vor der Benutzung und bringen Sie sie nach
der Benutzung wieder an (18).
- +
MIERNIK UNIWERSALNY M970
Urządzenie to jest zasilanym bateryjnie, r cznym, cyfrowym miernikiem uniwersalnym, ę
s uƂ ĆŒÄ…cym do pomiaru napięcia pr du staą Ƃego i zmiennego, natÄ™ĆŒenia pr du staą Ƃego, oporno ci i ƛ
przeprowadzania testów diod. Miernik ma zastosowanie w sytuacjach okreƛlonych przez CATII
(symbole zwi zane z bezpieczeą Ƅstwem), czyli ogólnie mówiąc w gospodarstwie domowym.
W SK AD KOMPLETU WCHODZ (1)Ɓ Ą
a. Miernik uniwersalny.
b. Zestaw przewodĂłw.
OPIS PRZEDNIEGO PANELU (2)
c. Wy wietlacz.ƛ
d. PrzeƂącznik obrotowy. Prze cznik ten umo liwia wybĂłr poszczegĂłlnych funkcji, zakresu Ƃą ĆŒ
pomiaru oraz s uƂ ĆŒy do w czenia i wyƂą Ƃączenia miernika.
e. Przycisk wstrzymania „HOLD”. Po naci niƛ ęciu tego przycisku, a do kolejnego naciĆŒ ƛ ęni cia
przycisku na wy wietlaczu LCD widoczny b dzie ostatni odczyt wraz z liter „H”.ƛ ę ą
f. Gniazdo „10A”. Gniazdo do podƂączenia czerwonego przewodu pomiarowego przy
pomiarach 10A.
g. Gniazdo „COM”. Gniazdo do podƂączenia czarnego (minusowego) przewodu pomiarowego.
h. Gniazdo „VOmA”. Gniazdo do pod czenia czerwonego (plusowego) przewodu Ƃą
pomiarowego przy pomiarach napi cia, opornoę ƛci i nat enia (z wyjÄ™ĆŒ ątkiem 10A).
UWAGA
Przed otworzeniem obudowy naleĆŒy zawsze odƂączyć przewody od mierzonych
obwodĂłw. Przed ponownym uĆŒyciem miernika naleĆŒy zamknąć obudowę i dokrę ćci
ƛruby mocuj ce, co zapobiegnie poraą ĆŒeniu u ytkownika pr dem elektrycznym.ĆŒ ą
MONTA I WYMIANA BATERII Ć»
Przed rozpocz ciem u ytkowania, oraz w sytuacji, gdy w trakcie u ytkowania na wy wietlaczu ę ĆŒ ĆŒ ƛ
pojawi si symbol „ ę ” (sygnalizującego, ĆŒe nale y wymieni bateriĆŒ ć ę), prosimy postępowa ć
w następujący sposób:
- Od czy przewody pomiarowe Ƃą ć (3).
- Odkręci ć ƛrub i otworzy tyln ę ć ą ƛciank urzę ądzenia (4).
- W o yƂ ĆŒ ć lub wymienić bateri pamię ętaj c o poprawnym jej w oą Ƃ ĆŒeniu (5a/5b).
- Zamkn tyln ąć ą ƛciank i dokrę ę ćci ƛrubę (6).
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
Koniecznoƛć wymiany bezpieczników zachodzi bardzo rzadko, a bezpieczniki przepalają się
niemal zawsze w wyniku bƂędu popeƂnionego przez u ytkownika. ChcĆŒ ąc dokonać wymiany
bezpiecznika (200mA/250V i 10A/250V) prosimy postępowa w nastć ępujący sposób:
- Od czy przewody pomiarowe Ƃą ć (7).
- Wyjąć miernik z gumowej os ony Ƃ(8).
- Wykr cię ć 2 ƛruby w dolnej częƛci obudowy, po czym j otworzyą ć (9).
- Wyjąć przepalony bezpiecznik i w o yƂ ĆŒ ć nowy (10).
- Zamkn obudowąć ę, po czym w oƂ ĆŒ ćy do gumowej osƂony.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU STAƁEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podƂączyć do gniazda „COM” (11a).
2. Prze cznik obrotowy ustawiƂą ć w danej pozycji DCV (V=). W sytuacji, gdy mierzone ĆŒÄ…
napięcie nie jest wst pnie znane, przeę Ƃącznik zakresu naleĆŒy ustawić na najwi kszy zakres, ę
po czym zmniejszać zakres a do uzyskania zadowalajĆŒ ącej dok adno ci Ƃ ƛ (11b).
3. PodƂączy przewody do ć ĆșrĂłd a lub mierzonego Ƃ Ƃadunku.
4. Na wy wietlaczu LCD odczyta warto napi cia oraz polaryzacjƛ ć ƛć ę ę w miejscu podƂączenia
czerwonego przewodu.
POMIAR NATĘƻENIA PRĄDU STA EGOƁ
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy pod czy do gniazda „COM” Ƃą ć (12a). W przypadku pomiarĂłw natÄ™ĆŒenie
pomiędzy 200mA a 10A, wyjąć czerwony przewód i podƂączy do gniazda „10A” ć(13a).
2. PrzeƂącznik obrotowy ustawić w ĆŒÄ…danej pozycji DCA (A=) (12b / 13b).
3. Rozewrze obwĂłd, w ktĂłrym ma być ć zmierzone natÄ™ĆŒenie prądu, po czym przewody
pomiarowe po czy szeregowo z obwodem.Ƃą ć
4. Na wy wietlaczu LCD odczytaƛ ć wartoƛć pr du oraz polaryzacj na poą ę Ƃączeniu czerwonego
przewodu.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU ZMIENNEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podƂączyć do gniazda „COM” (14a).
2. PrzeƂącznik obrotowy ustawić w ĆŒÄ…danej pozycji ACV (v~) (14b).
3. PodƂączy przewody do ć ĆșrĂłd a lub mierzonego Ƃ Ƃadunku.
4. Na wy wietlaczu LCD odczytaƛ ć wartoƛć napięcia prądu.
POMIAR OPORNO CIƚ
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączy do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód ć
pomiarowy podƂączy do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia ć
„+”) (15a).
2. PrzeƂącznik obrotowy ustawić w ĆŒÄ…danej pozycji zakresu „O” (15b).
3. PodƂączy przewody pomiarowe do opornika i odczytać ć wskazania na wy wietlaczu LCD.ƛ
4. Jeƛli element, którego opornoƛć ma by zmierzona jest elementem obwodu, przed ć
podƂączeniem prĂłbnikĂłw naleĆŒy wy czy zasilanie i rozƂą ć Ƃadowa wszystkie kondensatory w ć
obwodzie.
TEST DIODY
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podƂączy do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia ć
„+”) (16a).
2. PrzeƂącznik obrotowy ustawić w pozycji „ ” (16b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podƂączy do anody testowanej diody, natomiast czarny ć
przewĂłd pomiarowy podƂączyć jej katody. Na wyƛwietlaczu pojawi się przybli ona wartoĆŒ ƛć
spadku napi cia przewodzenia diody. Przy odwróconym po czeniu pojawi si tylko cyfra ę Ƃą ę
“1”.
TEST CIĄG OƁ ƚCI OBWODU Z SYGNALIZACJ D WIĄ Ćč ĘKOWĄ
1. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód
pomiarowy podƂączyć do gniazda „COM”. (17a).
2. PrzeƂącznik obrotowy ustawić w pozycji „ ” (17b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podƂączyć do dwóch punktów obwodu, którego ciąg oƂ ƛć jest
ma być sprawdzona.
4. W chwili wykrycia braku ci gą Ƃ ƛo ci obwodu z wbudowanego brz czyka s yszalny bę Ƃ ędzie
sygna d wiƂ Ćș ękowy.
SUGESTIE
- W sytuacji, gdy na wyƛwietlaczu widoczna jest cyfra „1”, wartoƛć wybranej pozycji jest zbyt
niska.
- BezpieczeƄstwo przede wszystkim! Prosimy zapoznać si z tre cię ƛ ą niniejszej instrukcji
obsƂugi!
- Przed rozpocz ciem u ytkowania nale y zdj z urz dzenia wszelkie os ony ę ĆŒ ĆŒ ąć ą Ƃ
zabezpieczające, ktĂłre bezpoƛrednio po zako czeniu korzystania z miernika naleƄ ĆŒy
ponownie zaƂo yĆŒ ć (18).
- +
MULTIMETER M970
Deze meter is een op batterijen werkende handbediend digitale multimeter voor het meten
van gelijk- en wisselspanningen, gelijkstroom, weerstanden en diodes. Deze meter kan
worden gebruikt in CATII situaties (veiligheidssymbolen). Meestal is dit huishoudelijk
gebruik.
DEZE METER OMVAT (1)
a. Multimeter.
b. Een stel meetsnoeren.
BESCHRIJVING VOORPANEEL (2)
c. Scherm.
d. Draaischakelaar. Met deze schakelaar wordt de meter in-/uitgeschakeld en worden de
verschillende functies en meetbereiken geselecteerd.
e. “HOLD”-toets. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, houdt het scherm de laaste
uitlezing vasthouden. Het symbool “H” verschijnt op het LCD-scherm totdat de toets
opnieuw wordt ingedrukt.
f. “10A”-aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze aansluiting
voor het meten van stromen tot 10A.
g. “COM”-aansluiting. Steek de connector van het zwarte (min) meetsnoer in deze
aansluiting.
h. “VOmA”-aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze
aansluiting voor het meten van spanning, weerstand en stroom (behalve 10A).
WAARSCHUWING
Zorg er voor het openen van de behuizing altijd voor dat de meetsnoeren niet
aangesloten zijn op enig te meten circuit. Sluit de behuizing en draai de
schroeven volledig vast voordat u de meter gebruikt, ter voorkoming van het
risico op elektrische schokken.
PLAATSING EN VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Als voor of tijdens het gebruik het icoon “ ” op het scherm verschijnt, (dit geeft aan dat
de batterij vervangen dient te worden), handel dan als volgt:
- Ontkoppel de meetsnoeren (3).
- Open de afdekking aan de achterzijde door het verwijderen van de schroef (4).
- Plaats een batterij of vervang hem op de juiste wijze (5a / 5b).
- Sluit de afdekking en draai de schroef vast (6).
RESERVEZEKERINGEN
Het gebeurt zelden dat een zekering vervangen dient te worden. Meestal is het opblazen
van een zekering een resultaat van fouten door de gebruiker. Ga als volgt te werk voor het
verbangen van zekeringen (200mA/250V en 10A/250V):
- Ontkoppel de meetsnoeren (7).
- Haal de meter uit de beschermende rubber hoes (8).
- Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing en maak hem open (9).
- Verwijder de oude zekering en vervang hem door een nieuwe (10).
- Sluit de afdekking en doe hem terug in de beschermende rubber hoes.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR METEN VAN GELIJKSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (11a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor gelijkspanning (V=). Als de te meten
spanning niet vantevoren bekend is, zet dan de schakelaar op het hoogste bereik en
verminder dit totdat een bevredigende meting wordt verkregen (11b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten belasting.
4. Lees de waarde van de spannig en de polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN GELIJKSTROOM
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (12a). Verwijder voor metingen tussen 200mA en 10A het rode
meetsnoer en sluit het aan op de “10A”-aansluiting (13a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van gelijkstroom (A=)
(12b / 13b).
3. Onderbreek het circuit waarin de stroom gemeten dient te worden en sluit de
meetsnoeren aan in serie met het circuit.
4. Lees de waarde van de stroom en polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN WISSELSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (14a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van wisselspanning (v~)
(14b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten bron of belasting.
4. Lees de waarde van de spanning af op het LCD-scherm.
WEERSTANDSMETING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op
de “COM”-aansluiting. (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (15a).
2. Zet de draaischakelaar in de stand voor het gewenste weerstandsbereik ”O” (15b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten weerstand en lees het LCD-scherm af.
4. Als de te meten weerstand is aangesloten op een circuit, schakel dan de
stroomvoorziening uit en ontlaad alle condensatoren voordat de meetsnoeren worden
aangebracht.
DIODETEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
de “COM”-aansluiting (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (16a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “ ” (16b).
3. Sluit het rode meetsnoer aan op de anode van de te testen diode en het zwarte
meetsnoer op de cathode van de diode. De globale voorwaartse spanningsafval van de
diode wordt weergegeven. Als de aansluiting wordt omgekeerd, wordt allen nummer “1”
weergegeven.
HOORBARE CONTINUÏTEITSTEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (17a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “ ” (17b).
3. Sluit het rode meetsnoer aan op twee punten van het te testen circuit, indien zich
continuĂŻteit voordoet.
4. De ingebouwde zoemer klinkt wanneer er een verbinding is.
TIPS
- Wanneer het scherm “1” weergeeft is de geselecteerde gewenste stand te laag.
- Veiligheid voor alles, lees de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing!
- Verwijder de veiligheidskappen voor het gebruik en plaats ze gelijk na het gebruik terug
- +
MULTIMETRE M970
Cet appareil de mesure est un multimÚtre numérique portable qui permet de mesurer des
tensions alternatives (AC) et continues (DC), des courant continu (DC), des valeurs de
rĂ©sistances et de diodes. Il fonctionne sur pile. Ce multimĂštre peut ĂȘtre utilisĂ© en zone CAT II
(symboles de sécurité) ; il est généralement employé pour faire de l'entretien domestique.
CONTENU DE LA BOITE (1)
a. MultimĂštre.
b. Jeu de 2 pointes de test.
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT (2)
c. Ecran d'aïŹ€ichage.
d. Bouton sĂ©lecteur. Ce bouton sert Ă  sĂ©lectionner les diïŹ€Ă©rentes fonctions de l'appareil
ainsi que les plages de mesures désirées. Il sert également à allumer et à éteindre
l'appareil.
e. Bouton de mĂ©moire. Une pression sur ce bouton permet de conserver l'afïŹchage de la
derniĂšre mesure sur l'Ă©cran LCD. Le symbole “H ” apparaĂźt et reste aïŹƒchĂ© jusqu'Ă  la
prochaine pression sur ce bouton.
f. “10A” prise jack. Connecteur d'entrĂ©e pour la pointe de test rouge, destinĂ© aux mesures
10A.
g. “COM” prise jack. Connecteur d'entrĂ©e pour la pointe de test noire (nĂ©gatif).
h. “VOmA” prise jack. Connecteur d'entrĂ©e pour la pointe de test rouge (positif), destinĂ©
aux mesures de tensions, de valeurs de résistances et de courants (sauf 10A).
ATTENTION
Avant d'ouvrir le boßtier de l'appareil, s'assurer que les pointes de test ont bien été
dĂ©connectĂ©es du circuit de mesure de l'appareil. AïŹn Ă©viter tout choc Ă©lectrique,
refermer entiĂšrement le boĂźtier et visser les vis Ă  fond avant d'utiliser le
multimĂštre.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant utilisation, et pendant l'utilisation, si le symbole “ ” s'aïŹ€iche Ă  l'Ă©cran, (ceci
signiïŹe que la pile doit ĂȘtre remplacĂ©e). ProcĂ©der comme suit :
- DĂ©connecter les pointes de test (3).
- Ouvrir le couvercle du logement de la pile situé à l'arriÚre de l'appareil, en dévissant la vis
(4).
- Insérer ou changer la pile, respecter son sens d'introduction (5a/5b).
- Refermer le couvercle et revisser la vis (6).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles ont rarement besoin d'ĂȘtre remplacĂ©s sauf s'ils ont sautĂ© suite Ă  une erreur de
manipulation de l'utilisateur. Pour remplacer un des fusibles (200mA/250V et 10A/250V),
suivre la procédure suivante :
- DĂ©connecter les pointes de test (7).
- Retirer le multimĂštre de sa protection caoutchouc (8).
- Retirer les 2 vis situées au bas du boßtier, puis ouvrir le boßtier (9).
- Retirer le fusible usagé et le remplacer par un fusible neuf (10).
- Refermer le couvercle, revisser les vis et remettre la protection caoutchouc.
MESURE DE LA TENSION CONTINUE (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM” (11a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position DCV (V=). Si aucune estimation de la
valeur de la tension Ă  mesurer n'est connue avant la mesure, utiliser la plage de mesure
la plus grande, puis diminuer la valeur de la plage de mesure, jusqu'Ă  ce qu'une lecture
satisfaisante puisse ĂȘtre obtenue (11b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension aïŹƒchĂ©e sur l'Ă©cran LCD ainsi que la polaritĂ© donnĂ©e par la
pointe de test rouge.
MESURE DU COURANT CONTINU (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM” (12a). Pour des mesures de valeurs comprises entre 200mA et 10A, connecter la
pointe de test rouge à la prise jack “10A” (13a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position DCA (A=) (12b / 13b).
3. Ouvrir le circuit dans lequel le courant doit ĂȘtre mesurĂ©, et brancher l'appareil en sĂ©rie
dans le circuit, Ă  l'aide des pointes de test.
4. Lire la valeur du courant aïŹƒchĂ©e sur l'Ă©cran LCD ainsi que la polaritĂ© donnĂ©e par la pointe
de test rouge.
MESURE DE LA TENSION ALTERNATIVE (AC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O. mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM” (14a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ACV (v~) (14b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension aïŹƒchĂ©e sur l'Ă©cran LCD.
MESURE DE RESISTANCE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM”. (La polaritĂ© de la pointe rouge est positive “+”) (15a).
2. Positionner le bouton sĂ©lecteur sur la position ”O” (15b).
3. Connecter les pointes de test sur la rĂ©sistance Ă  mesurer et lire la valeur aïŹ€ichĂ©e Ă  l'Ă©cran
LCD.
4. Si la rĂ©sistance Ă  mesurer est elle-mĂȘme raccordĂ©e Ă  un circuit, Ă©teindre l'alimentation
et attendre que tous les condensateurs du circuit soient déchargés avant de raccorder les
pointes de test.
TEST D'UNE DIODE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM”. (La polaritĂ© de la pointe rouge est positive “+”) (16a).
2. Positionner le bouton sĂ©lecteur sur la position “ ” (16b).
3. Connecter la pointe de test rouge Ă  l'anode de la diode Ă  tester et la pointe noire Ă  la
cathode de la diode. Une approximation de la tension de seuil est donnée. Si le
branchement est Ă  l'envers, le chiffre “1” s'aïŹ€ichera.
TEST SONORE DE CONTINUITE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack
“COM” (17a).
2. Positionner le bouton sĂ©lecteur sur la position “ ” (17b).
3. Connecter la pointe de test rouge Ă  diïŹ€Ă©rents endroits du circuit pour vĂ©riïŹer que la
continuité existe entre la pointe de test rouge et la pointe de test noire.
4. Une alarme sonore retentit lorsqu'il y a eïŹ€ectivement continuitĂ© du circuit.
TRUCS & ASTUCES
- Lorsque l'Ă©cran aïŹƒche “1.” : la plage de mesure sĂ©lectionnĂ©e est trop basse.
- Sécurité avant tout : merci de lire les instructions de sécurité contenues dans ce manuel !
- Retirer les capuchons de protection avant utilisation et les remettre en place
immédiatement aprÚs usage (18).
- +
MULTÍMETRO M970
Este medidor es un multĂ­metro digital de mano que funciona con baterĂ­a y mide el voltaje
de CC y CA, la corriente de CC, la resistencia y los diodos. Este medidor se puede utilizar
en situaciones de CATII (sĂ­mbolos de seguridad), generalmente en hogares.
ESTE MEDIDOR CONTIENE (1)
a. MultĂ­metro.
b. Juego de cables de prueba.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL (2)
c. Pantalla.
d. Interruptor giratorio. Este interruptor se utiliza para seleccionar funciones y los
rangos deseados, ademĂĄs de para encender y apagar el medidor.
e. BotĂłn de parada. Al pulsar este botĂłn, la pantalla guardarĂĄ la Ășltima lectura y
aparecerá el símbolo “H” en la LCD hasta que se vuelva a pulsar.
f. Toma “10A”. Conector de entrada de cable de prueba rojo para medición de 10A.
g. Toma “COM”. Conector de entrada de cable de prueba negro (negativo).
h. Toma “VOmA”. Conector de entrada de cable de prueba rojo (positivo) para medición
de voltaje, resistencia y corriente (excepto 10A).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la carcasa, asegĂșrese siempre de que los cables de prueba estĂ©n
desconectados de los circuitos de mediciĂłn. Cierre la carcasa y apriete bien los
tornillos antes de utilizar el medidor para evitar el riesgo de electrocuciĂłn.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Antes del uso, y si durante el uso aparece “ ” en la pantalla, (indica que debe
cambiarse la baterĂ­a), proceda de la siguiente manera:
- Desconecte los cables de prueba (3).
- Abra la cubierta de la parte trasera quitando el tornillo (4).
- Coloque la baterĂ­a en el lugar adecuado (5a/5b).
- Cierre la tapa y apriete el tornillo (6).
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles solo necesitan cambiarse en raras ocasiones y suelen saltar casi siempre por
un fallo del operador. Para sustituir el fusible (200mA/250V y 10A/250V), proceda de la
siguiente manera:
- Desconecte los cables de prueba (7).
- Extraiga el medidor del protector de goma (8).
- Quite los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa y ĂĄbrala (9).
- Quite el fusible usado y sustitĂșyalo por uno nuevo (10).
- Cierre la tapa y vuelva a colocar la protecciĂłn de goma.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM” (11a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posiciĂłn DCV (V=) deseada. Si el voltaje que se va
a medir no se conoce de antemano, ponga el interruptor de rango en la posiciĂłn de
rango mĂĄs alto y luego vaya disminuyendo hasta alcanzar una resoluciĂłn satisfactoria
(11b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexiĂłn del cable de
prueba rojo.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM” (12a). Para mediciones entre 200mA y 10A, extraiga el cable de prueba
rojo y conĂ©ctelo a la toma “10A” (13a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posiciĂłn DCA (A=) deseada (12b / 13b).
3. Abra el circuito en el que se va a medir la corriente, y conecte los cables de prueba en
serie con el circuito.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexiĂłn del cable de
prueba rojo.
MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM” (14a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posiciĂłn ACV (V~) deseada (14b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (15a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición de rango “O” (15b).
3. Conecte los cables de prueba a la resistencia que se va a medir y lea la pantalla LCD.
4. Si la resistencia que se va a medir estĂĄ conectada a un circuito, apague la unidad y
descargue todos los condensadores antes de aplicar la sonda de testeo.
PRUEBA DE DIODOS
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (16a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “ ” (16b).
3. Conecte el cable de prueba rojo al ĂĄnodo del diodo que se va a probar, y el cable de
prueba negro al cĂĄtodo del diodo. AparecerĂĄ en la pantalla la caĂ­da de tensiĂłn directa
aproximada del diodo. Si la conexión es inversa, solo aparecerá “1”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la
toma “COM” (17a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “ ” (17b).
3. Conecte el cable de prueba rojo a dos puntos del circuito que se va a probar en caso de
que exista continuidad.
4. SonarĂĄ un zumbador integrado cuando haya una conexiĂłn.
CONSEJOS
- Cuando aparezca “1.” en la pantalla, indica que la posición deseada es demasiado
baja.
- Lo mĂĄs importante es la Seguridad, lea las instrucciones de seguridad de este
manual.
- Antes del uso, extraiga las cubiertas de seguridad, y vuelva a ponerlas tras el uso
- +
MULTIMETRE M970
Bu ölĂ§ĂŒm cihazi; DC ve AC gerilim, DC akim, Direnç ve Diyot ölĂ§ĂŒmlerinde
kullanilan, pille çalistirilan dijital bir el multimetresidir. Cihaz CATII durumlarinda
(emniyet sembolleri) kullanilabilir, ki bunlar genellikle ev içi kosullari kapsar
BU CIHAZ ASAGIDAKILERI IÇERIR (1)
a. Multimetre.
b. Test uçlari takimi.
ÖN PANEL TANIMI (2)
c. Ekran.
d. Döner anahtar. Bu anahtar hem islevleri ve istenilen araliklari seçmek, hem de
cihazi açmak ve kapamak için kullanilir.
e. Hold dĂŒgmesi. Bu dĂŒgmeye basildigi zaman, ekran son okumayi koruyacak ve
tekrar dĂŒgmeye basilana kadar LCD ekranda "H" sembolĂŒ görĂŒnecektir.
f. "10A" girisi. 10A ölĂ§ĂŒmĂŒnĂŒ yapan kirmizi test ucunun cihaza giris kismidir.
g. "Com" Girisi. Siyah (negatif) test ucunun cihaza giris kismidir.
h. "VOmA" Girisi. Gerilim, direnç ve akima dair ölĂ§ĂŒmler, için (10A ölĂ§ĂŒmleri
haricinde) kirmizi (pozitif) test ucunun cihaza giris kismidir.
UYARI
Cihazin kapagini açmadan önce daima test kablolarinin ölĂ§ĂŒlen devrelere
takili olmadigindan emin olunuz. Elektrik çarpmasi tehlikesini önlemek
için cihazi kullanmadan önce cihazin kapagini kapatiniz ve vidalari iyice
sikiniz.
PILIN TAKILMASI VE DEGISTIRILMESI
Kullanim öncesinde ve kullanim sirasinda eger ekranda "        " görĂŒntĂŒlenirse (bu
pilin degistirilmesi gerektigini belirtir), asagidakileri yapiniz:
- Test uçlarini çikariniz (3).
- Vidayi sökerek arka kapagi açiniz (4).
- Pili dogru sekilde yerlestiriniz veya degistiriniz (5a/5b).
- Kapagi kapatarak vidayi sikiniz. (6).
SIGORTALARIN DEGISTIRILMESI
Sigorta degistirilmesi çok nadiren gerekir ve hemen hemen her zaman kullanicinin
hatasi sonucu atar. Sigorta degistirmek için (200mA/250V ve 10A/250V)
asagidakileri uygulayiniz:
- Test uçlarini çikariniz (7).
- Cihazi koruma lastiginden çikariniz (8).
- Kapagin alt kismindaki 2 vidayi sökĂŒnĂŒz ve kapagi açiniz (9).
- Eski sigortayi çikariniz ve yenisi ile degistiriniz. (10).
- Kapagi kapatiniz ve cihazi koruma lastiginin içine geri koyunuz.
KULLANIM TALIMATLARI DC GERILIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (11a).
2. Döner anahtari istenilen DCV (V =) konumuna ayarlayiniz. Eger ölĂ§ĂŒlecek
gerilim önceden bilinmiyorsa kademe anahtarini en yĂŒksek kademe konumuna
ayarlayiniz ve daha sonra gereken çözĂŒnĂŒrlĂŒk elde edilene kadar azaltiniz
(11b).
3. Test uçlarini ölĂ§ĂŒlen kaynak veya yĂŒke baglayiniz
4. LCD ekranda gerilim degerini, kirmizi uç baglantisinin polaritesi ile birlikte
okuyunuz.
DC AKIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (12a).
200mA ve 10A arasindaki ölĂ§ĂŒmler için, kirmizi ucu çikariniz ve “10A” girisine
baglayiniz (13a).
2. Döner anahtari istenilen DCA (A =) konumuna ayarlayiniz (12b / 13b).
3. Içindeki akimin ölĂ§ĂŒlecegi devreyi açiniz ve test uçlarini devreye seri olarak
baglayiniz.
4. LCD ekranda akim degerini, kirmizi uç baglantisinin polaritesi ile birlikte
okuyunuz.
AC GERILIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (14a).
2. Döner anahtari istenilen ACV (v~) konumuna ayarlayiniz (14b).
3. Test uçlarini ölĂ§ĂŒlen kaynak veya yĂŒke baglayiniz.
4. LCD ekranda gerilim degerini okuyunuz.
DIRENÇ ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz.
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (15a).
2. Döner anahtari istenilen ”O” kademe konumuna ayarlayiniz (15b).
3. Test uçlarini ölĂ§ĂŒlecek dirence baglayiniz ve LCD ekrani okuyunuz.
4. Eger ölĂ§ĂŒlen direnç bir devreye bagliysa, gĂŒcĂŒ kapatiniz ve test uçlarini
takmadan önce tĂŒm kondensatörleri bosaltiniz.
DIYOT TESTI
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz.
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (16a).
2. Döner anahtari ”     ” kademe konumuna ayarlayiniz (16b).
3. Kirmizi test ucunu test edilecek diyotun anoduna, siyah test ucunu da diyotun
katoduna takiniz. Diyotun yaklasik ileri gerilim dĂŒsĂŒmĂŒ görĂŒntĂŒlenecektir.
Baglanti, ters çevirildiginde sadece "1" rakami gösterilecektir.
SESLI GEÇIRGENLIK TESTI
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (17a).
2. Döner anahtari ”    ” konumuna ayarlayiniz (17b).
3. Kirmizi test ucunu, geçirgenligi test edilecek devrenin iki noktasina baglayiniz.
4. Dahili sesli uyarici, baglanti oldugu zaman ikaz sesi verecektir.
IPUÇLARI
- Ekranda "1." rakami görĂŒldĂŒgĂŒ zaman seçili istenen konum çok dĂŒsĂŒktĂŒr.
- Önce gĂŒvenlik gelir; bu kilavuzdaki gĂŒvenlik talimatlarini okuyunuz!
- Kullanmadan önce, emniyet kapaklarini kaldiriniz ve kullandiktan sonra derhal
geri yerlestiriniz (18).
- +
Î ÎŸÎ›Î„ÎœÎ•Î€ÎĄÎŸ M970
Αυτό Ï„Îż Â”Î­Ï„ÏÎż Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα Ï€ÎżÎ»ÏÂ”Î”Ï„ÏÎż Ï€ÎżÏ… λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ”Δ Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșαÎč Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÏŒ ψηφÎčαÎșό
Ï€ÎżÎ»ÏÂ”Î”Ï„ÏÎż ÎłÎčα ”έτρηση της Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč DC AC, Ï„ÎżÏ… ÏÎ”ÏÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚ DC, της Î‘ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč της
∆ÎčÏŒÎŽÎżÏ…. Αυτό Ï„Îż Â”Î­Ï„ÏÎż Â”Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί σΔ ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς CATII (σύ”ÎČολα Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚),
ÎłÎ”ÎœÎčÎșÎŹ αυτό ÎčσχύΔÎč σΔ ÎżÎčÎșÎčαÎșές ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς.
Α΄΀Ο ΀Ο ÎœÎ•Î€ÎĄÎŸ ΠΕΡΙΕΧΕΙ (1)
α Î ÎżÎ»ÏÂ”Î”Ï„ÏÎż. .
ÎČ ÎŁÎ”Ï„. Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÏŽÎœ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚.
ÎœÎ ÎĄÎŸÎŁÎ€Î™ÎÎŸÎŁ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΩΗ (2)
Îł ΟΞόΜη. .
ÎŽ ΠΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎżÏ‚ ÎŽÎčαÎșόπτης. . Αυτός Îż ÎŽÎčαÎșόπτης χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎłÎčα Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Δ”ÎČέλΔÎčα ÎșαΞώς ÎșαÎč ÎłÎčα τηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…
Â”Î­Ï„ÏÎżÏ….
Δ ÎšÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ÎšÏÎŹÏ„Î·Â”Î±. Hold ( ). ΌταΜ Ï€Î±Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ αυτό Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż η ÎżÎžÏŒÎœÎ· Ξα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Îč, τηΜ
Ï„Î”Î»Î”Ï…Ï„Î±ÎŻÎ± έΜΎΔÎčΟη ÎșαÎč Ξα Δ”φαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż σύ”ÎČολο "H" στηΜ LCD ”έχρÎč Μα Ï„Îż Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ.
στ. Î„Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "10A". ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎłÎčα τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ ÎłÎčα ”έτρηση
10A.
ζ Î„Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź. "COM". ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎłÎčα τηΜ ”αύρη (αρΜητÎčÎșÎź) Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚.
η Î„Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź. "VOmA". ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎłÎčα τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη (ΞΔτÎčÎșÎź) Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ ÎłÎčα
Â”Î”Ï„ÏÎźÏƒÎ”Îčς Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚, Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč έΜτασης (ΔÎșτός από 10 ).Α
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΠρÎčÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ€Î±ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČλη”α , Μα Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÏƒÎŻÎłÎżÏ…ÏÎżÎč ότÎč ÎżÎč
Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ από ÎșυÎșλώ”ατα ”έτρησης ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” . Ï„Îż
Ï€Î”ÏÎŻÎČλη”α ÎșαÎč ÏƒÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” τÎčς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ΔΜτΔλώς πρÎčÎœ χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Â”Î­Ï„ÏÎż ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎ±Ï€Î”ÎŻ Îż ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚.
ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ ΚΑΙ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ
ΠρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč Î”ÎŹÎœ ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, Δ”φαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż "       “ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ·, (Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč η
Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ξα πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ), χΔÎčρÎčÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” ως Î”ÎŸÎźÏ‚:
- Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ (3).
- Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎșÎŹÎ»Ï…Â”Â”Î± αφαÎčρώΜτας τη ÎČίΎα (4).
- Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Îź αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” τη Â”Ï€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ (5α/5 )ÎČ.
- ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…Â”Â”Î± ÎșαÎč ÏƒÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” τη ÎČίΎα (6).
ΑΣΩΑΛΕΙΕΣ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ—ÎŁ
ΟÎč Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčΔς ÏƒÏ€ÎŹÎœÎčα χρΔÎčÎŹÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč αΜτÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč σχΔΎόΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±ÎŻÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ως Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÂ”Î±
ÏƒÏ†ÎŹÎ»Â”Î±Ï„ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… χΔÎčρÎčÏƒÏ„Îź. ΓÎčα Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα (200mA/250V ÎșαÎč 10A/250V)
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎźÏƒÏ„Î” ως Î”ÎŸÎźÏ‚:
- Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ (7).
- Î’ÎłÎŹÎ»Ï„Î” Ï„Îż Â”Î­Ï„ÏÎż από Ï„Îż ΔλαστÎčÎșό Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ (8).
- ΑφαÎčρέστΔ τÎčς 2 ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÏƒÏ„Îż ÎșÎŹÏ„Ï‰ Â”Î­ÏÎżÏ‚ της ΞΟÎșης ÎșαÎč Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” τη (9).
- ΑφαÎčρέστΔ τηΜ παλÎčÎŹ ÎșαÎč αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ”Δ Μέα (10).
- ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…Â”Â”Î± ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏƒÏ„Îż ΔλαστÎčÎșό Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚.
Ο∆ΗΓΙΕΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ÎœÎ•Î€ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀ΑΣΗΣ DC
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O.mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM" (11 )α.
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στηΜ ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Ξέση DCV (V=). Î•ÎŹÎœ η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ…
πρόÎșΔÎčταÎč Μα Â”Î”Ï„ÏÎ·ÎžÎ”ÎŻ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŹÎłÎœÏ‰ÏƒÏ„Î· ΔÎș τωΜ Ï€ÏÎżÏ„Î­ÏÏ‰Îœ ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” , Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη Î”ÏÏÎżÏ…Ï‚
στηΜ υψηλότΔρη Ξέση Î”ÏÏÎżÏ…Ï‚ ÎșαÎč ÎșατόπÎčÎœ ”ΔÎčώστΔ τη ”έχρÎč Μα ΔπÎčÏ„Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ η ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź
Î±ÎœÎŹÎ»Ï…ÏƒÎ· (11ÎČ).
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ ”ΟÎșÎżÏ‚ της Ï€Î·ÎłÎźÏ‚ Îź Ï„ÎżÏ… Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎżÏ… Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÂ”Î”Ï„ÏÎŹÏ„Î±Îč.
4. ∆ÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τηΜ τÎč”Ο Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD ”αζί ”Δ τηΜ Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα της σύΜΎΔσης της
ÎșόÎșÎșÎčΜης Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚.
ÎœÎ•Î€ÎĄÎ—ÎŁÎ— ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ DC
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O.mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM" (12 )α. ΓÎčα Â”Î”Ï„ÏÎźÏƒÎ”Îčς ”ΔταΟύ 200mA ÎșαÎč 10A, αφαÎčρέστΔ τηΜ
ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎșαÎč συΜΎέστΔ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "10A" (13α).
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στηΜ ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Ξέση DCA (A=) (12ÎČ / 13 )ÎČ.
3. Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż ÎșύÎșλω”α ÏƒÏ„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż πρόÎșΔÎčταÎč Μα Â”Î”Ï„ÏÎ·ÎžÎ”ÎŻ η Îčσχύς ÎșαÎč συΜΎέστΔ τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ σΔ σΔÎčÏÎŹ ”Δ Ï„Îż ÎșύÎșλω”α.
4. ∆ÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τηΜ τÎč”Ο ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD ”αζί ”Δ τηΜ Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα της σύΜΎΔσης της
ÎșόÎșÎșÎčΜης Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚.
ÎœÎ•Î€ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀ΑΣΗΣ AC
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O. mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM" (14 )α.
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στηΜ ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Ξέση ACV (v~) (14ÎČ).
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ ”ΟÎșÎżÏ‚ της Ï€Î·ÎłÎźÏ‚ Îź Ï„ÎżÏ… Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎżÏ… Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÂ”Î”Ï„ÏÎŹÏ„Î±Îč.
4. ∆ÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τηΜ τÎč”Ο Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD.
ÎœÎ•Î€ÎĄÎ—ÎŁÎ— Î‘ÎÎ€Î™ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ—ÎŁ
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O. mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM". (Η Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα της ÎșόÎșÎșÎčΜης Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΞΔτÎčÎșÎź "+")
(15α).
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στηΜ ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Ξέση Î”ÏÏÎżÏ…Ï‚ " "Ο (15ÎČ).
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τÎčς Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎ­Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ ”ΟÎșÎżÏ‚ της Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÎżÏ… πρόÎșΔÎčταÎč Μα Â”Î”Ï„ÏÎ·ÎžÎ”ÎŻ ÎșαÎč
ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD.
4. Î•ÎŹÎœ η Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Â”Î”Ï„ÏÎŹÏ„Î±Îč συΜΎέΔταÎč σΔ έΜα ÎșύÎșλω”α, σÎČÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ρΔύ”α ÎșαÎč ΔÎșÎșΔΜώστΔ
ÏŒÎ»ÎżÏ…Ï‚ Ï„ÎżÏ…Ï‚ πυÎșΜωτές πρÎčÎœ Δφαρ”όσΔτΔ Ï„ÎżÏ…Ï‚ αΜÎčÏ‡ÎœÎ”Ï…Ï„ÎźÏÎ”Ï‚ ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚.
∆ΟΚΙΜΗ ∆ΙΟ∆Ο΄
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O.mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM" ( Î—Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα της ÎșόÎșÎșÎčΜης Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΞΔτÎčÎșÎź "+") (16α).
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση "       " (16 )ÎČ.
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ ÎŹÎœÎżÎŽÎż της ÎŽÎčÏŒÎŽÎżÏ… Ï€ÎżÏ… πρόÎșΔÎčταÎč Μα
ÎŽÎżÎșÎčÂ”Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎșαÎč τη ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ ÎșΏΞοΎο της ÎŽÎčÏŒÎŽÎżÏ… . Θα Δ”φαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎșÎ±Ï„ÎŹ
Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÎłÎłÎčση η ÎżÏÎžÎź πτώση της Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ της ÎŽÎčÏŒÎŽÎżÏ… Î•ÎŹÎœ Î±ÎœÎ±ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†Î”ÎŻ η σύΜΎΔση Ξα . ,
Δ”φαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Â”ÏŒÎœÎżÎœ Îż αρÎčΞ”ός "1".
ΗΧΗ΀ΙΚΗ ∆ΟΚΙΜΗ ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘ÎŁ
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "V.O.mA" ÎșαÎč τηΜ ”αύρη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź
ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź "COM" (17 )α.
2. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÂ”Î”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση "     " (17ÎČ).
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșόÎșÎșÎčΜη Î±Ï€Î±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎżÎșÎčÂ”ÎźÏ‚ στα ÎŽÏÎż ÏƒÎ·Â”Î”ÎŻÎ± ÎșυÎșÎ»ÏŽÂ”Î±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÎżÏ… πρόÎșΔÎčταÎč Μα
ÎŽÎżÎșÎčÂ”Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ Î”ÎŹÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč συΜέχΔÎčα.
4. Ο Î”ÎœÏƒÏ‰Â”Î±Ï„Ï‰Â”Î­ÎœÎżÏ‚ ÎČο”ÎČÎ·Ï„ÎźÏ‚ Ξα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„Î”ÎŻ όταΜ Ï…Ï€ÎŹÏÎŸÎ”Îč ÎșÎŹÏ€ÎżÎčα σύΜΎΔση.
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ
- ΌταΜ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· Δ”φαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż "1.", η ΔπÎčÎ»Î”ÎłÂ”Î­ÎœÎ· ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź Ξέση Î”ÎŻÎœÎ±Îč υπΔρÎČολÎčÎșÎŹ Ï‡Î±Â”Î·Î»Îź
- Η Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα πρώτα, ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ σΔ αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż!
- ΠρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, αφαÎčρέστΔ τα Îșαλύ””ατα Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ÎŸÎ±ÎœÎŹ α”έσως Â”Î”Ï„ÎŹ
τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· (18)
- +
MULTIMETR M970
Tento m Ă­cĂ­ p Ă­stroj je bateriovĂœ ru nĂ­ multimetr pro m enĂ­ stejnosm rnĂ©ho a ěƙ ƙ čěƙ ě
st Ă­davĂ©ho nap tĂ­, stejnosm rnĂ©ho proudu, odporu a takĂ© pro testovĂĄnĂ­ diod. Tento ƙ ě ě
m i lze pouĆŸit v situacĂ­ch kategorie CATII (podle bezpe nostnĂ­ch symbol ), tudĂ­ĆŸ ěƙ č č ĆŻ
m i je ur en pro obecnĂ© pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti.ěƙ č č
TENTO M I OBSAHUJE (1)ĚƘ Č
a. Multimetr.
b. Sada m icích vodi .ěƙ čƯ
POPIS P EDNÍHO PANELU (2)Ƙ
c. Displej.
d. KruhovĂœ p epĂ­na . Tento p epĂ­na se pouĆŸĂ­vĂĄ pro nastavenĂ­ funkcĂ­ a poĆŸadovanĂœch ƙčƙč
rozsah a také pro zapnutí/vypnutí multimetru.Ư
e. Tla ítko pozastavování. Pokud je stisknuto toto tla ítko, na displeji z stane č č Ư
poslednĂ­ indikovanĂĄ hodnota a symbol “H ”, kterĂœ z stane, dokud tla Ă­tko nebude Ưč
stisknuto jeơt jednou. ě
f. ZdĂ­ ka “10A”. Zapojte ƙčervenĂœ m icĂ­ vodi pro m enĂ­ proudu v rozsahu 10 A.ěƙ čěƙ
g. ZdĂ­ ka “COM”. Zapojte ƙčervenĂœ (negativnĂ­) m icĂ­ vodi .ěƙ č
h. ZdĂ­ ka “VOmA”. Zapojte ƙčervenĂœ (pozitivnĂ­) m icĂ­ vodi pro m enĂ­ nap tĂ­, odporu ěƙ čěƙ ě
a proudu (vĂ­c neĆŸ 10A).
POZOR
P ed otev enĂ­m pouzdra se vĆŸdy ujist te, ĆŸe m icĂ­ vodi e byly odpojeny od ƙ ƙ ě ěƙ č
m icĂ­ch obvod . NeĆŸ pouĆŸijete multimetr, zav ete pouzdro a utĂĄhn te ěƙ ĆŻ ƙ ě
ĆĄrouby, abyste se vyvarovali nebezpe Ă­ elektrickĂ©ho ĆĄoku. č
VLOĆœENÍ A VÝM NA BATERIEĚ
P ed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m nebo pokud se p i pouĆŸitĂ­ m i e na displeji objevĂ­ symbol ƙ ƙ ěƙ č
“         ” (kterĂœ znamenĂĄ, ĆŸe je t eba baterii vym nit): ƙ ě
- Odpojte m icí vodi e ěƙ č(3).
- Odơroubujte a otev ete zadní kryt ƙ(4).
- VloĆŸte sprĂĄvn nebo vym te baterii ě ěƈ (5a/5b).
- Zav ete kryt a utáhn te ơroub ƙ ě (6).
VÝM NA POJISTEKĚ
Pojistky mĂĄlokdy vyĆŸadujĂ­ vĂœm nu a skoro vĆŸdycky jejich spĂĄlenĂ­ bĂœvĂĄ zp sobeno ě ĆŻ
chybou operatora. Pro vĂœm nu pojistky (200mA/250V a 10A/250V):ě
- Odpojte m icí vodi e ěƙ č(7).
- Vyjm te multimetr z ochrannĂ©ho gumovĂ©ho pouzdra ě(8).
- Odơroubujte 2 ơrouby v dolní části krytu a otev ete hoƙ (9).
- Odstra te starĂ© pojistky a vym te je za novĂ© ƈ ěƈ (10).
- Zav ete kryt a vloĆŸte m i zp t do ochrannĂ©ho gumovĂ©ho pouzdra.ƙ ěƙ čě
M ENÍ STEJNOSM RNÉHO NAP TÍĚƘ Ě Ě
1. Zapojte červenĂœ měƙicĂ­ vodič do zdíƙky “V.O.mA” a černĂœ vodič do zdíƙky “COM” (11a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na poĆŸadovanĂœ rozsah st Ă­davĂ©ho nap tĂ­ (V=). Je-li ƙčƙ ě
hodnota m enĂ©ho nap tĂ­ neznĂĄmĂĄ, za Ă­nejte vĆŸdy na nejvyĆĄĆĄĂ­m rozsahu a teprve ěƙ ě č
potom p epĂ­nejte na niĆŸĆĄĂ­ rozsahy, dokud nedosĂĄhnete uspokojivĂ©ho rozliĆĄeníƙ
(11b).
3. P ipojte vodi e nap Ă­ zdrojem m enĂ©ho nap tĂ­. ƙčƙčěƙ ě
4. Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tĂ­ a takĂ© polaritu spojenĂ­ ƙčěčervenĂœm vodi em.č
M ENÍ STEJNOSM RNÉHO PROUDUĚƘ Ě
1. Zapojte ervenĂœ m icĂ­ vodi do zdĂ­ ky “V.O.mA” a ernĂœ vodi do zdĂ­ ky “COM” čěƙ čƙč č ƙ
(12a). Pro m enĂ­ v rozsahu 200mA a 10A, odstra te ěƙ ƈ červenĂœ vodi a p epojte ho čƙ
do zdí ky “10A” ƙ(13a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na poĆŸadovanĂœ rozsah stejnosm rnĂ©ho proudu (A=) ƙčě
(12b / 13b).
3. Otev ete obvod, ve kterĂ©m chcete m it proud, a sĂ©riov zapojte do n ho vodi e. ƙ ěƙ ě ě č
4. Na LCD displeji p e tete hodnotu proudu a takĂ© polaritu spojenĂ­ ervenĂœm ƙč č
vodi em.č
M ENÍ ST ÍDAVÉHO NAP TÍĚƘ Ƙ Ě
1. Zapojte ervenĂœ m icĂ­ vodi do zdĂ­ ky “V.O. mA” a ernĂœ vodi do zdĂ­ ky “COM” čěƙ čƙč č ƙ
(14a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na poĆŸadovanĂœ rozsah st Ă­davĂ©ho nap tĂ­ (v~) ƙčƙ ě (14b).
3. P ipojte vodi e nap Ă­ zdrojem m enĂ©ho nap tĂ­.ƙčƙčěƙ ě
4. Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tí.ƙčě
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Zapojte ervenĂœ m icĂ­ vodi do zdĂ­ ky “V. O. mA” a čěƙ čƙčernĂœ vodi do zdĂ­ ky “COM”. čƙ
(Polarita červenĂ©ho vodi e je pozitivnĂ­ “+”)č (15a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na poĆŸadovanĂœ rozsah ”O”ƙč (15b).
3. P ipojte vodi e nap Ă­ m enĂœm rezistorem a p e t te Ășdaje na displeji. ƙčƙčěƙ ƙ čě
4. Pokud m enĂœ odpor je zapojen do obvodu, p ed m enĂ­m se ujist te, ĆŸe napĂĄjenĂ­ ěƙ ƙ ěƙ ě
obvodu je odpojeno a vƥechny kondensåtory jsou vybité.
TESTOVÁNÍ DIOD
1. Zapojte ervenĂœ m icĂ­ vodi do zdĂ­ ky “V.O.mA” a ernĂœ vodi do zdĂ­ ky “COM” čěƙ čƙč č ƙ
(Polarita červenĂ©ho vodi e je pozitivnĂ­ “+”) č(16a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na pozici ” ƙč       ” (16b).
3. P ipojte ervenĂœ vodi k anod a ervenĂœ vodi ke katod testovanĂ© diody. Na ƙč č ěč č ě
displeji se zobrazĂ­ p ibliĆŸnĂœ pokles nap tĂ­ diody. Je-li spojenĂ­ obrĂĄcenĂ©, zobrazĂ­ se ƙ ě
číslice “1”.
AKUSTICKÉ ZKOUƠENÍ
1. Zapojte ervenĂœ m icĂ­ vodi do zdĂ­ ky “V.O.mA” a ernĂœ vodi do zdĂ­ ky “COM” čěƙ čƙč č ƙ
(17a).
2. Nastavte kruhovĂœ p epĂ­na na pozici ” ƙč     ” (17b).
3. P ipojte ervenĂœ vodi ke dv ma bod m testovanĂ©ho obvodu, pokud je ƙč č ě ĆŻ
nep etrĆŸitĂœ.ƙ
4. Bzu ák vydává tón, pokud je obvod ve zkratu.č
TIPY
- Pokud je n displeji zobrazena číslice “1”, zvolená hodnota je p íliơ nízká.ƙ
- Nejd íve si pozorn p e t te bezpe nostní pokyny v tomto manuálu!ƙ ě ƙ čěč
- P ed pouĆŸitĂ­m odstra te bezpe nostnĂ­ kryty a po pouĆŸitĂ­ dejte multimetr zpĂĄtkyƙ ƈ č
(18).
- +
MULTIMÉTER M970
Ez a m szer egy elemmel m köd , kĂ©zi digitĂĄlis multimĂ©ter egyen- Ă©s vĂĄltakozĂł Ʊ Ʊ Ƒ
feszĂŒltsĂ©g, egyenĂĄramĂș ĂĄramerƑssĂ©g, ellenĂĄllĂĄs Ă©s diĂłda mĂ©rĂ©sĂ©re. A m szer CATII Ʊ
esetekben hasznĂĄlhatĂł (biztonsĂĄgi szimbĂłlumok), ezek ĂĄltalĂĄban a hĂĄztartĂĄsokat
jelentik.
A KÉSZLET TARTALMA (1)
a. Multiméter
b. Tesztvezeték készlet
AZ ELƐLAP LEÍRÁSA (2)
c. Kijelz .Ƒ
d. ForgĂłkapcsolĂł. A kapcsolĂł a funkciĂłk Ă©s kĂ­vĂĄnt tartomĂĄnyok kivĂĄlasztĂĄsĂĄra, valamint a
m szer be-/kikapcsolåsåra szolgål.Ʊ
e. TartĂĄs gomb. A gomb benyomĂĄsakor a kijelzƑ megtartja az utolsĂł mĂ©rt Ă©rtĂ©ket, Ă©s a “H
” szimbĂłlumot jelenĂ­ti meg az LCD kijelzƑn mindaddig, amĂ­g meg nem nyomja Ășjra a
gombot.
f. “10A” csatlakozĂł. BedughatĂł csatlakozĂł a piros tesztvezetĂ©khez, 10A-es mĂ©rĂ©shez.
g. “COM” csatlakozĂł. BedughatĂł csatlakozĂł a fekete (negatĂ­v) tesztvezetĂ©khez.
h. “VOmA” csatlakozĂł. BedughatĂł csatlakozĂł a piros (pozitĂ­v) tesztvezetĂ©khez,
feszĂŒltsĂ©g, ellenĂĄllĂĄs Ă©s ĂĄramerƑssĂ©g (kivĂ©ve 10A) mĂ©rĂ©sekhez.
FIGYELEM!
Miel tt megpróbálja felnyitni a burkolatot, mindig ellen rizze, hogy a Ƒ Ƒ
tesztvezetĂ©kek le lettek vĂĄlasztva a mĂ©rĂ©si ĂĄramkörr l. Az elektromos Ƒ
ĂĄramĂŒtĂ©st elkerĂŒlendƑ a mĂ©r hasznĂĄlata elƑ Ƒtt zĂĄrja be a burkolatot Ă©s erƑsen
hĂșzza meg a csavarokat.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS AZ ELEMEK CSERÉJE
Az els hasznĂĄlat elƑ Ƒtt, valamint ha hasznĂĄlat közben a “      ” szimbĂłlum jelenik meg a
kijelzƑn (az elemek cserĂ©jĂ©t jelenti), a következƑkĂ©ppen jĂĄrjon el:
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (3).
- Nyissa fel a hĂĄtsĂł fedelet a csavar eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄval (4).
- Helyezze be vagy cserĂ©lje ki az elemeket a megfelelƑ mĂłdon (5a/5b).
- ZĂĄrja vissza a fedelet Ă©s hĂșzza meg a csavart (6).
BIZTOSÍTÉKOK CSERÉJE
A biztosĂ­tĂ©kot ritkĂĄn kell cserĂ©lni, kiĂ©gĂ©se mindig a kezel hibĂĄjĂĄnak az eredmĂ©nye. A Ƒ
biztosĂ­tĂ©kot (200 mA/250 V Ă©s 10 A/250 V) a következƑkĂ©ppen kell kicserĂ©lni:
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (7).
- Vegye ki a m szert a vĂ©d gumibĂłl ƱƑ(8).
- TĂĄvolĂ­tsa el a 2 csavart a burkolat aljĂĄn Ă©s nyissa fel a burkolatot (9).
- TĂĄvolĂ­tsa el a rĂ©gi biztosĂ­tĂ©kot, Ă©s helyezze be az Ășj biztosĂ­tĂ©kot (10).
- ZĂĄrja be a burkolatot Ă©s helyezze vissza a vĂ©d gumiba.Ƒ
EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete vezetĂ©ket
pedig a “COM” csatlakozóba (11a).
2. A forgĂłkapcsolĂłt ĂĄllĂ­tsa a kĂ­vĂĄnt egyenfeszĂŒltsĂ©g (V=) ĂĄllĂĄsba. Ha a mĂ©rendƑ
feszĂŒltsĂ©g nem ismert, a kapcsolĂłt ĂĄllĂ­tsa a legmagasabb tartomĂĄnyba, Ă©s fokozatosan
csökkentse a kívånt felbontås eléréséig (11b).
3. Csatlakoztassa a m szert pĂĄrhuzamosan a mĂ©rendƱƑ forrĂĄshoz vagy terhelĂ©shez.
4. Olvassa le a feszĂŒltsĂ©gĂ©rtĂ©ket az LCD kijelzƑn, a piros vezetĂ©kcsatlakozĂĄsĂĄnak
polaritĂĄsĂĄval egyĂŒtt.
EGYENÁRAMÚ ÁRAMER SSÉG MÉRÉSEƐ
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete
tesztvezetĂ©ket pedig a “COM” csatlakozĂłba (12a). 200 mA Ă©s 10 A közötti mĂ©rĂ©shez
tĂĄvolĂ­tsa el a piros vezetĂ©ket, Ă©s csatlakoztassa a “10A” csatlakozĂłba (13a).
2. A forgĂłkapcsolĂłt ĂĄllĂ­tsa a kĂ­vĂĄnt egyenĂĄram (A=) ĂĄllĂĄsba (12b / 13b).
3. SzakĂ­tsa meg a mĂ©rend ĂĄramkört, Ă©s sorosan csatlakoztassa a tesztvezetĂ©keket az Ƒ
åramkörbe.
4. Olvassa le az ĂĄramer ssĂ©g Ă©rtĂ©ket az LCD kijelz n, a piros vezetĂ©kcsatlakozĂĄsĂĄnak Ƒ Ƒ
polaritĂĄsĂĄval egyĂŒtt.
VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete
tesztvezetĂ©ket pedig a “COM” csatlakozĂłba (14a).
2. A forgĂłkapcsolĂłt ĂĄllĂ­tsa a kĂ­vĂĄnt vĂĄltakozĂł feszĂŒltsĂ©g (V~) ĂĄllĂĄsba (14b).
3. Csatlakoztassa a m szert pĂĄrhuzamosan a mĂ©rendƱƑ forrĂĄshoz vagy terhelĂ©shez.
4. Olvassa le a feszĂŒltsĂ©gĂ©rtĂ©ket az LCD kijelzƑn.
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete
tesztvezetĂ©ket pedig a “COM” csatlakozĂłba. (A piros vezetĂ©k pozitĂ­v “+” polaritĂĄsĂș)
(15a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt ”O” tartományállásba (15b).
3. Csatlakoztassa a tesztvezetĂ©keket pĂĄrhuzamosan a mĂ©rendƑ ellenĂĄllĂĄshoz, Ă©s olvassa
le az Ă©rtĂ©ket az LCD kijelz n.Ƒ
4. Ha a mĂ©rendƑ ellenĂĄllĂĄs egy ĂĄramkörbe van csatlakoztatva, kapcsolja ki az
ĂĄramellĂĄtĂĄst, Ă©s sĂŒsse ki a kondenzĂĄtorokat a tesztelektrĂłdĂĄk felhelyezĂ©se el tt.Ƒ
DIÓDA TESZT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete tesztvezetĂ©ket
pedig a “COM” csatlakozĂłba (A piros vezetĂ©k pozitĂ­v “+” polaritĂĄsĂș) (16a).
2. A forgókapcsolót állítsa “          ” állásba (16b).
3. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a tesztelendƑ diĂłda anĂłdjĂĄhoz, a fekete
tesztvezetĂ©ket pedig a diĂłda katĂłdjĂĄhoz. A diĂłda nyitĂłirĂĄnyĂș feszĂŒltsĂ©gesĂ©sĂ©nek
közelĂ­tƑ Ă©rtĂ©ke jelenik meg a kijelzƑn. Ha fordĂ­tva csatlakoztatja a vezetĂ©keket, csak az
“1” szimbólum lesz látható.
HALLHATÓ SZAKADÁSVIZSGÁLAT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetĂ©ket a “V.O.mA” csatlakozĂłba, a fekete
tesztvezetĂ©ket pedig a “COM” csatlakozĂłba (17a).
2. A forgókapcsolót állítsa “     ” állásba (17b).
3. Csatlakoztassa a piros Ă©s a fekete tesztvezetĂ©ket a tesztelend ĂĄramkör kĂ©t pontjĂĄra a Ƒ
szakadĂĄs vizsgĂĄlatĂĄhoz.
4. A beĂ©pĂ­tett hangjelzƑ hangot ad ki, ha nincs szakadĂĄs az ĂĄramkörben.
TIPPEK
- Ha a kijelzƑn az “1.” szimbĂłlum lĂĄthatĂł, a kivĂĄlasztott ĂĄllĂĄs tĂșl alacsony
- Mindig a biztonsĂĄg legyen az els , olvassa el a biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsokat a kĂ©zikönyvben!Ƒ
- HasznĂĄlat el tt tĂĄvolĂ­tsa el a biztonsĂĄgi burkolatokat, Ă©s közvetlenĂŒl hasznĂĄlat utĂĄn Ƒ
helyezze vissza azokat (18).
- +
MULTIMETRU M970
Acest aparat de m sur func ioneaz cu baterie ã ã ƣãƟi este un multimetru digital handheld
pentru m surarea tensiunii ün curent continuu ãƟi curent alternativ, m surarea curentului ã
continuu, a rezisten ei ƣƟi a diodelor. Aparatul de m sur poate ïŹ utilizat Ăźn situa ii de CAT ĂŁ ĂŁ ĆŁ
II (simboluri de siguran ), Ăźn general este vorba de situa ii din gospod rie.ĆŁĂŁĆŁĂŁ
ACEST APARAT DE M SUR CON INE (1)Ã Ã ƹ
a. Multimetru.
b. Set de cabluri de m surare.ĂŁ
DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL (2)
c. Ecran.
d. Comutator rotativ. Acest comutator este utilizat pentru a selecta func iile ƣƟi domeniile
dorite, ca Ɵi pentru pornirea Ɵi oprirea aparatului de m sur .ã ã
e. Buton de re inere. Cñnd este ap sat acest buton, ecranul va re ine ultima citire i ƣãƣƟ
simbolul “H ” va ap rea pe LCD pñn cñnd ap sa i butonul din nou. ã ã ã ƣ
f. Mufa “10A”. Conector pentru ïŹĆŸa cu cablu de m surare ro u pentru m sur tori de 10A.ãƟã ĂŁ
g. Mufa “COM”. Conector pentru ïŹ a cu cablu de m surare negru (negativ).Ɵã
h. Mufa “VOmA”. Conector pentru ïŹ a cu cablu de m surare ro u (pozitiv) pentru ƟãƟ
m sur tori de tensiune, rezisten ã ã ƣãƟi curent (cu excep ia a 10 A).ƣ
AVERTISMENT
Înainte de a üncerca s deschide i carcasa, asigura i-v üntotdeauna c aceste ãƣ ƣ ã ã
cabluri de m surare au fost deconectate de la circuitele de m surare. Închide i ã ã ƣ
carcasa Ɵi strñnge i ƣƟuruburile complet ünainte de a utiliza aparatul de m sur , ã ã
pentru a evita riscul de electrocutare.
INSTALAREA ƞI ÎNLOCUIREA BATERIEI
Înainte de utilizare Ɵi dac ün cursul utiliz rii apare simbolul “ã ã         ” pe ecran (care indic ã
faptul c bateria trebuie Ăźnlocuit ), ac iona i Ăźn felul urm tor:ĂŁ ĂŁ ĆŁ ĆŁ ĂŁ
- Deconecta i cablurile de m surare ĆŁĂŁ(3).
- Deschide i capacul din spate al aparatului prin desfacerea ƣƟurubului (4).
- Introduce i bateria nou sau Ăźnlocui i bateria veche Ăźn mod corect ĆŁĂŁĆŁ(5a/5b).
- Închide i capacul ƣƟi strñnge i ƣƟurubul (6).
ÎNLOCUIREA SIGURAN ELORƱ
Siguran a are nevoie rareori de ünlocuire ƣƟi se arde aproape üntotdeauna ca urmare a unei
erori a operatorului. Pentru a ünlocui siguran a (200mA/250V ƣƟi 10A/250V), proceda i ün ƣ
felul urm tor:ĂŁ
- Deconecta i cablurile de m surare ĆŁĂŁ(7).
- Scoate i aparatul de m sur din cauciucul de protec ieĆŁĂŁ ĂŁ ĆŁ (8).
- Scoate i cele 2 ƣƟuruburi din partea de jos a carcasei Ɵi deschide i-o ƣ(9).
- Scoate i-o pe cea veche ƣƟi ünlocui i-o cu una nou ƣã(10).
- Închide i capacul ƣƟi pune i aparatul ünapoi ün cauciucul de protec ie.ƣ ƣ
INSTRUC IUNI DE OPERARE PENTRU M SURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ƱÃ
CONTINUU
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM” ƣãƟ Ɵ
(11a).
2. Pune i comutatorul rotativ Ăźn pozi ia dorit DCV (V=). Dac tensiunea care trebuie ĆŁ ĆŁ ĂŁ ĂŁ
m surat nu este cunoscutĂŁ ĂŁ ĂŁ dinainte, pune i comutatorul de domeniu Ăźn pozi ia cea ĆŁ ĆŁ
mai ridicat a domeniului i apoi reduce i-o pñn cñnd se ob ine o rezoluãƟƣãƣ ƣie
satisf c toare ĂŁ ĂŁ (11b).
3. Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m surat .ĆŁĂŁ ĂŁ ĂŁ
4. Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD, Ăźmpreun cu polaritatea conexiunii cablului ĆŁĂŁ
ro u.Ɵ
M SURAREA CURENTULUI CONTINUUÃ
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM”ƣãƟ Ɵ
(12a). Pentru m sur tori ün intervalul dintre 200mA i 10A, scoate i cablul ro u ã ã ƟƣƟ
conecta i-l la mufa “10A” ƣ(13a).
2. Pune i comutatorul rotativ Ăźn pozi ia dorit DCA (A=) ĆŁ ĆŁ ĂŁ(12b / 13b).
3. Deschide i circuitul ün care trebuie m surat curentul i conecta i cablurile de ƣãƟƣ
m surare Ăźn serie pe circuit.ĂŁ
4. Citi i valoarea curent pe ecranul LCD Ăźmpreun cu polaritatea conexiunii cablului ĆŁĂŁ ĂŁ
ro u.Ɵ
M SURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ALTERNATIVÃ
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM” ƣãƟ Ɵ
( .14a)
2. Pune i comutatorul rotativ Ăźn pozi ia dorit ACV (v~) ĆŁ ĆŁ ĂŁ(14b).
3. Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m surat .ĆŁĂŁ ĂŁ ĂŁ
4. Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD.ĆŁ
M SURAREA REZISTEN EIÃƹ
1. Conecta i cablul de m surare roƣãƟu la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM”. Ɵ
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv “+”) Ɵã(15a).
2. Pune i comutatorul rotativ ün pozi ia intervalului ”O” dorit ƣ ƣ (15b).
3. Conecta i cablurile de m surare la rezisten a care trebuie m surat ƣãƣã ã Ɵi citi i valoarea ƣ
pe ecranul LCD.
4. DacĂŁ rezisten a care trebuie m surat este conectat la un circuit, Ăźntrerupe i curentul ĆŁĂŁ ĂŁ ĂŁ
electric Ɵi descãrcaƣi to i condensatorii ünainte de a conecta sondele de m sur .ƣã ã
TESTAREA DIODEI
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM” ƣãƟ Ɵ
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv “+”) Ɵã(16a).
2. Pune i comutatorul rotativ ün pozi ia “ƣ ƣ          ” (16b).
3. Conecta i cablul de m surare ro u la anodul diodei care trebuie testat i cablul de ƣãƟãƟ
m surare negru la catodul diodei. Va ïŹ aïŹ at c derea aprox. de tensiune pe diod . În ãƟã ĂŁ ĂŁ
cazul Ăźn care conexiunea este inversat , va ïŹ aïŹ at numai cifra “1”. ãƟã
TESTUL DE CONTINUITATE AUDIO
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA” i cablul negru la mufa “COM” ƣãƟ Ɵ
(17a).
2. Pune i comutatorul rotativ ün pozi ia “ƣ ƣ       ” (17b).
3. Conecta i cablul de m surare ro u la dou puncte ale circuitului a c rui continuitate ƣãƟã ã
trebuie testat .ĂŁ
4. Buzzerul Ăźncorporat va suna, dac exist continuitate a circuitului.ĂŁ ĂŁ
SFATURI
- Cñnd ecranul indic “1.”, pozi ia selectat este prea micãƣã ã
- Siguran a Ăźnainte de toate; citi i instruc iunile de siguran din acest manual!ĆŁ ĆŁ ĆŁ ĆŁĂŁ
- Înainte de utilizare, scoate i ünvelitoarea de protec ie i pune i-o la loc imediat dup ƣ ƣ Ɵƣã
utilizare (18).
- +
VIƠENAMJENSKI MJERAČ M970
Ovaj viĆĄenamjenski, digitalni ručni mjera radi na baterije. SluĆŸi za mjerenje č
istosmjernog i izmjeničnog napona, istosmjerne struje, otpora i test dioda. Ovaj
mjerač moĆŸe se koristiti u CATII situacijama (sigurnosni simboli). Općenito se to
odnosi na ku anstva.ć
OVAJ MJERA SADRĆœI (1)Č
a. Viơenamjenski mjerač
b. Komplet testnih elektroda.
OPIS PREDNJE PLO E (2)Č
c. Zaslon.
d. Okretni prekidač. Ovaj se prekidač koristi za odabir funkcija i ĆŸeljenih raspona, kao
i za uključivanje/isključivanje mjera a.č
e. Gumb. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu će biti prikazano posljednje o itanje, a č
simbol “H ” pojavit će se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb.
f. Uti nica “10A”. Umetnite priključ čak za crvenu testnu elektrodu za mjerenje 10A.
g. Utičnica “COM”. Umetnite priključak za crnu (negativnu) testnu elektrodu.
h. Utičnica “VOmA”. Umetnite priključak za crvenu (pozitivnu) testnu elektrodu za
mjerenje napona, otpora i struje (osim 10A).
UPOZORENJE
Prije otvaranja kućiơta uvijek provjerite jesu li testne elektrode isklju ene iz č
strujnih krugova. Prije ponovnog koriơtenja mjerača zatvorite kućiơte i
potpuno zategnite vijke kako biste izbjegli strujni udar.
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJE
Prije koriơtenja i u slučaju da se na zaslonu pojavi “       ”, (to znači da bateriju treba
zamijeniti), napravite sljede e:ć
- Otpojite testne elektrode (3).
- Otvorite straĆŸnji poklopac uklanjanjem vijka (4).
- Ispravno postavite bateriju (5a/5b).
- Zatvorite poklopac i zategnite vijak (6).
ZAMJENSKI OSIGURAČI
Osigura rijetko treba zamijeniti. Njegovo je pregaranje gotovo uvijek rezultat č
pogreơke korisnika. Da biste zamijenili osigura (200mA/250V i 10A/250V), č
napravite sljede e:ć
- Otpojite testne elektrode (7).
- Izvadite mjerač iz zaơtitnog omota a č(8).
- Uklonite 2 vijka u donjem dijelu ku iơta i otvorite ga ć(9).
- Izvadite stari osigura i zamijenite ga novim č(10).
- Zatvorite poklopac i stavite ga u zaơtitni omotač.
UPUTE ZA MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V.O.mA”, a crnu elektrodu na č č
utičnicu “COM” (11a).
2. Postavite okretni gumb u ĆŸeljeni DCV (V=) poloĆŸaj. Ako napon koji ćete mjeriti ne
znate unaprijed, postavite bira raspona u poloĆŸaj gornje granice raspona, a zatim č
ga smanjujte dok ne postignete ĆŸeljenu razlu ivost č(11b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE ISTOSMJERNE STRUJE
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM” (12a). Za mjerenja izme u 200mA i 10A, uklonite crvenu ð
elektrodu i priklju ite na utič čnicu “10A” (13a).
2. Postavite okretni gumb u ĆŸeljeni DCA (A=) poloĆŸaj (12b / 13b).
3. Uključite krug kroz koji te e struja koju ĆŸelite mjeriti i serijski priklju ite testne č č
elektrode u krug.
4. Pro itajte trenutnu vrijednost na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE IZMJENIČNOG NAPONA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu
na uti nicu “COM” č(14a).
2. Postavite okretni gumb u ĆŸeljeni ACV (v~) poloĆŸaj (14b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu.č
MJERENJE OTPORA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu
na uti nicu “COM”. (Polaritet crvene elektrode je pozitivan “+”) č(15a).
2. Postavite okretni gumb u odgovarajući ”O” poloĆŸaj (15b).
3. Priklju ite testne elektrode na otpornik koji mjerite i proč čitajte LCD zaslon.
4. Ako je otpor koji mjerite uklju en u strujni krug, isklju ite napajanje i ispraznite č č
sve kondenzatore prije nego ĆĄto postavite testne elektrode.
TEST DIODA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu
na uti nicu “COM” (polaritet crvene elektrode je pozitivan "+") č(16a).
2. Postavite okretni gumb u poloĆŸaj "        ” (16b).
3. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na anodu diode koju testirate, a crnu testnu č
elektrodu na katodu diode Bit će prikazan pribliĆŸni pad napona. Ako se veza obrne,
bit će prikazana samo brojka “1”.
TEST ZVUČNOG KONTINUITETA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu
na uti nicu “COM” č(17a).
2. Postavite okretni gumb u poloĆŸaj "      ” (17b).
3. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na dvije to ke kruga koji testirate s obzirom na č č
postojanje kontinuiteta.
4. Ako postoji veza, za ut č ćete zvu ni signal iz ugračðenog generatora.
SAVJETI
- Ako je na zaslonu prikazano “1.”, odabrani ĆŸeljeni poloĆŸaj je prenizak.
- Sigurnost je na prvom mjestu. Pro itajte sigurnosne upute u ovom priruč čniku!
- Prije uporabe uklonite sigurnosne omota e, a nakon koriơtenja ih ponovo postavite č
(18).
- +
Deze meter is ontworpen in overeenkomst met IEC61010- circuits voordat u de behuizing opent.
1 v oor elekt ron isc he mee tin str umen ten va n - Voor constante beveiliging tegen brand: vervang de zekering
overspanningscategorie CATII en vervuilingsgraad 2. Volg alleen met zekeringen met de aangegeven spannings- en
alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen op om er zeker stroomwaarden:
van te zijn dat u de meter veilig gebruikt. Gehele 200mA/250V (snelwerkend), 10A/250V (snelwerkend)
overeenstemming met de veiligheidsstandaarden kan - Gebruik de meter alleen wanneer de klep aan de achterzijde op
alleen gegarandeerd worden als de bijgeleverde zijn plaats zit en goed vastgedraaid is.
testsnoeren gebruikt worden. Als deze vervangen moeten - Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen om de meter schoon te
worden, mogen ze alleen vervangen worden met snoeren maken. Gebruik alleen een vochtige doek en een mild
van het originele type. schoonmaakmiddel.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN TIJDENS GEBRUIK
* Overschrijd nooit de beveiligingsgrenswaarden die
Belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de aangegeven staan in de speciïŹcaties voor elk meetbereik.
gebruiksaanwijzing. * Raak de ongebruikte ingangen niet aan wanneer de meter
aangesloten is op het meetcircuit.
* Gebruik de meter nooit om spanningen tussen de ingangsbus
Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn. en de aarde te meten die hoger kunnen zijn dan 600V in
categorie II installaties.
* Zet de bereikkeuzeschakelaar op de hoogste stand als de te
Dubbele isolatie (Beveiligingsklasse II). meten waarden van te voren onbekend zijn.
* Ontkoppel de testsnoeren van het circuit dat getest wordt
Zekering moet vervangen worden door een voordat u de bereikkeuzeschakelaar op een andere functie zet.
zekering van de in de gebruiksaanwijzing * Denk er tijdens het uitvoeren van metingen op een TV of
aangegeven waarde. wanneer u overschakelt naar een ander spanningscircuit aan
dat er hoge spanningspieken kunnen voordoen aan de
CATII 600V Deze meter mag alleen in de volgende situaties testpunten, die de meter kunnen beschadigen.
gebruikt worden: * Wees altijd voorzichtig wanneer u werkt met spanningen boven
* Enkelfasige elektrische installaties van 230V de 60V DC of 30V rms AC.
achter het zekeringenvak. * Houd uw vingers achter de beschermende rand bij uit uitvoeren
* Alle apparaten aangesloten op de installaties. van tests.
* Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning staande
ONDERHOUD circuits.
- Ontkoppel altijd de testsnoeren van alle onder stroom staande
Dieses MessgerĂ€t wurde entsprechend der IEC61010-1 - FĂŒr dauerhaften Brandschutz nur eine Sicherung mit der
Norm konstruiert, die elektronische Messinstrumente der vorgeschriebenen Spannung und Nennstrom einsetzen:
Überspannungskategorie CATII und Verschmutzungsgrad 200 mA/250 V(schnell ansprechend), 10 A/250 V (schnell
2 beinhaltet. Befolgen Sie die gesamte Sicherheits- und ansprechend)
Bedienungsanleitung, um den sicheren Einsatz des - Das MessgerÀt nur benutzen, wenn die hintere Abdeckung
MessgerÀts zu gewÀhrleisten. Die vollstÀndige Einhaltung angebracht und komplett befestigt ist.
der Sicherheitsnormen kann nur mit den mitgelieferten - Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen
Messleitungen garantiert werden. Falls erforderlich, nur ein feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel benutzen.
dĂŒrfen sie nur gegen den Originaltyp ausgetauscht
werden. WÄHREND DER VERWENDUNG
* Niemals die in den technischen Details vorgegebenen
SICHERHEITSSYMBOLE Schutzgrenzwerte fĂŒr jeden Messbereich ĂŒberschreiten.
* Wenn das MessgerÀt mit dem Messkreis verbunden ist, die
Wichtige Sicherheitsinformation, in der unbenutzten Anschlussklemmen nicht berĂŒhren.
Bedienungsanleitung nachschlagen. * Das MessgerÀt niemals zum Messen von Spannungen
verwenden, die 600 V in oberirdischen Anlagen der Kategorie II
ĂŒbersteigen.
GefĂ€hrliche Netzspannung möglich. * Wenn der zu messende WertschlĂŒssel vorher unbekannt ist,
den Bereichsschalter auf die höchste Position stellen.
* Bevor zum Wechseln der Funktionen am Bereichsschalter
Doppelte Isolation (Schutzart II). gedreht wird, die Messleitungen vom Messkreis abklemmen.
* Wenn Messungen am TV oder mit Starkstrom vorgenommen
Es darf nur eine Sicherung mit dem in der Anleitung werden, immer beachten, dass an den PrĂŒfpunkten hohe
vorgeschriebenen Wert eingesetzt werden. Spannungsamplitudenimpulse vorhanden sein könnten, die
das MessgerÀt möglicherweise beschÀdigen.
CATII 600V Dieses MessgerĂ€t darf nur in folgenden Situationen * Immer vorsichtig mit Spannungen ĂŒber 60 V DC oder 30 V AC
verwendet werden: EïŹ€ektivspannung arbeiten.
* In 1-phasigen elektrischen 230 V Anlagen hinter * Beim P r ĂŒ f en mĂŒsse n d i e Finge r h i n t e r den
dem Sicherungskasten. MessfĂŒhlerabdeckungen bleiben.
* FĂŒr alle an der Anlage angeschlossenen GerĂ€te. * Niemals Widerstandsmessungen an angeschlossenen
Stromkreisen vornehmen.
WARTUNG
- Vor dem Ă–ïŹ€nen des GehĂ€uses die Messleitungen immer von
allen Schaltkreisen abklemmen.
Ce multimÚtre est conçu conformément à la norme indiqués:
IEC61010-1 sur les instruments de mesure Ă©lectronique 200mA/250V (Action rapide), 10A/250V (action rapide)
avec une surtension de catégorie CATII et un degré de - N'utilisez jamais le multimÚtre si le panneau arriÚre est ouvert et
pollution 2. Suivez toutes les consignes de sĂ©curitĂ© et n'est pas entiĂšrement ïŹxĂ©.
d'entretien pour vous assurer que le multimÚtre est utilisé - N'utilisez pas de solvants ni d'abrasifs sur le multimÚtre. Pour le
correctement. Seules les connexions d'essai fournies nettoyer, utilisez uniquement un chiïŹ€on humide et un dĂ©tergent
garantissent une conformité parfaite aux normes de doux.
sécurité. Si besoin est, remplacez-les uniquement par des
connexions du mĂȘme type. PENDANT L'UTILISATION
* Ne dépassez jamais les limites de protection indiquées dans les
SYMBOLES DE SECURITE caractéristiques pour chaque gamme de mesure.
* Lorsque le multimÚtre est relié au circuit de mesure, ne touchez
Informations importantes sur la sécurité, consultez pas les bornes inutilisées.
le mode d'emploi. * N'utilisez jamais le multimĂštre pour mesurer des tensions
supérieures à 600V au-dessus de la prise de terre dans les
installations de catégorie II.
Présence possible de tension dangereuse. * Si vous ne connaissez pas à l'avance l'échelle des valeurs à
mesurer, réglez le sélecteur de gamme à la position la plus
élevée.
Double isolation (Protection de classe II). * Avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer les
fonctions, débranchez les connexions d'essai du circuit testé.
Remplacez les fusibles en respectant le bon type * Lorsque vous effectuez les mesures sur la TV ou Ă©teignez les
indiqué dans le manuel. circuits de puissance, rappelez-vous toujours que des
impulsions de tensions d'amplitude Ă©levĂ©e peuvent ĂȘtre
CATII 600V Ce multimĂštre s'utilise uniquement dans les prĂ©sentes sur des points de vĂ©riïŹcation, ce qui pourrait
situations suivantes : endommager le multimĂštre.
* Installations Ă©lectriques 230V 1 phase derriĂšre la * Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez Ă  des tensions
boßte des fusibles. supérieures à 60V cc ou 30V ca rms.
* Tous les appareils branchĂ©s sur les installations. * Lorsque vous eïŹ€ectuez des tests, gardez les doigts derriĂšre les
barriĂšres de la sonde.
ENTRETIEN * N'eïŹ€ectuez jamais de mesures de rĂ©sistance sur des circuits
- Avant d'ouvrir le boßtier, débranchez toujours les connexions sous tension.
d'essai fournies de tous les circuits en Ă©tat de marche.
- Pour une protection permanente contre le feu ; remplacez le
fusible avec uniquement la tension et les courants nominaux


Product specificaties

Merk: Elro
Categorie: Multimeter
Model: M970

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Elro M970 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Multimeter Elro

Elro

Elro M990 Handleiding

27 Maart 2023
Elro

Elro M970 Handleiding

10 Januari 2023
Elro

Elro M12 Handleiding

30 November 2022

Handleiding Multimeter

Nieuwste handleidingen voor Multimeter