ECG RK 0510 Handleiding

ECG Waterkoker RK 0510

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG RK 0510 (24 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
CESTOVNÍ RYCHLOVARNÁ KONVICE
NÁVOD K OBSLUZE CZ
CESTOVNÁ CHLOVARNÁ KANVICA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
PODRÓŻNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
ÚTI VÍZFORRALÓ
HASZLATI ÚTMUTATÓ HU
REISE-WASSERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
ELECTRIC TRAVEL KETTLE
INSTRUCTION MANUAL GB
BOUILLOIRE ELECTRIQUE DE VOYAGE
MODE D'EMPLOI FR
BOLLITORE ELETTRICO DA VIAGGIO
MANUALE DI ISTR UZIONI IT
PAVA ELÉCTRICA DE VIAJE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ed uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urdzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztongi rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
RK 0510
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
1
4
2
3
5
CZ
1. Tlačítko RESET (spínač parpojistky)
2. Světelná kontrolka zapnu
3. Víko
4. Napájecíívod
5. 2 plastové šálky
SK
1. Tlačidlo RESET (spínač parnej poistky)
2. Svetelná kontrolka zapnutia
3. Veko
4. Napájací prívod
5. 2 plastové šálky
PL
1. Przycisk RESET (włącznik bezpiecznika parowego)
2. Kontrolka włączenia
3. Pokrywka
4. Przewód zasilania
5. 2 plastikowe  liżanki
HU
1. RESET gomb (gőzbiztosíték kapcsoló)
2. Bekapcsolás jelzőizzója
3. Fedél
4. Csatlakozóvezeték
5. 2 műanyag csésze
DE
1. Taste RESET (Schalter der Dampfsicherung)
2. Kontrolllampe für das Anschalten
3. Deckel
4. Stromversorgungskabel
5. 2 Plastikbecher
GB
1. RESET button (steam fuse switch)
2. Power ON indicator light
3. Lid
4. Supply feed
5. 2 plastic cups
FR
1. Bouton RESET (interrupteur du système de sécurité
àvapeur)
2. Voyant lumineux de mise en marche
3. Couvercle
4. Cordon d’alimentation
5. 2 gobelets en plastique
IT
1. Pulsante RESET (interruttore fusibile vapore)
2. Spia indicatore di accensione
3. Coperchio
4. Alimentazione elettrica
5. 2 tazze in plastica
ES
1. Botón RESET (interruptor de fusible de vapor)
2. Luz indicadora de encendido
3. Tapa
4. Alimentación de potencia
5. 2 tazas plásticas
CZ
CESTOVNÍ RYCHLOVARNÁ KONVICE
3
BEZPNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatřea pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, ktenelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a če. Tyto faktory tedy musí t zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené hem přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve ví zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je suvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nepoužívejte konvici, pokud je ívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího
ívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zízení, hro nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
3. Chraňte zařízení před ímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu
elektricm proudem. Konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné tekutiny!
4. Nepoužívejte konvici venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo konvice
mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Doporučujeme nenechávat konvici se zasunutým ívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou
vytáhněte ívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte
ze zásuvky uchopem za vidlici.
6. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
7. Používejte pouze originální příslušenství.
8. Konvice by neměla být ponechána během chodu bez dozoru.
9. Dbejte zvýše pozornosti, pokud používáte konvici v blízkosti dětí. Nikdy nenechávejte manipulovat
s ístrojem samot ti, abyste je ochránili před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Postavte
konvici pouze na takové místo, aby děti neměly ke spotřebiči přístup. Dbejte na to, aby přívod nevisel dolů.
10. Konvici nepokládejte na horký povrch ani jej nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla (např. plotýnky sporáku).
11. Spotřebič je vybaven vratnou tepelnou bezpnostní pojistkou, kte eruší přívod proudu v ípadě selní
parní pojistky a vyvaře vody. Pokud k tomu dojde, spotřebodpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
12. ed uvedením do činnosti musí t v konvici voda! Uvedením prázdné konvice do činnosti dojde
k poškození nevratné tepelbezpečnostpojistky, jež opravu musí provést odborný servis. Na tuto
závadu se nevztahuje záruka.
13. Používejte konvici pouze v souladu s pokyny uvedemi v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
14. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích
- spotřebiče používané v zemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snída
15. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzic, smyslo nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušenos a znalostí zabraňuje v bezpečm používání spotřebiče, pokud na
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
UPOZORNĚNÍ
1. i plnění konvice používejte pouze studenou vodu.
2. Hladina vody nesmí přesáhnout rysku MAX umístěnou na vnitřní stra konvice! Minimální množst
vody musí být nad zvýšeným okrajem topného tělesa. Při přeplnění konvice by mohlo dojít k vysíknutí
horké vody.


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Waterkoker
Model: RK 0510
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Gewicht: 580 g
Breedte: 117 mm
Diepte: 91 mm
Hoogte: 160 mm
Snoerlengte: 0.68 m
Waterniveau-indicator: Nee
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Vermogen: 1000 W
Capaciteit watertank: 0.5 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Draadloos: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG RK 0510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker ECG

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker