Dirt Devil M0414slv BRUM Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger M0414slv BRUM

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil M0414slv BRUM (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. Plug charger into the back of the unit with power
switch in the OFF position. Insure charger light comes on.
2. Take to a Service Center or call 1.800.321.1134.
1. Plug charger into the back of the unit with power
switch in the OFF position.
2. Empty the dust cup.
3. Turn unit around.
4. Pull BRUMTM towards you with Dirt Devil logo up.
Refer to “HOW TO OPERATE” for specific instructions.
5. Clean filter.
1. Switch On/Off Button “Off”.
2. Call 1.800.321.1134.
1. Switch On/Off Button “Off”.
2. Call 1.800.321.1134.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre Dirt Devil
®.
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) website: www.dirtdevil.com
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si laspirateur ou le
chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés,
si on les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à
un centre de service.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt
le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l'écart des surfaces
chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien
gulier.
N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont
obstrués; enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce
qui pourrait réduire le bit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart
des orifices et des pièces en mouvement.
Évitez daspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matières.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec
la peau (1), lavez immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2)
neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.
VEUILLEZ CONSERVER CESINSTRUCTIONS
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
ANY
ANY
ANY
ANY ANY SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE SERVICE OTHER
OTHER
OTHER
OTHER OTHER THAN
THAN
THAN
THAN THAN ROUTINE
ROUTINE
ROUTINE
ROUTINE ROUTINE CLEANING
CLEANING
CLEANING
CLEANING CLEANING AND
AND
AND
AND AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE MAINTENANCE
SHOULD BE
SHOULD BE
SHOULD BE
SHOULD BE SHOULD BE DONE BY
DONE BY
DONE BY
DONE BY DONE BY AN AUTHORIZED
AN AUTHORIZED
AN AUTHORIZED
AN AUTHORIZED AN AUTHORIZED SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE SERVICE REPRESENT
REPRESENT
REPRESENT
REPRESENTREPRESENTA
A
A
AATIVE.
TIVE.
TIVE.
TIVE.TIVE.
WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep
cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do
not close door on the charger cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
Do not use without filter in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
HANDLE ASSEMBLY
TROUBLESHOOTING GUIDE
ASSEMBLAGE DU MANCHE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants th is vacuum cleaner to be free of defects in material or workmansh ip
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton f or the lengt h of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warrant y period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®replacement parts.
The warran ty does not include unusu al wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state
to state in the USA).
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
Part # • 3/081-113235-000
N° de référence 3/081-113235-000
No. de Parte • 3/081-113235-000
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su Dirt Devil®.
Pertanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www
www
www
wwwwww.dirtdevil.com
.dirtdevil.com
.dirtdevil.com
.dirtdevil.com.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una
Para tener una
Para tener una
Para tener una Para tener una referencia rápida, anote por favor
referencia rápida, anote por favor
referencia rápida, anote por favor
referencia rápida, anote por favorreferencia rápida, anote por favor
la información
la información
la información
la información la información de su aspiradora
de su aspiradora
de su aspiradora
de su aspiradora de su aspiradora aquí.
aquí.
aquí.
aquí.aquí.
No. de modelo:
No. de modelo:
No. de modelo:
No. de modelo:No. de modelo:
Código de
Código de
Código de
Código de Código de fabricante:
fabricante:
fabricante:
fabricante:fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
FRANÇAIS
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)
HOW TO OPERATE
EMPTY DIRT CUP CHARGEMENT
MODE D’EMPLOI
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Needs service.
1. Low battery.
2. Dust cup full.
3. Unit being used backwards.
4. Pushing BRUMTM like an upright.
5. Filter is clogged.
1. Switch is in th “On” position.
2. Needs service.
1. Switch is in the “On” position.
2. Needs service.
No power
Power decreasing
(Low pick up)
Charging light is
not illuminating
Unit does not
charge
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET LENTRETIEN DE ROUTINE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR LÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ICENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
CHARGING
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Be sure plug is disconnected before servicing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Insert Upper Handle into
Lower Handle until
Handle Locking Pin
snaps through hole in
Lower Handle.
Insert Handle
assembly to main
unit. Ensure the
handle is securely
assembled to the
main unit.
Insert upper handle
into lower handle.
Push and insert
handle assembly
into main unit .
1. 2.
TO CHARGE UNIT: Power switch must be in the OFF position.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Connect wall charger to the outlet. Plug charger end into the back of the unit. When it is
on charge, the white LED light will be on. If this light does not come on, check if the plug
charger and wall plug are properly connected. Vacuum can remain on charge for an
indefinite period.
NOTE: The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. Unit will
be charged in 16-24 hours. The light will not change when the unit is charged.
1.
1. Hold the BRUMTM like a conventional broom and
sweep dirt into a pile.
2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum
“ON” using the button located at the top of the han-
dle. Hold BRUMTM with long bristle side of vacuum
facing away from you and vacuum up the dirt. Be sure
to turn vacuum “OFF” once you have finished vacuum-
ing up the dirt. Sweeping with vacuum “ON” will not
harm battery, but battery will need to be charged
more often.
3. Empty dirt cup after using to maximize performance.
Press “Dirt Cup Release”
button, located on side of
cleaner, and remove the dirt
cup.
To clean the filter simply lift
out of the Dirt Cup Lid.
To clean the Pre-Screen
(located underneath the fil-
ter) remove it from the Dirt
Cup Lid.
1. 2.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.
Depress Dirt Cup
Lid Release and
pivot cup lid open
to empty.
3. 4. Tap filter in trash
to remove debris.
NOTE: If needed,
filter can be
rinsed. Must dry
for 24 hours
before replacing
filter into unit.
Insérer la poignée
supérieure dans la
poige inférieure,
jusqu’à ce que la
cheville d’arrêt de la
poignée s’enclenche
dans le trou de la
poignée inférieure
Inrer la poignée
assembe dans le
corps de l’appareil.
Sassurer que la
poige est bien fixée
à l’appareil.
1. 2.
POUR CHARGER L'UNI: L’interrupteur doit être HORS TENSION.
REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGER L’APPAREIL PENDANT AU
MOINS 24 HEURES. Brancher le chargeur mural à une prise de courant. Brancher la fiche
du chargeur à l’arrière de l’appareil. Pendant la charge, le témoin DEL blanc s’allume. Si
le témoin ne s’allume pas, vérifier si les fiches sont bien branchées dans l’appareil et dans
le mur. L’aspirateur peut rester branché au chargeur pendant une période indéfinie.
REMARQUE : Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil se charge. L’unité
sera chargée 16 à 24 heures après avoir été connectée. Le voyant lumineux ne change
pas lorsque l’unité est complètement chargée.
1.
2.
Vacuuming
CLEANER DESCRIPTION
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED OF
PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF
NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL
WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING
AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE
RECHARGEABLE RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
Upon removal, cover the batter packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or
body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.
BATTERY DISPOSAL
WARNING:
1.
Sweeping
Description de l’aspirateur
Pour passer l’aspirateur
Pour balayer
1. Tenir l'aspirateur-balai comme un balai ordinaire et
mettre la poussière en tas.
2. Mettre l’aspirateur en marche à l’aide de l’interrup-
teur sit sur le dessus de la poignée. Pour aspirer la
poussière accumulée, tenir l’aspirateur BRUMMC de
fon à ce que le côté à poils longs de la brosse soit
éloigné de l’utilisateur. S’assurer d’éteindre l’appareil
une fois l’évacuation de la poussière terminée. La pile
ne sera pas endommagée si l’aspirateur est laissé en
marche pour balayer, mais elle devra être rechargée
plus souvent.
3. Videz le godet à poussière après utilisation pour une
performance maximale.
1. 2.
1. Handle Hook
2. On/Off Button
3. Upper Handle
4. Lower Handle
5. Handle Locking Pin
(located on back)
6. Main Body
7. Dirt Cup
8. Bristles
9. Charging Light
10. Charging Port
11. Dirt Cup Lid
12. Dirt Cup Lid
Release Button
13. F30 Filter
14. Filter Pre-Screen
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13
14
NOTE: If unit powers on when assembling the handle assembly to the main unit, depress the On/Off button to switch the
unit off.
Replace Dirt Cup by lining
up bottom of Dirt Cup with
guide tracks on the inside.
Tip: When replacing Dirt
Cup, push along lower edge
of Dirt Cup for easy
replacement.
STORAGE
Hang BRUMTM by handle hook for easy storage
and to maintain bristle shape.
F30 For F30 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call cus-
tomer service at 1-800-321-1134.
Tip: The filter and Pre-Screen are able to be cleaned by rinsing with cool to warm tap water.
IMPORTANT: Before next use they must be completely dry.
NOTE: Be sure to return both the Pre-Screen and Filter to the Dirt Cup Lid prior to use.
Tip: For best results and optimal performance it is a good practice to clean the filter after each use.
NOTE: Handle may get warm during use. This is normal as the batteries are located inside the handle.
Back
7
Front
REMARQUE : Si l’appareil se met en marche au moment d’y insérer la poignée, appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l’éteindre.
Conseil : Pour obtenir de meilleurs résultats et un rendement optimal, il est recommandé de nettoyer le filtre après chaque utilisation.
REMARQUE : Il est possible que la poignée devienne chaude en cours d’utilisation. Cela est normal, car les piles se trouvent à l’intérieur
de la poignée.
5
Dirt Cup
11
5.
NOTE: Handle may get warm during charging. This is normal as batteries are located inside the handle.
To Wall Mount:
1. Place wall mount hook against the mounting surface.
2. Mark hole locations using wall mount as the
template. Remove wall mount and drill holes.
3. Push wall anchors into drilled holes.
4. Screw wall mount hook into mounting surface using
two screws.
5. Insert wall mount cover by inserting upper tab into
wall mount and then gently pressing cover over wall
mount until it is securely in place.
6. Ensure wall mount is securely mounted before
hanging BRUMTM. Use wall mount hook to store your
BRUMTM whenever it is not in use. This will ensure
that the bristle shape is maintained throughout the
life of the product.
3.
2.
1.
Insert wall
anchor and
screws.
1. Crochet
2. Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Cheville d’art de la
poignée (située à
l’arrière)
6. Corps de l’aspirateur
7. Vide-poussière
8. Poils de la brosse
9. Témoin de charge
10. Port de charge
11. Couvercle du vide
poussière
12. Bouton de
dégagement du
couvercle du vide
poussière
13. Filtre F30
14. Préfiltre
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13
14
l’arrière
7
Devant
5
Vide-poussière
11
Insérer la poignée
supérieure dans la
poignée inférieure.
Pousser et insérer
la poignée assem-
blée dans le corps
de l’appareil.
REMARQUE : Il est possible que la poignée devienne chaude pendant la charge. Cela est normal, car les piles se trouvent à l’intérieur de la
poignée.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal ®autorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit sont effectuées les réparations sont à la charge du proprtaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal®autoris. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño
o cerca de niños.
Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o
el cargador no trabajan como debieran, se han caído, da ñado, dejado en exteriores o
caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire
del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador
tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No
tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando
el cordón del cargador.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. N o incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas p2-ya que pueden explotar.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el filtro.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garana, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL®de Ventas y Servicio de Garana. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a labrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
GUIDE DE DÈPANNAGE
ELIMINACION DE
ELIMINACION DE
ELIMINACION DE
ELIMINACION DE ELIMINACION DE BA
BA
BA
BABATERIAS
TERIAS
TERIAS
TERIASTERIAS
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L'appareil n'est
pas alimenté
Puissance faible
(l'appareil n'aspire
pas)
ESPAÑOL
1. La batterie n'est pas chargée
2. À besoin d'être entretenu.
1. Batterie basse.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Les poils ou l’unité ont utilisés à
rebours.
4. L'aspirateur-balai est poussé
comme un aspirateur vertical.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en
mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRÊT).
2. Lemporter au centre de service ou appeler
1-800-321-1134.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en
mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRÊT).
2. Videz le godet à poussière.
3. Tourner les poils ou l’unité.
4. Tirez le BRUMTM vers vous avac le logo Dirt Devil en
haut. Lisez les conseils pratiques de la section « MODE
D'EMPLOI »
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie
usagée de manière appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE
AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES
OUSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL
CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE
TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET
DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE BATTERY
RECYCLING CORPORATIOAU 1-800-8 BATTERY.
Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas
essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries
au nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et dune mise au reput appropriés. De
même, ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du
corps, dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas
de forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN
PROHIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS
COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS
OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON LA
CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya
sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las
baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca
toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos.
Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resultado
incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
F30 Pour remplacer un filtre F30, visiter notre site Web à l’adresse www.dirtdevil.com pour acheter en
ligne, ou appeler le service à la clientèle au 1 800 312 1134.
Conseil : Le filtre et le préfiltre peuvent être nettoyés en les rinçant avec de l’eau froide ou tiède du robinet.
IMPORTANT : Les filtres doivent être complètement secs avant d’être réutilisés.
REMARQUE : S’assurer de remettre le préfiltre et le filtre en place par le couvercle du vide poussière avant
d’utiliser l’aspirateur. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal®o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de
repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Conecte el extremo del cargador en la parte posterior
de la unidad con el interruptor en la posición de
APAGADO (OFF).
2. Llévelo al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte posterior
de la unidad con el interruptor en la posición de
APAGADO (OFF).
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Gire las cerdas o la unidad.
4. Tire el BRUMTM hacía usted con la marca Dirt Devil
para arriba. Refiera aCOMO SE USA en cuanto a
instrucciones específicas.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
No Hay Corriente
La Potencia Baja
1. La batería no está cargada.
2. Necesita servicio.
1. Batería baja.
2. El compartimiento de basura está
lleno.
3. Las cerdas o la unidad están siendo
usadas al revés
4. El BRUM
TM se está empujando
como un aparato vertical.
POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Appuyer sur le bouton de
dégagement du vide pous-
sière, situé sur le côté de
l’aspirateur, et retirer le vide
poussière.
Pour nettoyer le filtre, le
retirer par le couvercle du
vide poussière.
Pour nettoyer le préfiltre
(situé sous le filtre), le retir-
er par le couvercle du vide
poussière.
1. 2. Appuyer sur le
bouton de dégage-
ment du couvercle
du vide poussière,
tourner le couver-
cle du vide pous-
sière pour l’ouvrir,
puis le vider.
3. 4. Frapper doucement le
filtre dans la poubelle
pour en retirer les
débris.
REMARQUE : Au
besoin, rincer le filtre.
Le filtre doit sécher
pendant 24 heures
avant d’être remis en
place dans lappareil.
S’assurer de remettre le préfiltre et le filtre
en place par le couvercle du vide poussière
avant d’utiliser l’aspirateur.
Conseil : Le filtre et le préfiltre peuvent
être nettoyés en les rinçant avec de
l’eau froide ou tiède du robinet.
5.
STOCKAGE
Accrochez le BRUMTM au moyen du crochet de
poignée pour le ranger facilement et que les
poils ne s'abîment pas.
Fixation au mur :
1. Placer le crochet mural contre la surface de fixation.
2. Marquer l’emplacement des trous en utilisant le
crochet mural comme modèle. Enlever le crochet
mural et percer les trous.
3. Pousser les chevilles d’ancrage dans les trous percés.
4. Visser le crochet à la surface de fixation à l’aide de
deux vis.
5. Fixer le couvercle du crochet en insérant la patte
supérieure dans le crochet, puis en poussant
doucement le couvercle contre le crochet mural
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
6. S’assurer que le crochet mural est solide avant d’y
accrocher l’aspirateur BRUMMC. Utiliser le crochet
pour ranger l’aspirateur BRUMMC lorsqu’il ne sert pas
afin de protéger les poils de la brosse pendant toute la
durée utile du produit.
3.
2.1.
Insérer les
chevilles
d’ancrage et
les vis.
Descripción de la aspiradora
1. Gancho
2. Interruptor de
encender/apagar
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Chaveta de fijación
del mango (en la
parte trasera)
6. Cuerpo de la
aspiradora
7. Depósito para polvo
8. Cerdas de la
escobilla
9. Indicador de carga
10. Puerto de carga
11. Tapa del depósito
para polvo
12. Botón para soltar la
tapa del depósito
para polvo
13. Filtro F30
14. Prefiltro
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13
14
Trasera
7
Parte delantera
5
Depósito para
polvo
11
MONTAJE DEL MANGO
RECARGADO
COMO USAR
Inserte el mango
superior en el mango
inferior hasta que la
chaveta de fijación
del mango encaje en
el orificio del mango
inferior.
Inserte el ma ngo
ensamblado en el
cuerpo del aparato.
Asegúrese de que el
mango está firme-
mente fijado al
aparato.
1. 2.
PARA CARGAR LA UNIDAD: El interruptor debe estar en posición de OFF.
NOTA:Use solmente el cargador (Part#2-201385-000) suministrado por el fabricante para recargar.
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELO
DURANTE AL MENOS 24 HORAS. Conecte el cargador en una toma de corriente. Inserte
el extremo del cargador en la parte trasera correspondiente del aparato. Durante la carga,
la luz indicadora LED blanca se enciende. Si el indicador no se enciende, asegúrese de
que el cargador está correctamente conectado a la toma y al aparato. La aspiradora
puede permanecer conectada al cargador durante un periodo indefinido.
NOTA: La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se es cargando. La aspiradora se
cargará en 16-24 horas. La luz indicadora no cambiará cuando la unidad es siendo cargada.
1.
Para pasar
la aspiradoraPara barrer
1. Sostenga el BRUMTM como una escoba común y cor-
riente y barra la suciedad en una pila.
2. Ponga la aspiradora en marcha pulsando el interrup-
tor ubicado en la parte superior del mango. Para aspi-
rar el polvo, mantenga la aspiradora BRUM™ de forma
que el lado del cepillo con las cerdas más largas quede
alejado de usted. Asegúrese de apagar el aparato cuan-
do termine de aspirar el polvo; no se dañará la pila al
barrer con la aspiradora en marcha, pero será nece-
sario cargar la pila con mayor frecuencia.
3. Vacíe el recipiente de polvo después de usar para
optimizar el rendimiento.
1. 2.
NOTA: Si el aparato se pone en marcha al insertar el mango en el cuerpo, presione el interruptor de encender/apagar para apagarlo.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados y un rendimiento óptimo, se recomienda limpiar el filtro después de cada uso.
NOT
NOT
NOT
NOTNOTA:
A:
A:
A:A: El mango puede calentarse durante el funcionamiento. Este calentamiento es normal, p2-ya que las pilas están ubicadas dentro del
mango.
Inserte el mango
superior en el mango
inferior.
Presione para inser-
tar el mango ensam-
blado en el cuerpo
del aparato.
NOTA: El mango puede calentarse durante la carga. Este calentamiento es normal, p2-ya que las pilas están ubicadas dentro del mango.
F30 Para reemplazar el filtro F30, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com si desea comprarlo en
línea, o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1 800 312 1134.
Consejo: Para limpiar el filtro y el prefiltro, puede aclararlos con agua fresca o templada del grifo.
IMPORTANTE: Los filtros deben secarse por completo antes de volver a ser utilizados.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar el prefiltro y el filtro (por la tapa del depósito para polvo) antes de utilizar
la aspiradora.
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
Para retirar el depósito para
polvo, presione el botón que
se encuentra en el lateral de
la aspiradora.
Para limpiar el filtro, retíre-
lo por la tapa del depósito
para polvo.
Para limpiar el prefiltro
(ubicado debajo del filtro),
retírelo por la tapa del
depósito para polvo.
1. 2. Presione el botón
para soltar la tapa
del depósito para
polvo, gire la tapa
para abrirla y
vacíe el depósito.
3. 4. Para eliminar la
suciedad del filtro,
golpéelo suavemente
en el cubo de la basura.
NOTA: Puede aclarar el
filtro si es necesario.
Deje que el filtro se
seque durante 24 horas
antes de volver a colo-
carlo en el aparato.
Asegúrese de volver a colo-
car el prefiltro y el filtro (por
la tapa del depósito para
polvo) antes de utilizar la
aspiradora.
Consejo: Para limpiar el
filtro y el prefiltro, puede
aclararlos con agua fres-
ca o templada del grifo.
5.
ALMACENAJE
Cuelgue la aspiradora BRUM por el gancho en el
asa para guardarla fácilmente y para mantener la
forma de las cerdas.
Para sujetar en la pared:
1. Coloque el gancho de fijación en la superficie elegida.
2. Marque el emplazamiento de los agujeros usando el
gancho como plantilla. Quite el gancho y taladre los
agujeros.
3. Inserte los tacos de fijación en los agujeros.
4. Fije el gancho en la pared usando dos tornillos.
5. Para fijar la tapa del gancho, inserte la lengüeta
superior en el gancho, y empuje suavemente la tapa
contra el gancho hasta que quede bien fijada.
6. Asegúrese de que el gancho está firmemente fijado
antes de colgar la aspiradora BRUM™. Use el gancho
para guardar la aspiradora BRUM™; así protegerá las
cerdas del cepillo durante toda la vida útil de su
aparato.
3.
2.
1.
Inserte los
tacos de
fijación y los
tornillos.


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: M0414slv BRUM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil M0414slv BRUM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger