Defender G36 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Defender G36 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Speaker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Defender G36 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

ARM Bluetooth միացում
1. Սեղմեք - ընտրեք Bluetooth
ռեժիմը:
2. Pուգավորում (արագ թարթում)
3. Միացված է
4. Նվագարկում (դանդաղ թարթում)
ՆՇՈՒՄՆԵՐ Եթե Ձեզ
անհրաժեշտ է գաղտնաբառ
մուտքագրել, պարզապես
մուտքագրեք «0000»:
AZE Bluetooth bağlantısı
1. Basın - Bluetooth rejimini seçin.
2. Cütləşmə (sürətli yanıb-sönən)
3. Əlaqədar
4. Yenidən oxutma (yavaş yanıp
sönmə)
QEYDLƏR.
Bir parol daxil etməyiniz
lazımdırsa, sadəcə "0000"
daxil edin.
BEL Падключэнне Bluetooth
1. Націсніце - выберыце рэжым
Bluetooth.
2. Спалучэнне (хуткае мігаценне)
3. Падключана
4. Прайграванне (павольнае
мігаценне)
Заўвагі.
Калі спатрэбіцца ўвесці пароль,
проста ўвядзіце «0000».
CNR / HR Bluetooth veza
1. Pritisnite - odaberite Bluetooth
način.
2. Uparivanje (brzo trepće)
3. Povezano
4. Reprodukcija (sporo treperenje)
BILJEŠKE.
Ako trebate unijeti lozinku, samo
unesite "0000".
CZ Bluetooth připojení
1. Stiskněte - vyberte režim
Bluetooth.
2. Párování (rychle bliká)
3. Připojeno
4. Přehrávání (pomalé blikání)
POZNÁMKY.
Pokud potřebujete zadat heslo,
zadejte pouze „0000“.
DE Bluetooth-Verbindung
1. Drücken Sie - Bluetooth-Modus
auswählen.
2. Pairing (schnelles Blinken)
3. In Verbindung gebracht
4. Wiedergabe (langsames Flimmern)
ANMERKUNGEN. Wenn Sie ein
Passwort eingeben müssen, geben
Sie einfach "0000" ein.
SWE Laddar
1. Type-C 5V. USB-laddare säljs
separat.
2. Laddar
3. Laddad
UKR Зарядка
1. Type-C 5V. Зарядний пристрій
USB потрібно буде придбати
окремо.
2. заряджається
3. заряджена
UZB Zaryadlanmoqda
1. Type-C 5V. USB zaryadlovchi
qurilmasi alohida sotiladi.
2. Zaryadlanmoqda
3. Zaryadlangan
RU Зарядка
1. Type-C 5V. Зарядное устройство
USB продается отдельно.
2. Заряжается
3. Заряжено
SLV Polnjenje
1. Type-C 5V. USB polnilnik
se prodaja ločeno.
2. Ali se polni
3. Napolnjeno
SVK Nabíjanie
1. Type-C 5V. USB nabíjačka
sa predáva samostatne.
2. Nabíja sa
3. Spoplatnené
HUN Töltés
1. Type-C 5V. USB töltő külön
megvásárolható.
2. Tölti
3. Töltött
GEO დატენვა
1. Type-C 5V. USB დამტენი
ცალკე იყიდება.
2. იტენება
3. დამუხტული
GRE Φόρτιση
1. Type-C 5V. Ο φορτιστής USB
πωλείται ξεχωριστά.
2. Φορτίζει
3. Φορτισμένη
ES Cargando
1. Type-C 5V. El cargador USB
se vende por separado.
2. Está cargando
3. Cargado
EST Laadimine
1. Type-C 5V. USB-laadija müüakse
eraldi.
2. Kas laadib
3. Laetud
CNR / HR Punjenje
1. Type-C 5V. USB punjač prodaje
se zasebno.
2. Puni li se
3. Napunjenot
CZ Nabíjení
1. Type-C 5V. USB nabíječka
se prodává samostatně.
2. Nabíjí se
3. Účtováno
DE Aufladen
1. Type-C 5V. USB-Ladegerät
separat erhältlich.
2. Wird aufgeladen
3. Berechnet
ARM Լիցքավորումը
1. Type-C 5V: USB լիցքավորիչը
վաճառվում է առանձին:
2. Լիցքավորվում է
3. Գանձվում է
AZE Şarj olunur
1. Type-C 5V. USB şarj cihazı ayrıca
satılır.
2. Doldurur
3. Şarj edildi
BEL Зарадка
1. Type-C 5V. Зарадная прылада
USB прадаецца асобна.
2. зараджаецца
3. зараджана
UZB Vazifalar
1. Ijro etish / pauza
2. Tovush + / Keyingi trek
3. Tovush - / Oldingi trek
4. Tartibni o'zgartirish: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Yoqilgan
7. Led ko'rsatkichi
8. TF karta uyasi
9. Type-C zaryadlash, 5V
10. USB-stik
11. AUX IN
SVK Funkcie
1. Prehrať / Pozastaviť
2. Hlasitosť + / Ďalšia skladba
3. Hlasitosť - / Predchádzajúca
stopa
4. Zmena režimu: Bluetooth, FM, MP3
5. Mikrofón
6. Zapnuté vypnuté
7. LED indikátor
8. Slot pre kartu TF
9. Type-C nabíjanie, 5V
10. USB klúč
11. AUX IN
SWE Funktioner
1. Spela / pausa
2. Volym + / Nästa spår
3. Volym - / Föregående spår
4. Lägesändring: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. På av
7. LED-indikator
8. TF-kortplats
9. Type-C-laddning, 5V
10. USB sticka
11. AUX IN
UKR Функції
1. Відтворення / Пауза
2. Гучність + / Наступний трек
3. Гучність - / Попередній трек
4. Зміна режиму: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mікрофон
6. ВКЛ викл
7. Cвітлодіодний індикатор
8. Слот для картки TF
9. Зарядка Type-C, 5В
10. USB-накопичувач
11. AUX IN
RO Funcții
1. Redare / Pauză
2. Volum + / Următoarea piesă
3. Volum - / piesa anterioară
4. Schimbarea modului: Bluetooth,
FM, MP3
5. Microfon
6. Aprins
7. Indicator cu LED
8. Slot pentru card TF
9. Încărcare Type-C, 5V
10. Stick USB
11. AUX IN
RU Функции
1. Воспроизведение / Пауза
2. Громкость + / Следующий трек
3. Громкость - / Предыдущий трек
4. Изменение режима: Bluetooth,
FM, MP3
5. Микрофон
6. Вкл /выкл
7. Светодиодный индикатор
8. Слот для карт microSD
9. Зарядка Type-C, 5В
10. USB-накопитель
11. AUX IN
SLV Funkcije
1. Predvajanje / premor
2. Glasnost + / Naslednja skladba
3. Glasnost - / Prejšnja skladba
4. Sprememba načina: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Prižgi ugasni
7. Led indikator
8. Reža za kartico TF
9. Type-C polnjenje, 5V
10. USB ključ
11. AUX IN
HUN Funkciók
1. Lejátszás / Szünet
2. Hangerő + / Következő szám
3. Hangerő - / Előző szám
4. Módváltás: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Be ki
7. LED kijelző
8. TF kártya foglalat
9. Type-C töltés, 5V
10. USB kulcs
11. AUX IN
KAZ Функциялар
1. Ойнату / кідірту
2. Көлем + / Келесі трек
3. Көлемі - / Алдыңғы трек
4. Режимді өзгерту: Bluetooth,
FM, MP3
5. Микрофон
6. Қосу өшіру
7. Led индикаторы
8. TF картасының ұясы
9. Type-C зарядтау, 5В
10. USB-стик
11. AUX IN
PL Funkcje
1. Odtwórz / wstrzymaj
2. Głośność + / następny utwór
3. Głośność - / poprzedni utwór
4. Zmiana trybu: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Włącz wyłącz
7. Wskaźnik ledowy
8. Gniazdo karty TF
9. Ładowanie Type-C, 5 V.
10. Pamięć USB
11. AUX IN
FI Toiminnot
1. Toista / Tauko
2. Äänenvoimakkuus + / Seuraava
kappale
3. Äänenvoimakkuus - / Edellinen
kappale
4. Tilan vaihto: Bluetooth, FM, MP3
5. Mikrofoni
6. Pois päältä
7. LED-merkkivalo
8. TF-korttipaikka
9. Type-C-lataus, 5 V
10. USB-tikku
11. AUX IN
GEO ფუნქციები
1. თამაში / პაუზა
2. მოცულობა + / შემდეგი
ტრეკი
3. მოცულობა - / წინა ჩანაწერი
4. რეჟიმის შეცვლა: Bluetooth,
FM, MP3
5. მიკროფონი
6. ჩართვა გამორთვა
7. Led მაჩვენებელი
8. TF ბარათის სლოტი
9. Type-C დატენვა, 5 ვ
10. USB ჩხირი
11. AUX IN
GRE Λειτουργίες
1. Αναπαραγωγή / Παύση
2. Ένταση + / Επόμενο κομμάτι
3. Ένταση - / Προηγούμενο
κομμάτι
4. Αλλαγή λειτουργίας: Bluetooth,
FM, MP3
5. Μικρόφωνο
6. Απενεργοποιημένο
7. Ένδειξη LED
8. Υποδοχή κάρτας TF
9. Φόρτιση Type-C, 5V
10. USB stick
11. AUX IN
EST Funktsioonid
1. Esita / peata
2. Helitugevus + / järgmine lugu
3. Helitugevus - / eelmine lugu
4. Režiimi muutmine: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Sisse välja
7. Led indikaator
8. TF-kaardi pesa
9. Type-C laadimine, 5V
10. Mälupulk
11. AUX IN
ARM Գործառույթները
1. Նվագարկել / դադար տալ
2. Umeավալ + / Հաջորդ ուղի
3. Umeավալ - / Նախորդ ուղի
4. Ռեժիմի փոփոխություն.
Bluetooth, FM, MP3
5. Խոսափող
6. Միացում անջատում
7. Առաջնորդված ցուցիչ
8. TF քարտի բնիկ
9. Type-C լիցքավորում, 5 Վ
10. USB ստեղ
11. AUX IN
1
AZE Funksiyalar
1. Oynat / fasilə verin
2. Həcm + / Növbəti track
3. Həcmi - / Əvvəlki track
4. Rejim dəyişikliyi: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Yandırıb-söndürmə
7. Led göstəricisi
8. TF kart yuvası
9. Type-C şarj, 5V
10. USB stick
11. AUX IN
BEL Функцыі
1. Прайграванне / Паўза
2. Гучнасць + / Наступны трэк
3. Гучнасць - / Папярэдні трэк
4. Змена рэжыму: Bluetooth,
FM, MP3
5. Мікрафон
6. Вкл / выкл
7. Святлодыёдны індыкатар
8. Слот для карт TF
9. Зарадка Type-C, 5В
10. USB-назапашвальнік
11. AUX IN
CNR / HR Funkcije
1. Reprodukcija / pauza
2. Glasnoća + / Sljedeća pjesma
3. Glasnoća - / Prethodni zapis
4. Promjena načina rada:
Bluetooth, FM, MP3
5. Mikrofon
6. Uključeno, Isključeno
7. Led indikator
8. Utor za TF karticu
9. Type-C punjenje, 5V
10. USB stick
11. AUX IN
1
2 2
2
3 3
3
2
CZ Funkce
1. Přehrát / Pozastavit
2. Hlasitost + / Další skladba
3. Hlasitost - / Předchozí skladba
4. Změna režimu: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. Zapnuto vypnuto
7. LED indikátor
8. Slot pro kartu TF
9. Type-C nabíjení, 5V
10. USB flash disk
11. AUX IN
1 1
DE Funktionen
1. Spielpause
2. Lautstärke + / Nächster Titel
3. Lautstärke - / Vorheriger Titel
4. Moduswechsel: Bluetooth,
FM, MP3
5. Mikrofon
6. An aus
7. LED-Anzeige
8. TF-Karten-Slot
9. Type-C-Aufladung, 5V
10. USB Stick
11. AUX IN
2 2
3 3 3
ES Funciones
1. Reproducir pausar
2. Volumen + / Pista siguiente
3. Volumen - / Pista anterior
4. Cambio de modo: Bluetooth,
FM, MP3
5. Micrófono
6. Encendido apagado
7. Indicador LED
8. Ranura para tarjetas TF
9. Carga Type-C, 5V
10. Memoria USB
11. ENTRADA AUX
1 1
1
2 2
ES Conexión Bluetooth
1. Presione - seleccione el modo
Bluetooth.
2. Emparejamiento (parpadeo rápido)
3. Conectado
4. Reproducción (parpadeo lento)
NOTAS. Si necesita ingresar
una contraseña, simplemente
ingrese "0000".
EST Bluetooth-ühendus
1. Vajutage - valige
Bluetooth-režiim.
2. Sidumine (kiire vilkumine)
3. Ühendatud
4. Taasesitus (aeglane värelus)
MÄRKUSED.
Kui peate sisestama parooli,
sisestage lihtsalt "0000".
FI Lataus
1. Type-C 5V. USB-laturi myydään
erikseen.
2. Latautuu
3. Ladattu
2
1 1
2 2
1
HUN FM rádió
1. Csatlakoztassa a Type-C kábelt
(ez az antenna)
2. Válassza az FM rádió módot
3. Hosszan nyomja meg
3 másodpercig - indítsa
el az automatikus keresést
4. Várjon 2-3 percet.
5. Nyomja meg - előző / következő
állomás
6. Állomások keresése és mentése
7. Rádiót hallgatni
FI FM-radio
1. Liitä Type-C-kaapeli
(tämä on antenni)
2. Valitse FM-radiotila
3. Pitkä painallus 3 sekuntia - aloita
automaattinen haku
4. Odota 2-3 minuuttia.
5. Paina - edellinen / seuraava asema
6. Etsi ja tallenna asemia
7. Kuunnella radiota
GEO FM რადიო
1. დააკავშირეთ Type-C
კაბელი (ეს არის ანტენა)
2. აირჩიეთ FM რადიო რეჟიმი
3. ხანგრძლივად დააჭირეთ 3
წამს - დაიწყეთ ავტომატური
ძებნა
4. დაველოდოთ 2-3 წუთს.
5. პრესა - წინა / შემდეგი
სადგური
6. მოძებნეთ და შეინახეთ
სადგურები
7. რადიოს მოსმენა
GRE Ραδιόφωνο FM
1. Συνδέστε το καλώδιο Type-C
(αυτή είναι η κεραία)
2. Επιλέξτε λειτουργία ραδιοφώνου FM
3. Πατήστε παρατεταμένα
3 δευτερόλεπτα - ξεκινήστε την
αυτόματη αναζήτηση
4. Περιμένετε 2-3 λεπτά.
5. Πατήστε - προηγούμενος /
επόμενος σταθμός
6. Αναζήτηση και αποθήκευση
σταθμών
7. Ακούγοντας ραδιόφωνο
EST FM-raadio
1. Ühendage Type-C-kaabel
(see on antenn)
2. Valige FM-raadio režiim
3. Pikk vajutus 3 sekundit - käivitage
automaatotsing
4. Oodake 2–3 minutit.
5. Vajutage - eelmine / järgmine jaam
6. Jaamade otsimine ja salvestamine
7. Raadio kuulamine
CNR / HR FM radio
1. Spojite Type-C kabel
(ovo je antena)
2. Odaberite način FM radija
3. Dugo pritisnite 3 sekunde -
započnite automatsko pretraživanje
4. Pričekajte 2-3 minute.
5. Pritisnite - prethodna / sljedeća
postaja
6. Pretražite i spremite stanice
7. Slušanje radija
5
CZ FM rádio
1. Připojte kabel Type-C
(toto je anténa)
2. Vyberte režim rádia FM
3. Dlouhé stisknutí 3 sekundy -
spusťte automatické vyhledávání
4. Počkejte 2-3 minuty.
5. Stiskněte - předchozí / následující
stanice
6. Vyhledávejte a ukládejte stanice
7. Poslouchání rádia
5
DE FM-Radio
1. Schließen Sie das Type-C-Kabel
an (dies ist die Antenne).
2. Wählen Sie den UKW-Radiomodus
3. Drücken Sie 3 Sekunden lang -
starten Sie die automatische Suche
4. Warten Sie 2-3 Minuten.
5. Drücken Sie - vorherige / nächste
station
6. Sender suchen und speichern
7. Radio hören
ES Radio FM
1. Conecte el cable Type-C
(esta es la antena)
2. Seleccione el modo de radio FM
3. Pulsación larga durante 3 segundos
- inicia la búsqueda automática
4. Espere 2-3 minutos.
5. Presione - estación anterior /
siguiente
6. Buscar y guardar estaciones
7. Escuchando la radio
5 5
5
5 5
5
2
1
1
1
1
1
1 1 1
UZB FM radiosi
1. Type-C kabelini ulang
(bu antenna)
2. FM radio rejimini tanlang
3. 3 soniyani uzoq bosib turing -
avtomatik qidiruvni boshlang
4. 2-3 daqiqa kuting.
5. Oldingi / keyingi stantsiyani bosing
6. Stantsiyalarni qidirish va saqlash
7. Radio tinglash
SWE FM-radio
1. Anslut Type-C-kabeln
(detta är antennen)
2. Välj FM-radioläge
3. Långt tryck på 3 sekunder - starta
automatisk sökning
4. Vänta 2-3 minuter.
5. Tryck på - föregående / nästa
station
6. Sök och spara stationer
7. Lyssnar på radio
UKR FM радіо
1. Підключіть кабель Type-C
(Це антена)
2. Виберіть режим FM-радіо
3. Тривале натискання 3 секунди -
запуск автопоиска
4. Почекайте 2-3 хв.
5. Натискання - попередня /
наступна станція
6. Знайдіть та збережіть станції
7. Прослуховування радіо
5 5 5
Portable speaker
Operation manual
G36
www.defender-global.com
1
SVK FM rádio
1. Pripojte kábel Type-C
(toto je anténa)
2. Vyberte režim rádia FM
3. Dlhé stlačenie 3 sekundy -
spustenie automatického
vyhľadávania
4. Počkajte 2-3 minúty.
5. Stlačte - predchádzajúca /
nasledujúca stanica
6. Vyhľadajte a uložte stanice
7. Počúvanie rádia
RO Radio FM
1. Conectați cablul Type-C
(aceasta este antena)
2. Selectați modul radio FM
3. Apăsați lung 3 secunde - începeți
căutarea automată
4. Așteptați 2-3 minute.
5. Apăsați - postul anterior / următor
6. Căutați și salvați posturi
7. Ascultând la radio
RU FM радио
1. Подключите кабель Type-C
(это антенна)
2. Выберите режим FM-радио
3. Длительное нажатие 3 секунды -
запуск автопоиска
4. Подождите 2-3 мин.
5. Нажатие - предыдущая /
следующая станция
6. Поиск и сохранение станций
7. Прослушивание радио
SLV FM radio
1. Priključite kabel Type-C
(to je antena)
2. Izberite način FM radia
3. Dolgo pritisnite 3 sekunde -
začnite samodejno iskanje
4. Počakajte 2-3 minute.
5. Pritisnite - prejšnja / naslednja
postaja
6. Poiščite in shranite postaje
7. Poslušanje radia
KAZ FM радиосы
1. Type-C кабелін қосыңыз
(бұл антенна)
2. FM радио режимін таңдаңыз
3. 3 секунд ұзақ басыңыз -
автоматты іздеуді бастаңыз
4. 2-3 минут күтіңіз.
5. Алдыңғы / келесі станцияларды
басыңыз
6. Станцияларды іздеңіз және
сақтаңыз
7. Радио тыңдау
PL Radio FM
1. Podłącz kabel Type-C
(to jest antena)
2. Wybierz tryb radia FM
3. Długie naciśnięcie 3 sekundy -
rozpoczęcie automatycznego
wyszukiwania
4. Poczekaj 2-3 minuty.
5. Naciśnij - poprzednia / następna
stacja
6. Wyszukaj i zapisz stacje
7. Słuchanie radia
1 1
1
1
1
1
KAZ Зарядталуда
1. Type-C 5V. USB зарядтағышы
бөлек сатылады.
2. Зарядталуда
3. Зарядталды
2
PL Ładowanie
1. Type-C 5V. Ładowarka USB
sprzedawana oddzielnie.
2. Ładuje
3. Naładowany
2
RO Încărcare
1. Type-C 5V. Încărcător USB
vândut separat.
2. Se încarcă
3. Încărcat
2
2
FI Bluetooth-yhteys
1. Paina - valitse
Bluetooth-tila.
2. Pariliitos (vilkkuu nopeasti)
3. Yhdistetty
4. Toisto (hidas välkkyminen)
HUOMAUTUKSET.
Jos sinun on annettava salasana,
kirjoita "0000".
GEO Bluetooth კავშირი
1. დააჭირეთ - აირჩიეთ Bluetooth
რეჟიმი.
2. დაწყვილება (სწრაფად
მოციმციმე)
3. დაკავშირებულია
4. დაკვრა (ნელი ციმციმი)
შენიშვნები თუ პაროლის
შეყვანა გჭირდებათ,
უბრალოდ შეიყვანეთ "0000".
GRE Σύνδεση Bluetooth
1. Πατήστε - επιλέξτε λειτουργία
Bluetooth.
2. Σύζευξη (γρήγορα αναβοσβήνει)
3. Συνδεδεμένος
4. Αναπαραγωγή (αργό τρεμόπαιγμα)
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ. Εάν πρέπει
να εισαγάγετε έναν κωδικό
πρόσβασης, απλώς
πληκτρολογήστε "0000".
HUN Bluetooth kapcsolat
1. Nyomja meg - válassza
ki a Bluetooth módot.
2. Párosítás (gyorsan villog)
3. Csatlakoztatva
3. Lejátszás (lassú villogás)
MEGJEGYZÉSEK.
Ha meg kell adnia egy jelszót,
csak írja be a "0000" értéket.
KAZ Bluetooth қосылымы
1. Bluetooth режимін таңдаңыз -
басыңыз.
2. Жұптау (жылдам жыпылықтау)
3. Қосылды
4. Ойнату (баяу жыпылықтау)
ЕСКЕРТПЕЛЕР Егер сізге пароль
енгізу қажет болса, жай «0000»
енгізіңіз.
PL Połączenie Bluetooth
1. Naciśnij - wybierz tryb
Bluetooth.
2. Parowanie (szybko miga)
3. Połączony
4. Odtwarzanie (wolne migotanie)
UWAGI.
Jeśli musisz podać hasło,
wpisz „0000”.
RO Conexiune Bluetooth
1. Apăsați - selectați modul
Bluetooth.
2. Asociere (clipire rapidă)
3. Conectat
4. Redare (pâlpâire lentă)
NOTE.
Dacă trebuie să introduceți
o parolă, introduceți doar „0000”.
RU Соединение по Bluetooth
1. Нажмите - выберите режим
Bluetooth.
2. Сопряжение (быстрое мерцание)
3. Подключено
4. Воспроизведение (медленное
мерцание)
ПРИМЕЧАНИЯ.
Если потребуется ввести пароль,
просто введите «0000».
2
2 2 2
SWE Uppspelning via AUX
1. Välj AUX-läge
2. Extern ljudkälla
3. 3,5 mm (M) till 3,5 mm (M) kabel
UKR Відтворення через AUX
1. Виберіть режим AUX
2. Зовнішнє джерело звуку
3. Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M)
UZB AUX orqali ijro etish
1. AUX rejimini tanlang
2. Tashqi ovoz manbai
3. 3,5 mm (M) dan 3,5 mm (M)
gacha bo'lgan simi
4 4 4
2
RU Воспроизведение через
AUX
1. Выберите режим AUX
2. Внешний источник звука
3. Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M)
SLV Predvajanje prek AUX
1. Izberite AUX Mode
2. Zunanji vir zvoka
3. Kabel od 3,5 mm (M)
do 3,5 mm (M)
SVK Prehrávanie cez AUX
1. Vyberte režim AUX
2. Externý zdroj zvuku
3. Kábel 3,5 mm (M) až 3,5 mm (M)
HUN Lejátszás AUX-on
keresztül
1. Válassza az AUX mód lehetőséget
2. Külső hangforrás
3. 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kábel
GEO დაკვრა AUX– ის
საშუალებით
1. აირჩიეთ AUX რეჟიმი
2. გარე ხმის წყარო
3. 3.5 მმ (მ) 3.5 მმ (მ) კაბელი
GRE Αναπαραγωγή μέσω AUX
1. Επιλέξτε Λειτουργία AUX
2. Εξωτερική πηγή ήχου
3. Καλώδιο 3,5 mm (M)
έως 3,5 mm (M)
ES Reproducción a través de AUX
1. Seleccione el modo AUX
2. Fuente de sonido externa
3. Cable de 3,5 mm (M) a 3,5 mm (M)
EST Taasesitus AUX kaudu
1. Valige AUX-režiim
2. Väline heliallikas
3. 3,5 mm (M) kuni 3,5 mm (M) kaabel
CNR / HR Reprodukcija
putem AUX-a
1. Odaberite AUX način rada
2. Vanjski izvor zvuka
3. Kabel od 3,5 mm (M) do 3,5 mm (M)
CZ Přehrávání přes AUX
1. Vyberte režim AUX
2. Externí zdroj zvuku
3. Kabel 3,5 mm (M) až 3,5 mm (M)
DE Wiedergabe über AUX
1. Wählen Sie den AUX-Modus
2. Externe Schallquelle
3. 3,5 mm (M) bis 3,5 mm (M) Kabel
ARM Նվագարկումը
AUX- ի միջոցով
1. Ընտրեք AUX ռեժիմ
2. Արտաքին ձայնային աղբյուր
3. 3.5 մմ (M) - ից 3.5 մմ (M) մալուխ
AZE AUX vasitəsilə oxutma
1. AUX Modu seçin
2. Xarici səs mənbəyi
3. 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
BEL Прайграванне праз AUX
1. Вылучыце рэжым AUX
2. Знешні крыніца гуку
3. Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M)
4 4
4
4 4 4
4 4
FI Toisto AUX: n kautta
1. Valitse AUX-tila
2. Ulkoinen äänilähde
3. 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kaapeli
4
4 4
4
KAZ AUX арқылы ойнату
1. AUX режимін таңдаңыз
2. Сыртқы дыбыс көзі
3. 3,5 мм (М) - 3,5 мм (М) кабелі
4
PL Odtwarzanie przez AUX
1. Wybierz tryb AUX
2. Zewnętrzne źródło dźwięku
3. Kabel od 3,5 mm (M) do 3,5 mm (M)
4
RO Redare prin AUX
1. Selectați modul AUX
2. Sursă de sunet externă
3. Cablu de 3,5 mm (M) la 3,5 mm (M)
4
4
4
4
SLV Bluetooth povezava
1. Pritisnite - izberite način
Bluetooth.
2. Seznanjanje (hitro utripa)
3. Povezano
4. Predvajanje (počasno utripanje)
OPOMBE.
Če morate vnesti geslo,
samo vnesite "0000".
SVK Bluetooth pripojenie
1. Stlačte - vyberte režim
Bluetooth.
2. Párovanie (rýchle blikanie)
3. Pripojené
4. Prehrávanie (pomalé blikanie)
POZNÁMKY.
Ak potrebujete zadať heslo,
zadajte iba „0000“.
SWE Bluetooth-anslutning
1. Tryck på - välj
Bluetooth-läge.
2. Parning (blinkar snabbt)
3. Ansluten
4. Uppspelning (långsam flimmer)
ANMÄRKNINGAR.
Om du behöver ange ett lösenord
anger du bara "0000".
UKR Підключення Bluetooth
1. Натисніть - виберіть режим
Bluetooth.
2. Сполучення (швидке мерехтіння)
3. Підключено
4. Відтворення (повільне мерехтіння)
ПРИМІТКИ.
Якщо буде потрібно ввести
пароль, просто введіть «0000».
UZB Bluetooth ulanishi
1. Bluetooth rejimini tanlang.
2. Juftlik (tez miltillaydi)
3. Ulangan
4. Ijro (sekin miltillash)
Izohlar.
Agar sizga parol kiritishingiz kerak
bo'lsa, shunchaki "0000" raqamini
kiriting.
Functions
Volume + / Next track
Play / Pause
2
1
Microphone
5
Charging Type-C 5V9USB drive10
TF card slot
8
AUX IN11
Volume - / Previous track
3
Change mode:
Bluetooth, FM, MP3
4
On/Off
6
LED Indicator
7
1
Type-C 5V
USB charger is sold separately
230V
1
Charging
Charged
2 3
Charging
2
Bluetooth connection
Click - Select Bluetooth mode
Pairing (fast flicker)
Connected
1
2
3
4
Playback (slow flicker)
NOTES: In the case
you are asked to enter
a password, simply
enter "0000"
G36
3
Turn off the bluetooth on your phone
1
Turn on the both speakers, wait 5 sec
2
Click on the M button on any speaker
3
Wait for the speakers connect to each other
4
Turn on
the bluetooth
on the phone
5
G36
Using two G36 at the same time
(TWS mode)
6
AUX playback
Select AUX mode
1
External sound sourse
2
3.5 mm (M) – 3.5 mm (M) cable
3
4
Connect the Type-C cable
(this is antenna)
1
Long press 3 sec - start auto searching
3
Click - previous/next station
5
Search and store stations
6
Listening the radio
7
Wait 2-3 min
4
Select FM radio mode
2
FM radio
5
1 1
ARM FM ռադիո
1. Միացրեք Type-C մալուխը
(սա ալեհավաքն է)
2. Ընտրեք FM ռադիոյի ռեժիմ
3. Երկար սեղմեք 3 վայրկյան -
սկսեք ավտոմատ որոնումը
4. Սպասեք 2-3 րոպե:
5. Մամուլ - նախորդ / հաջորդ
կայանը
6. Որոնեք և պահեք կայանները
7. Ռադիո լսում
5
AZE FM radio
1. Type-C kabelini qoşun
(bu antenadır)
2. FM radio rejimini seçin
3. 3 saniyə uzun basın - avtomatik
axtarışa başlayın
4. 2-3 dəqiqə gözləyin.
5. Əvvəlki / növbəti stansiyaya basın
6. Stansiyaları axtarın və saxlayın
7. Radio dinləmək
BEL FM радыё
1. Падключыце кабель Type-C
(гэта антэна)
2. Вылучыце рэжым FM-радыё
3. Доўгі націск 3 секунды - запуск
аўтапошуку
4. Пачакайце 2-3 мін.
5. Націск - папярэдняя / наступная
станцыя
6. Пошук і захаванне станцый
7. Праслухоўванне радыё
5 5
ARM Միաժամանակ
օգտագործելով երկու G36
(TWS ռեժիմ)
1. Անջատեք Bluetooth- ը ձեր
հեռախոսում
2. Միացրեք երկու
բարձրախոսները, սպասեք
5 վայրկյան:
3. Սեղմեք M կոճակը ցանկացած
բարձրախոսի վրա
4. Սպասեք, մինչեւ
բարձրախոսները միանան
միմյանց
5. Միացրեք Bluetooth- ը ձեր
հեռախոսում
6
AZE Eyni zamanda iki G36
istifadə etmək
(TWS rejimi)
1. Telefonunuzdakı Bluetooth'u
söndürün
2. Hər iki spikeri də açın, 5 saniyə
gözləyin.
3. Hər hansı bir dinamikdə
M düyməsini basın
4. Dinamiklərin bir-birinə
bağlanmasını gözləyin
5. Telefonunuzda
Bluetooth-u açın
BEL Выкарыстанне двух G36
адначасова (Рэжым TWS)
1. Выключыце Bluetooth
на тэлефоне
2. Уключыце абедзве калонкі,
пачакайце 5 сек.
3. Націсніце кнопку M на любым
дынаміцы
4. Пачакайце, пакуль дынамікі
падключацца адзін
да аднаго
5. Уключыце Bluetooth
на тэлефоне
6 6
3 3 3
333
3
3 3
3
3 3
3 3 3
5

DE Bluetooth /
MP3-Wiedergabe / Pause,
Bluetooth / MP3-Modus
1. Stellen Sie über Bluetooth eine
Verbindung zu Ihrem
Smartphone her
oder
2. Legen Sie eine microSD-Karte
mit MP3-Dateien ein
oder
3. Stecken Sie den USB-Stick
in MP3-Dateien
Klicke auf
1. Ändern Sie den BT / FM / MP3 /
AUX-Modus
2. Vorheriges Lied
3. Nächster Titel
4. Spielpause
Lange drücken
1. Lautstärke +
2. Lautstärke -
SVK Prehrávanie /
pozastavenie Bluetooth / MP3,
režim Bluetooth / MP3
1. Pripojte sa k svojmu smartfónu
cez Bluetooth
alebo
2. Vložte kartu microSD so súbormi
MP3
alebo
3. Vložte USB kľúč so súbormi MP3
Kliknite na
1. Zmeňte režim BT / FM /
MP3 / AUX
2. Predchádzajúca stopa
3. Ďalšia skladba
4. Prehrať / Pozastaviť
Dlhé stlačenie
1. Hlasitosť +
2. Hlasitosť -
RO Bluetooth / MP3 Play /
Pause, modul Bluetooth / MP3
1. Conectați-vă la telefonul dvs.
smartphone prin Bluetooth
sau
2. Introduceți cardul microSD
cu fișiere MP3
sau
3. Introduceți stick USB cu fișiere
MP3
Click pe
1. Schimbați modul BT / FM /
MP3 / AUX
2. Melodia anterioară
3. Următoarea piesă
4. Redare / Pauză
Apasare prelungită
1. Volum +
2. Volum -
RU Bluetooth / MP3 Play /
Pause, Bluetooth / MP3 mode
1. Подключитесь к своему
смартфону через Bluetooth
или же
2. Вставьте карту microSD
с файлами MP3
или же
3. Вставьте USB-накопитель
с файлами MP3
Нажмите
1. Изменить режим BT / FM /
MP3 / AUX
2. Предыдущий трек
3. Следующий трек
4. Воспроизведение / Пауза
Долгое нажатие
1. Громкость +
2. Громкость -
SLV Bluetooth / MP3
predvajanje / premor, način
Bluetooth / MP3
1. Povežite se s pametnim
telefonom prek povezave
Bluetooth
ali
2. Vstavite kartico microSD
z datotekami MP3
ali
3. Vstavite USB ključ z datotekami
MP3
Kliknite na
1. Spremenite način BT / FM /
MP3 / AUX
2. Prejšnja skladba
3. Naslednja skladba
4. Predvajanje / premor
Dolg pritisk
1. Glasnost +
2. Glasnost -
KAZ Bluetooth / MP3 ойнату /
кідірту, Bluetooth / MP3 режимі
1. Смартфонға Bluetooth арқылы
қосылыңыз
немесе
2. MP3 файлдары бар microSD
картасын салыңыз
немесе
3. USB файлын MP3 файлдарымен
салыңыз
Басыңыз
1. BT / FM / MP3 / AUX режимін
өзгертіңіз
2. Алдыңғы трек
3. Келесі трек
4. Ойнату / кідірту
Ұзақ басыңыз
1. Көлем +
2. Көлемі -
PL Odtwarzanie / pauza
Bluetooth / MP3, tryb Bluetooth /
MP3
1. Połącz się ze smartfonem przez
Bluetooth
lub
2. Włóż kartę microSD z plikami
MP3
lub
3. Włóż pamięć USB z plikami MP3
Kliknij
1. Zmień tryb BT / FM / MP3 / AUX
2. Poprzedni utwór
3. Następny utwór
4. Odtwórz / wstrzymaj
Długie naciśnięcie
1. Głośność +
2. Głośność -
BEL Bluetooth / MP3 Play /
Pause, Bluetooth / MP3 mode
1. Падключыцеся да свайго
смартфону праз Bluetooth
ці ж
2. Устаўце карту microSD
з файламі MP3
ці ж
3. Устаўце USB-назапашвальнік
з файламі MP3
Націсніце
1. Змяніць рэжым BT / FM /
MP3 / AUX
2. Папярэдні трэк
3. Наступны трэк
4. Прайграванне / Паўза
Доўгі націск
1. Гучнасць +
2. Гучнасць -
ARM Bluetooth / MP3
նվագարկում / դադար,
Bluetooth / MP3 ռեժիմ
1. Միացեք ձեր սմարթֆոնին
Bluetooth- ի միջոցով
կամ
2. Տեղադրեք microSD քարտ
MP3 ֆայլերով
կամ
3. Տեղադրեք USB ստեղն
MP3 ֆայլերով
Կտտացրեք
1. Փոխել BT / FM / MP3 / AUX
ռեժիմը
2. Նախորդ ուղի
3. Հաջորդ ուղի
4. Նվագարկել / դադար տալ
Երկար մամուլ
1. Umeավալ +
2. Umeավալ -
AZE Bluetooth / MP3 Çal /
Duraklat, Bluetooth / MP3 rejimi
1. Smartfonunuza Bluetooth
vasitəsilə qoşulun
və ya
2. MP3 faylları ilə microSD kartı
daxil edin
və ya
3. MP3 sənədləri ilə USB stick daxil
edin
Basın
1. BT / FM / MP3 / AUX Modu
dəyişdirin
2. Əvvəlki trek
3. Növbəti track
4. Oynat / fasilə verin
Uzun basın
1. Həcm +
2. Həcmi -
CNR / HR Bluetooth / MP3
reprodukcija / pauza, Bluetooth /
MP3 način
1. Povežite se sa svojim pametnim
telefonom putem Bluetootha
ili
2. Umetnite microSD karticu
s MP3 datotekama
ili
3. Umetnite USB stick
s MP3 datotekama
Kliknite na
1. Promijenite način rada BT / FM /
MP3 / AUX
2. Prethodni zapis
3. Sljedeća pjesma
4. Reprodukcija / pauza
Dugo pritisnite
1. Volumen +
2. Volumen -
CZ Přehrávání / pozastavení
Bluetooth / MP3, režim Bluetooth
/ MP3
1. Připojte se ke svému smartphonu
přes Bluetooth
nebo
2. Vložte kartu microSD se soubory
MP3
nebo
3. Vložte USB flash disk se soubory
MP3
Klikněte na
1. Změňte režim BT / FM / MP3 /
AUX
2. Předchozí skladba
3. Další skladba
4. Přehrát / Pozastavit
Dlouhé stisknutí
1. Hlasitost +
2. Hlasitost -
HUN Bluetooth / MP3 lejátszás
/ szünet, Bluetooth / MP3 mód
1. Csatlakozás okostelefonjához
Bluetooth-on keresztül
vagy
2. Helyezze be az MP3 fájlokat
tartalmazó microSD kártyát
vagy
3. Helyezzen be USB-memóriát
MP3 fájlokkal
Kattintson
1. Váltson BT / FM / MP3 / AUX
módot
2. Előző szám
3. Következő szám
4. Lejátszás / Szünet
Hosszú nyomás
1. Volume +
2. Volume -
FI Bluetooth / MP3-toisto /
tauko, Bluetooth / MP3-tila
1. Yhdistä älypuhelimeesi
Bluetoothin kautta
tai
2. Aseta microSD-kortti
MP3-tiedostoihin
tai
3. Aseta USB-tikku
MP3-tiedostoihin
Klikkaa
1. Vaihda BT / FM / MP3 /
AUX-tila
2. Edellinen kappale
3. Seuraava kappale
4. Toista / Tauko
Pitkä painallus
1. Äänenvoimakkuus +
2. Äänenvoimakkuus -
GEO Bluetooth / MP3 დაკვრა
/ პაუზა, Bluetooth / MP3
რეჟიმი
1. დაუკავშირდით თქვენს
სმარტფონს Bluetooth– ით
ან
2. ჩასვით microSD ბარათი
MP3 ფაილებით
ან
3. ჩასვით USB სტიკი MP3
ფაილებით
დააჭირეთ
1. შეცვალეთ BT / FM / MP3 /
AUX რეჟიმი
2. წინა ტრეკი
3. შემდეგი ტრეკი
4. თამაში / პაუზა
გრძელი პრესა
1. მოცულობა +
2. მოცულობა -
GRE Bluetooth / MP3
Αναπαραγωγή / Παύση,
λειτουργία Bluetooth / MP3
1. Συνδεθείτε στο smartphone
σας μέσω Bluetooth
ή
2. Τοποθετήστε κάρτα microSD
με αρχεία MP3
ή
3. Τοποθετήστε USB stick με αρχεία
MP3
Κάντε κλικ στο
1. Αλλαγή λειτουργίας BT / FM /
MP3 / AUX
2. Προηγούμενο κομμάτι
3. Επόμενο κομμάτι
4. Αναπαραγωγή / Παύση
Παρατεταμένο πάτημα
1. Τόμος +
2. Τόμος -
EST Bluetooth / MP3 esitus /
paus, Bluetooth / MP3 režiim
1. Ühendage nutitelefoniga
Bluetoothi kaudu
või
2. Sisestage MP3-failidega
microSD-kaart
või
3. Sisestage MP3-failidega
USB-mälupulk
Kliki
1. BT / FM / MP3 / AUX režiimi
muutmine
2. Eelmine lugu
3. Järgmine lugu
4. Esita / peata
Pikk vajutus
1. Helitugevus +
2. Helitugevus -
ES Reproducción / pausa de
Bluetooth / MP3, modo Bluetooth
/ MP3
1. Conéctese a su teléfono
inteligente a través de Bluetooth
o
2. Inserte la tarjeta microSD
con archivos MP3
o
3. Inserte una memoria USB
con archivos MP3
Haga clic en
1. Cambiar el modo BT / FM /
MP3 / AUX
2. Pista anterior
3. Siguiente pista
4. Reproducir pausar
Pulsación larga
1. Volumen +
2. Volumen -
7 7
7
7 7
7
UZB Bluetooth / MP3 ijro etish
/ pauza, Bluetooth / MP3 rejimi
1. Smartfoningizga Bluetooth orqali
ulaning
yoki
2. MP3 fayllari bilan microSD kartani
joylashtiring
yoki
3. USB-faylni MP3 fayllari bilan
joylashtiring
Ustiga bosing
1. BT / FM / MP3 / AUX rejimini
o'zgartiring
2. Oldingi trek
3. Keyingi trek
4. Ijro etish / pauza
Uzoq bosib turing
1. Ovoz +
2. Ovoz -
SWE Bluetooth /
MP3-uppspelning / paus,
Bluetooth / MP3-läge
1. Anslut till din smartphone
via Bluetooth
eller
2. Sätt i microSD-kort med
MP3-filer
eller
3. Sätt i USB-minnet med MP3-filer
Klicka på
1. Ändra BT / FM / MP3 / AUX-läge
2. Föregående spår
3. Nästa spår
4. Spela / pausa
Lång press
1. Volym +
2. Volym -
UKR Bluetooth / MP3 Play /
Pause, Bluetooth / MP3 mode
1. Підключіться до свого
смартфону через Bluetooth
або ж
2. Вставте карту microSD
з файлами MP3
або ж
3. Вставте USB-накопичувач
з файлами MP3
Натисніть
1. Змінити режим BT / FM /
MP3 / AUX
2. попередній трек
3. наступний трек
4. Відтворення / Пауза
Довге натиснення
1. гучність +
2. гучність -
7 7 7
UZB Bir vaqtning o'zida ikkita
G36dan foydalanish (TWS rejimi)
1. Telefoningizda Bluetooth-ni
o'chirib qo'ying
2. Ikkala karnayni ham yoqing,
5 soniya kuting.
3. Har qanday karnayda M tugmasini
bosing
4. Karnaylarning bir-biriga ulanishini
kuting
5. Telefoningizda Bluetooth-ni yoqing
SWE Använda två G36s
samtidigt (TWS-läge)
1. Stäng av Bluetooth på din telefon
2. Slå på båda högtalarna, vänta
5 sekunder.
3. Tryck på M-knappen på valfri
högtalare
4. Vänta tills högtalarna ansluter till
varandra
5. Slå på Bluetooth på din telefon
UKR Використання двох G36
одночасно (Режим TWS)
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Увімкніть обидві колонки,
почекайте 5 сек.
3. Натисніть кнопку
M на будь-якому динаміці
4. Зачекайте, поки динаміки
підключаться один до одного
5. Увімкніть Bluetooth на телефоні
6 6
6
7 7
7
7
7
7
SWE Telefonsamtal
1. Tryck - svara / avsluta samtal
2. Dubbeltryck - ring det senaste
samtalet
UKR Телефонний дзвінок
1. Натисніть - відповісти /
завершити дзвінок
2. Подвійне натискання - набір
останнього дзвоника
UZB Telefon qo'ng'irog'i
1. Qo'ng'iroqni tugatish / tugatish
2. Ikki marta bosing - oxirgi
qo'ng'iroqni tering
8 8 8
RU Телефонный звонок
1. Нажмите - ответить / завершить
звонок
2. Двойное нажатие - набор
последнего звонка
SLV Telefonski klic
1. Pritisnite - odgovori / končaj klic
2. Dvakrat tapnite - pokličite zadnji
klic
SVK Hovor
1. Stlačte - prijatie / ukončenie
hovoru
2. Dvojitým klepnutím - vytočíte
posledný hovor
HUN Telefon hívás
1. Nyomja meg - hívás fogadása /
befejezése
2. Koppintson duplán - tárcsázza
az utolsó hívást
GEO სატელეფონო ზარი
1. დააჭირეთ - პასუხი / ზარის
დასრულება
2. ორმაგად შეეხეთ - აკრიფეთ
ბოლო ზარი
GRE Τηλεφωνική κλήση
1. Πατήστε - απάντηση /
τερματισμός κλήσης
2. Πατήστε δύο φορές - καλέστε
την τελευταία κλήση
ES Llamada telefónica
1. Pulsar - responder / finalizar
llamada
2. Doble toque: marca la última
llamada
EST Telefonikõne
1. Vajutage - kõnele vastamine /
kõne lõpetamine
2. Topeltpuudutage - valige viimane
kõne
CNR / HR Telefonski poziv
1. Pritisnite - odgovor / završetak
poziva
2. Dvaput dodirnite - birajte zadnji
poziv
CZ Telefonát
1. Stiskněte - přijetí / ukončení
hovoru
2. Dvojité klepnutí - vytočení
posledního hovoru
DE Anruf
1. Drücken Sie - Anruf annehmen /
beenden
2. Doppeltippen - Wählen
Sie den letzten Anruf
ARM Հեռախոսազանգ
1. Սեղմեք - պատասխանել /
ավարտել զանգը
2. Կրկնակի հպեք `հավաքեք վերջին
զանգը
AZE Telefon zəngi
1. Basın - zəngə cavab ver /
sonlandır
2. İki dəfə vurun - son zəngi yığın
BEL Тэлефонны званок
1. Націсніце - адказаць /
завяршыць званок
2. Падвойнае націск - набор
апошняга званка
8 8
8
8 8 8
8 8
FI Puhelu
1. Paina - vastaa / lopeta puhelu
2. Kaksoisnapauta - soita viimeinen
puhelu
8
8 8
8
KAZ Телефон қоңырауы
1. Қоңырауға жауап беру / аяқтау
2. Екі рет түрту - соңғы қоңырауды
теру
8
PL Połączenie telefoniczne
1. Naciśnij - odbierz / zakończ
połączenie
2. Dwukrotne dotknięcie - wybierz
ostatnie połączenie
8
RO Apel telefonic
1. Apăsați - răspundeți / terminați
apelul
2. Atingeți de două ori - formați
ultimul apel
8
8
8
8
ԴՅՈՒՐԱԿԻՐ ԲԱՐՁՐԱԽՈՍ | ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Համապատասխանության հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ուժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ բարձր
հաճախականության դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ, միկրոալիքային
վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետումներ) / եթե տեղի է ունենում, փորձեք մեծացնել
միջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորումների վերացում
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցույց է տալիս, որ
ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ միասին: Այն պետք է
առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորումների հավաքման և վերամշակման ընկերությանը:"
Ապրանքի անվտանգ և արդյունավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգուշական միջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք միայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարունակում մասեր, որոնք ունեն ինքնաբավ
վերանորոգման իրավունք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի վերաբերյալ
դիմեք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը ստանալիս
համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսում ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռու պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարունակել փոքր մասեր:
4. Հեռու պահել խոնավությունից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղուկների մեջ:
5. Հեռու մնացեք թրթռումներից և մեխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են արտադրանքի
մեխանիկական վնաս պատճառել: Մեխանիկական վնասների դեպքում երաշխիքներ չեն
տրամադրվում:
6. Մի օգտագործեք տեսողական վնասների առկայության դեպքում: Մի օգտագործեք, երբ
ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր
ջերմաստիճաններում (տե՛ս գործողության ձեռնարկը), խոնավության գոլորշիացման
պայմաններում, ինչպես նաև թշնամական միջավայրում:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյունաբերական, բժշկական կամ արտադրական
նպատակներով:
10. Այն դեպքում, երբ ապրանքի փոխադրումն իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանում, ապա
գործելուց առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղում (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա
ընթացքում:
11. Անջատեք սարքն ամեն անգամ, երբ չի նախատեսվում օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը մեքենան վարելիս, եթե այն շեղված է ուշադրությունից, և այլ
դեպքերում, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնում է անջատել սարքը:"
Պահպանման, փոխադրման եւ իրացման հատուկ պայմաններ նախատեսված չեն: Տվյալ
արտադրանքի շահագործման ժամկետի ավարտին թափոնների վերամշակումը պետք է
կատարվի բոլոր պետական նորմատիվներին եւ օրենքների պահանջներին համապատասխան:
Նշանակություն. մաքրող ծրագրի ակուստիկ համակարգ - ձայնի վերարտադրման սարք.
Հատկություններ • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - երկու առանձին բարձրախոսներ մեկ
2.0 բարձրախոսների համակարգում զուգակցելու տարբերակ • TYPE C միակցիչ • Ներկառուցված
MP3 նվագարկիչ • USB ֆլեշ կրիչներ և MicroSD քարտի աջակցություն • Ներկառուցված
FM-ընդունիչ • Աուդիո մուտք AUX պորտ • Hands free ֆունկցիա • Հարմար ժապավեն՝ սարքը ձեզ
հետ հեշտությամբ վերցնելու համար • Ընդհանուր ելքային հզորությունը (RMS)՝ 5 ՎտՀստակեցում
• Ազդանշան-աղմուկ հարաբերակցությունը` 80 դԲ • Հաճախականության միջակայքը՝ 85–20000 Հց
• Ձայնային սխեման՝ մոնո, 1.0 • Լայնաշերտ բարձրախոս՝ 1 х 2" • Բարձրախոսի վարորդի
դիմադրությունը՝ 3 Օմ • Գործողության միջակայքը՝ 10 մ • Էլեկտրամատակարարում` USB, 5V, Li-Ion
մարտկոցի միջոցով • Մարտկոցի հզորությունը՝ 1200 mA·h • Մարտկոցի լարումը` 3,7 Վ • Մարտկոցի
տեսակը՝ ֆակտոր 18650 - 1 հատ • Մարտկոցի ժամկետը 50% / 75% առավելագույն ծավալի
դեպքում՝ 7/5 ժամ • Մարտկոցի լիցքավորման ժամանակը՝ 2 ժամ • լարող հաճախականության
միջակայքը՝ 87,5–108,0 ՄՀց • Աուդիո ֆայլի ձևաչափեր՝ WAV, MP3 • Հիշողության քարտի / USB ֆլեշ
կրիչների առավելագույն աջակցվող հզորությունը՝ 64 ԳԲ • Աջակցվող ֆայլային համակարգի
պահպանման կրիչի տեսակը՝ FAT32 • Ավտոմատ անջատման ժամանակը Bluetooth-ն անջատելուց
հետո՝ 10 րոպե • Բնակարանի նյութը՝ պլաստիկ + մետաղ • Գույնը՝ սև Փաթեթի
բովանդակությունը • Բարձրախոսների համակարգ • Type-C Jack մալուխ • AUX մալուխ
• Գործողության ձեռնարկ
ՆԵՐՄՈՒՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27, стр. 2,
помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Անսահմանափակ պահման ժամկետ: Ծառայության ժամկետը 3 ամիս. Երաշխիքային ժամկետ - 3
ամիս.
Արտադրության ժամկետը տես փաթեթի վրա.
Արտադրողը պահպանում է սույն ձեռնարկում նշված փաթեթի պարունակությունը և
բնութագրերը փոխելու իրավունքը: Գործողության վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է
www.defender-global.com կայքում. Արտադրված է Չինաստանում.
PORTATIV DINAMIK | TƏLIMAT
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və p2-ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq,
mobil telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və p2-ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları
ilə utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron
avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə
gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz avadanlığın
xidməti və p2-ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və p2-ya Defender səlahiyyətli servis
mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst hərəkət
edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın üzərində
mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək. Bilərəkdən
nasaz qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax),
rütubətin kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl mal isti
qapalı bir yerdə (+16...+25°C) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə
edərkən cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətləri • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - iki ayrı dinamiki bir 2.0 dinamik
sisteminə qoşmaq üçün seçim • TYPE-C birləşdiricisi • Quraşdırılmış MP3 pleyer • USB flash
sürücülər və MicroSD kart dəstəyi • Quraşdırılmış FM qəbuledicisi • Audio giriş AUX portu • Əllər
sərbəst funksiyası • Cihazı asanlıqla özünüzlə aparmaq üçün rahat kəmər • Ümumi Spesifikasiya
çıxış gücü (RMS): 5 W • Siqnalın səs-küyə nisbəti: 80 dB • Tezlik diapazonu: 85–20000 Hz • Səs
sxemi: mono, 1.0 • Genişzolaqlı dinamik: 1 x 2 " • Dinamik sürücüsünün empedansı: 3 Ohm
• Əməliyyat diapazonu: 10 m • Enerji təchizatı: USB, 5V, Li-Ion batareya ilə • Akkumulyatorun
tutumu: 1200 mA·h • Batareyanın gərginliyi: 3,7 V • Batareyanın növü: forma faktoru
18650 - 1 ədəd • Maksimum həcmin 50% / 75% -də batareyanın ömrü: 7/5 saat • Batareyanın
doldurulma müddəti: 2 saat • Tüner tezlik diapazonu: 87,5–108,0 MHz • Audio fayl formatları:
WAV, MP3 • Yaddaş kartı/USB flash sürücülərin dəstəklənən maksimum tutumu: 64 GB • Yaddaş
mediasının dəstəklənən fayl sistemi növü: FAT32 • Bluetooth-u ayırdıqdan sonra avtomatik
söndürmə vaxtı: 10 dəq • Korpus materialı: plastik + metal • Rəng: qara Paket məzmunu
• Dinamik sistemi • Type-C jak kabeli • AUX kabeli • Əməliyyat təlimatı
İstehsalçı: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Limitsiz raf ömrü. Xidmət müddəti 3 ay. Zəmanət müddəti - 3 ay.
İstehsalat tarixini qabın üzərində bax.
İstehsalçı bu təlimatda göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu
özündə saxlayır. Ən son və ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında
mövcuddur
Çində edilmişdir.
ПАРТАТЫЎНАЯ АКУСТЫЧНАЯ СІСТЭМА | ІНСТРУКЦЫЯ
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або
высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць ад прылады, якая
выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не
можа быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў
кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту.
Па пытаннях абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца
або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго
цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да
механічных пашкоджанняў тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх
гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама
няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю
карыстальніка), пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным
асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах,
перад пачаткам эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С)
на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу
доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі
прылада адцягвае ўвагу, а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады
прадугледжана законам.
Спецыяльныя ўмовы захоўвання, транспарціроўкі і рэалізацыі не прадугледжаны.
Утылізацыя гэтага вырабу па завяршэнні яго тэрміну службы павінна выконвацца ў
адпаведнасці з патрабаваннямі ўсіх дзяржаўных нарматываў і законаў.
Прызначэнне: акустычная сістэма — прылада для прайгравання гуку.
Асаблівасці • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - магчымасць спалучэння двух
асобных дынамікаў у адну акустычную сістэму 2.0 • Раз'ём TYPE C • Убудаваны MP3-плэер
• Падтрымка USB-назапашвальнікаў і карт MicroSD • Убудаваны FM-прыёмнік • Аўдыёўваход
AUX • Функцыя "свабодныя рукі" • Зручны раменьчык, каб лёгка браць прыладу з сабой
Спецыфікацыя • Агульная выхадная магутнасць (RMS): 5 Вт • Стаўленне сігнал/шум: 80 дБ
• Дыяпазон частот: 85–20000 Гц • Гукавая схема: мона, 1.0 • Шырокапалосны дынамік: 1 х 2 "
• Імпеданс драйвера дынаміка: 3 Ом • Дыяпазон дзеяння: 10 м • Харчаванне: праз USB, 5V,
Li-Ion акумулятар • Ёмістасць акумулятара: 1200 мА·г • Напружанне акумулятара: 3,7 В • Тып
акумулятара: формаў-фактар 18650 - 1 шт • Час аўтаномнай працы пры 50% / 75% ад
максімальнай гучнасці: 7 / 5 гадзін • Час зарадкі акумулятара: 2 гадзіны • Дыяпазон частот
цюнэра: 87,5–108,0 МГц • Фарматы аўдыёфайлаў: WAV, MP3 • Максімальная
падтрымліваемая ёмістасць карты памяці / USB-назапашвальнікаў: 64 ГБ • Падтрымоўваны
тып файлавай сістэмы носьбіта: FAT32 • Час аўтаматычнага адключэння пасля адключэння
Bluetooth: 10 хвілін • Матэрыял корпуса: пластык + метал • Колер: чорны Змест пакета
• Акустычная сістэма • Раз'ёмны кабель Type-C • Кабель AUX • Кіраўніцтва па эксплуатацыі
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030, г. Москва, ул. Сущевская, дом 27,
стр. 2, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.Made in China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці. Тэрмін службы - 3 месяцы. Гарантыйны тэрмін -
3 месяцы. Дата вытворчасці: гл. на ўпакоўцы. Вытворца захоўвае права на змяненне
змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым кіраўніцтве. Апошняе і падрабязнае
кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
PORTAABL AKUSTIČNI SISTEM | UPUTSTVO
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja
(radio-aparatura, mobilni telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite
distanciju od uređaja, koji izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana
zajedno sa svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za
skupljanje i utilizaciju električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani
servisni centar Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu
unutra stvari, koji se slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba
ima mehaničko oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu
izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za
korisnika. Ne koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije
neophodno da roba se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe
kada isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - opcija za uparivanje dva odvojena
zvučnika u jedan 2.0 sustav zvučnika • TYPE-C konektor • Ugrađeni MP3 player • Podrška za USB
flash diskove i MicroSD karticu • Ugrađeni FM-prijemnik • Audio ulaz AUX priključak • Hands free
funkcija • Praktični remen za jednostavno nošenje uređaja sa sobom • Ukupna Specifikacija
izlazna snaga (RMS): 5 W • Omjer signal/šum: 80 dB • Frekvencijski raspon: 85–20000 Hz • Zvučna
shema: mono, 1.0 • Širokopojasni zvučnik: 1 x 2 " • Impedancija drajvera zvučnika: 3 Ohma
• Radni domet: 10 m • Napajanje: preko USB-a, 5V, Li-Ion baterija • Kapacitet baterije: 1200 mA·h
• Napon baterije: 3,7 V • Vrsta baterije: format 18650 - 1 kom • Trajanje baterije pri 50% / 75%
maksimalne glasnoće: 7 / 5 sati • Vrijeme punjenja baterije: 2 sata • Frekvencijski raspon tunera:
87,5–108,0 MHz • Formati audio datoteka: WAV, MP3 • Maksimalni podržani kapacitet
memorijske kartice / USB flash pogona: 64 GB • Podržani tip sustava datoteka medija za pohranu:
FAT32 • Vrijeme automatskog isključivanja nakon prekida Bluetooth veze: 10 min • Materijal
kućišta: plastika + metal • Crna boja • Sustav zvučnika • Type-C jack kabel • AUX Sadržaj paketa
kabel • Priručnik za rad
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.Made in China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2 godine.
Datum proizvodnje: vidi na ambalaži.
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku.
Najnoviji i detaljni priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
Click – answer/finish call
1
Double click – dialng last call
2
Phone call
8
Click
Long press
1
2
Connect to your
smartphone via Bluetooth
1
Change mode
BT/FM/MP3/AUX
1
Previous
track
2
Next
track
3
Play / Pause
4
Volume +
1
Volume –
2
Insert microSD card
with MP3 files
or
or
2
Insert USB drive
with MP3 files
3
Bluetooth/MP3
Play/Pause, Bluetooth/MP3 mode
7
7 7 7
1
2
1
2
1
2
HUN Két G36 egyidejű
használata (TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth-ot
a telefonján
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót,
várjon 5 másodpercet.
3. Nyomja meg az M gombot
bármely hangszórón
4. Várja meg, amíg a hangszórók
csatlakoznak egymáshoz
5. Kapcsolja be a Bluetooth-ot
a telefonján
FI Kahden G36-laitteen käyttö
samanaikaisesti (TWS-tila)
1. Poista Bluetooth käytöstä
puhelimessa
2. Kytke molemmat kaiuttimet päälle,
odota 5 sekuntia.
3. Paina minkä tahansa kaiuttimen
M-painiketta
4. Odota, että kaiuttimet
muodostavat yhteyden toisiinsa
5. Ota Bluetooth käyttöön
puhelimessasi
GEO ერთდროულად ორი
G36– ის გამოყენება
(TWS რეჟიმი)
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ჩართეთ ორივე დინამიკი,
დაელოდეთ 5 წამს.
3. დააჭირეთ ღილაკს
M ნებისმიერ დინამიკს
4. დაელოდეთ დინამიკების
ერთმანეთთან დაკავშირებას
5. ჩართეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონში
GRE Χρήση δύο G36
ταυτόχρονα (λειτουργία TWS)
1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth
στο τηλέφωνό σας
2. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία,
περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
3. Πατήστε το κουμπί
M σε οποιοδήποτε ηχείο
4. Περιμένετε να συνδεθούν
τα ηχεία μεταξύ τους
5. Ενεργοποιήστε το Bluetooth
στο τηλέφωνό σας
EST Kahe G36 kasutamine
korraga (TWS-režiim)
1. Lülitage telefonis Bluetooth välja
2. Lülitage mõlemad kõlarid sisse,
oodake 5 sekundit.
3. Vajutage mis tahes kõlari
nuppu M
4. Oodake, kuni kõlarid omavahel
ühenduvad
5. Lülitage telefonis sisse Bluetooth
CNR / HR Korištenje dvaju G36
istovremeno (TWS način)
1. Isključite Bluetooth na telefonu
2. Uključite oba zvučnika, pričekajte
5 sekundi.
3. Pritisnite gumb M na bilo kojem
zvučniku
4. Pričekajte da se zvučnici
međusobno povežu
5. Uključite Bluetooth na telefonu
6
CZ Používání dvou G36
současně (Režim TWS)
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Zapněte oba reproduktory
a počkejte 5 sekund.
3. Stiskněte tlačítko M na libovolném
reproduktoru
4. Počkejte, až se reproduktory
navzájem propojí
5. Zapněte Bluetooth v telefonu
6
DE Verwendung von zwei
G36 gleichzeitig (TWS-Modus)
1. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem
Telefon aus
2. Schalten Sie beide Lautsprecher
ein und warten Sie 5 Sekunden.
3. Drücken Sie die M-Taste an einem
beliebigen Lautsprecher
4. Warten Sie, bis die Lautsprecher
miteinander verbunden sind
5. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem
Telefon ein
ES Usar dos G36 al mismo
tiempo (modo TWS)
1. Apague Bluetooth en su teléfono
2. Encienda ambos altavoces, espere
5 segundos.
3. Presione el botón M en cualquier
altavoz
4. Espere a que los altavoces
se conecten entre sí
5. Encienda Bluetooth en su teléfono
6 6
6
6 6
6
SVK Používanie dvoch G36
súčasne (režim TWS)
1. Vypnite Bluetooth na telefóne
2. Zapnite oba reproduktory,
počkajte 5 sekúnd.
3. Stlačte tlačidlo M na ľubovoľnom
reproduktore
4. Počkajte, kým sa reproduktory
navzájom prepoja
5. Zapnite Bluetooth na telefóne
RO Utilizarea a două G36
în același timp (modul TWS)
1. Dezactivați Bluetooth pe telefon
2. Porniți ambele difuzoare, așteptați
5 secunde.
3. Apăsați butonul M de pe orice
difuzor
4. Așteptați ca difuzoarele
să se conecteze între ele
5. Porniți Bluetooth pe telefon
RU Использование двух G36
одновременно (Режим TWS)
1. Выключите Bluetooth
на телефоне
2. Включите обе колонки,
подождите 5 сек.
3. Нажмите кнопку M на любом
динамике
4. Подождите, пока динамики
подключатся друг к другу
5. Включите Bluetooth на телефоне
SLV Uporaba dveh G36 hkrati
(način TWS)
1. Izklopite Bluetooth na telefonu
2. Vklopite oba zvočnika, počakajte
5 sekund.
3. Pritisnite gumb M na katerem
koli zvočniku
4. Počakajte, da se zvočniki povežejo
med seboj
5. V telefonu vklopite Bluetooth
KAZ Бір уақытта екі G36
пайдалану (TWS режимі)
1. Телефондағы Bluetooth өшіріңіз
2. Екі динамикті де қосыңыз,
5 секунд күтіңіз.
3. Кез келген динамиктегі
M түймесін басыңыз
4. Динамиктердің бір-біріне
қосылуын күтіңіз
5. Телефоныңызда Bluetooth
қосыңыз
PL Korzystanie z dwóch G36
w tym samym czasie (Tryb TWS)
1. Wyłącz Bluetooth w telefonie
2. Włącz oba głośniki, odczekaj
5 sekund.
3. Naciśnij przycisk M na dowolnym
głośniku
4. Poczekaj, aż głośniki połączą
się ze sobą
5. Włączyć Bluetooth na telefonie
6 6
6
6
6
6
6
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
7
7 7

PORTABILNÍ AKUSTICKÝ SYSTÉM | NÁVOD NA POUŽITÍ
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení zvyšte
vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do přislušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro
údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované
servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř
nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit mechanické
poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný
výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při
vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v
teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když vypnutí
zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - schopnost spárovat dva samostatné
reproduktory přes Bluetooth do systému reproduktorů 2.0 • Konektor TYPE C • Vestavěný
MP3-přehrávač • Podpora USB disků a MicroSD karet • Vestavěné FM rádio • AUX audio vstup
• Funkce hands free • Pohodlný postroj na nošení Technické parametry • Celkový výstupní
výkon (RMS): 5 W • Signál / šum poměr: 80 dB • Frekvenční pásmo: 85–20000 Hz • Zvukové
schéma: mono, 1.0 • Širokopásmový reproduktor: 1 х 2 " • Impedance reproduktorů: 3 Ohm
• Dosah účinnosti: 10 m • Nabíjení: od USB, 5 V , Li-Ion akumulátor • kapacita akumulátoru:
1200 mA·h • Napětí baterie: 3.7 V • Typ baterie: typ 18650 - 1 ks • Výdrž baterie při 50 % / 75%
maximální hlasitosti: 7 / 5 h • Doba nabíjení baterie: 2 h • Rozsah rádiových kmitočtů:
87.5–108.0 MHz • Formáty přehrávání zvuku: WAV, MP3 • Maximální podporovaná velikost
paměťové karty/USB flash disku: 64 GB • Podporovaný typ souborů: FAT32 • Nastavení
automatického vypnutí reproduktoru při odpojení bluetooth připojení: 10 min • Korpusový
materiál: umělá hmota + kov • Barva: černá • Reproduktorový systém • Kabel Type-CSestavení
• AUX kabel • Návod na použití
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky.
Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v této
příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM | ANLEITUNG
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen
des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Dstanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert werden
können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an den
Verkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme der Ware
überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und sich keine frei beweglichen Teile im
Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis
nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine Garantie
übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie
bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im
warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt
sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) — möglicher Anschluss von zwei
getrennten Säulenboxen über Bluetooth ans Sound-System 2.0 • Steckplatz TYPE C • Integrierter
MP3-Player• Unterstützung von USB-Speichern und MicroSD-Karten • Eingebauter
FM-Empfänger • AUX-Audioeingang • Funktion Hands free • Bequemer Anhänger für Tragen
Eigenschaften • Gesamtausgangsleistung (RMS): 5 W • Verhältnis Signal/Rauschen: 80 dB
• Frequenzbereich: 85–20000 Hz • Schallschaltung: mono, 1.0 • Breitbandlautsprecher: 1 х 2 "
• Widerstand der Lautsprecher: 3 Ohm • Reichweite: 10 m • Speisung: von USB 5V , Li-Ion-Akku
• Akkukapazität: 1200 mA·h • Akkuspannung: 3.7 V • Batterientyp: Formfaktor 18650 - 1 St
• Die Akkulaufzeit beträgt 50% / 75% der maximalen Lautstärke: 7 / 5 Std • Akkuladezeit: 2 St
• Funkfrequenzbereich: 87.5–108.0 MHz • Formate zum Abspielen von Audios: WAV, MP3
• Maximale unterstützte Speicherkapazität Speicherkarte / USB-Stick: 64 GB • Unterstützter
Speichermediumdateisystemtyp: FAT32 • Zeit für automatische Ausschaltung beim Trennen der
Bluetooth-Verbindung: 10 min • Gehäuse-Stoff: Kunststoff + Metall • Farbe: schwarz
Ausführung • Sound-System • Kabel Type-C • AUX-Kabel • Anleitung
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2 Jahre.
Herstellungsdatum: siehe die Verpackung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen
Daten in dieser Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung
finden Sie auf der Webseite www.defender-global.com
Hergestellt in China.
PORTABLE SPEAKER | OPERATION MANUAL
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields
(radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs, Try
increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate batteries,
electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or
Defender authorized service center. While receiving the product make sure that it is unbroken
and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging of
the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously
defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see
the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile
environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then before
operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F) within 3
hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases
when the law obliges you to turn off the device.
Features • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - an option to pair two separate speakers
into one 2.0 speaker system • TYPE-C connector • Built-in MP3 player • USB flash drives and
MicroSD card support • Built-in FM-receiver • Audio-in AUX port • Hands free function
• Convenient strap to take the device with you easily • Total output power (RMS): Specification
5 W • Signal to noise ratio: 80 dB • Frequency range: 85–20000 Hz • Sound scheme: mono, 1.0
• Broadband speaker: 1 х 2 " • Speaker driver impedance: 3 Ohm • Operation range: 10 m • Power
supply: via USB, 5V, Li-Ion battery • Battery capacity: 1200 mA·h • Battery voltage: 3.7 V • Battery
type: form factor 18650 - 1 pc • Battery life at 50% / 75% of maximum volume: 7 / 5 hrs • Battery
charging time: 2 hrs • Tuner frequency range: 87.5–108.0 MHz • Audio file formats: WAV, MP3
• Maximum supported capacity of memory card / USB flash drives: 64 GB • Supported file system
type of storage media: FAT32 • Automatic power off time after disconnecting Bluetooth: 10 min
• Housing material: plastic + metal • Color: black • Speaker system • Type-C Package contents
jack cable • AUX cable • Operation manual
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science
& Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Unlimited shelf life. Service life is 2 years.
Date of manufacture: see on the package.
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this
manual. The latest and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
SISTEMA ACÚSTICO PORTÁTIL | INSTRUCCIÓN
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto
de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a
preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica autorizado
Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro no haya objetos
que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas
pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en
líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención, así
como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características • bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS): una opción para emparejar dos
altavoces separados en un sistema de altavoces 2.0 • Conector TYPE-C • Reproductor de MP3
incorporado • Unidades flash USB y compatibilidad con tarjetas MicroSD • Receptor FM
incorporado • Puerto auxiliar de entrada de audio • Función manos libres • Correa cómoda para
llevar el dispositivo contigo fácilmente • Potencia de salida total (RMS): 5 W Especificación
• Relación señal-ruido: 80 dB • Rango de frecuencia: 85–20000 Hz • Esquema de sonido: mono,
1.0 • Altavoz de banda ancha: 1 х 2 " • Impedancia del controlador del altavoz: 3 ohmios • Rango
de operación: 10 m • Alimentación: vía USB, 5V, batería Li-Ion • Capacidad de la batería:
1200 mAh·h • Voltaje de la batería: 3,7 V • Tipo de batería: factor de forma 18650 - 1 ud.
• Duración de la batería al 50%/75% del volumen máximo: 7/5 horas • Tiempo de carga de la
batería: 2 horas • Rango de frecuencia del sintonizador: 87,5–108,0 MHz • Formatos de archivos
de audio: WAV, MP3 • Capacidad máxima admitida de tarjeta de memoria/unidades flash USB:
64 GB • Tipo de medio de almacenamiento del sistema de archivos compatible: FAT32 • Tiempo
de apagado automático después de desconectar el Bluetooth: 10 min • Material de la carcasa:
plástico + metal • De color negro • Sistema de altavoces • Cable Contenidos del paquete
conector Type-C • cable AUX • Operación manual
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años.
Fecha de fabricación: ver el embalaje. El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido
del paquete y las especificaciones indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más
reciente y detallado está disponible en www.defender-global.com Fabricado en China.
PORTATIIVNE AKUSTILINE SÜSTEEM | INSTRUKTSIOON
Vastavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud,
elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete korral
suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda koos
olmejäätmetega. Teda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
ja taastumise ettevõtesse.
Toodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused
Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge võtke lahti. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi. Hoolduse ja defektse
toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või autoriseeritud
Defender teeninduskeskusega. Toote kätte saamisel, kontrollige tema terviklus ja selles vabalt
liikuvate objektide puudumine.
3. Ei sobi alla 3-aastastele. Võib sisaldada väikseid osi.
4. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
5. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote
mehaanilised vigastused. Toote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
6. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
7. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud
niiskuse ja agressiivse keskkonna puhul.
8. Ärge võtke suhu.
9. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
10. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist tuleb seda
soojendama soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
11. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
12. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui
seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud.
Funktsioonid • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) – võimalus siduda kaks eraldi kõlarit
üheks 2.0 kõlarisüsteemiks • TYPE-C pistik • Sisseehitatud MP3-mängija • USB-mälupulkade ja
MicroSD-kaardi tugi • Sisseehitatud FM-vastuvõtja • Helisisend AUX port • Käed vabad
funktsioon • Mugav rihm seadme hõlpsaks kaasavõtmiseks • Kogu Spetsifikatsioon
väljundvõimsus (RMS): 5 W • Signaali ja müra suhe: 80 dB • Sagedusvahemik: 85–20000 Hz
• Heliskeem: mono, 1.0 • Lairiba kõlar: 1 × 2" • Kõlaridraiveri impedants: 3 oomi • Tööulatus: 10 m
• Toide: USB kaudu, 5V, Li-Ion aku • Aku maht: 1200 mA·h • Aku pinge: 3,7 V • Aku tüüp:
kujutegur 18650 - 1 tk • Aku tööiga 50% / 75% maksimaalsest helitugevusest: 7/5 tundi • Aku
laadimisaeg: 2 tundi • Tuneri sagedusvahemik: 87,5–108,0 MHz • Helifailivormingud: WAV, MP3
• Mälukaardi / USB-mälupulkade maksimaalne toetatav maht: 64 GB • Toetatud
salvestusmeediumi failisüsteemi tüüp: FAT32 • Automaatne väljalülitusaeg pärast Bluetoothi
lahtiühendamist: 10 min • Korpuse materjal: plastik + metall • Värv: must Paki sisu
• Kõlarisüsteem • Type-C pistikupesa kaabel • AUX • Kasutusjuhend
IMPORTIJA: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Tootja: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Piiramatu säilivusaeg.
Kasutusaeg on 2 aastat.
Tootmise kuupäev: vaata pakendilt.
Tootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone. Uusim ja
üksikasjalik kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
Tehtud Hiinas.
KANNETTAVA KAIUTIN | OHJE
Vaatimustenmukaisuustodistus
Laitteen (laitteiden) toimintaan voivat vaikuttaa staattiset, sähkö- tai korkeataajuiset kentät
(radiolaitteet, matkapuhelimet, mikroaaltouunit, sähköstaattiset purkaukset). Niiden esiintyessä
lisää etäisyyttä häiriön aiheuttavaan laitteeseen.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä
niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
Tuotteen turvallisen ja tehokkaan käytön säännöt ja ehdot
Turvallisuustoimenpiteet:
1. Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti.
2. Älä pura. Tämä tuote ei sisällä käyttäjän korjattavissa olevia osia. Huoltoon ja viallisen tuotteen
vaihtoon liittyvissä kysymyksissä ota yhteyttä myyjään tai valtuutettuun Defender-huoltamoon.
Vastaanottaessa tuotetta varmista, että se on ehjä eikä sen sisällä ole vapaasti liikkuvia esineitä.
3. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Saattaa sisältää pieniä osia.
4. Vältä kosteuden joutumista tuotteen päälle ja sisälle. Älä upota tuotetta nesteisiin.
5. Älä altista tuotetta tärinälle ja iskuille, jotka voivat vaurioittaa tuotetta. Mekaaniset vauriot eivät
kuulu takuun piiriin.
6. Älä käytä, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita. Älä käytä tuotetta, jos tiedät, että se on
vioittunut.
7. Älä käytä suositeltua matalammissa tai korkeammissa lämpötiloissa (ks. käyttöohje),
kondensoituvan kosteuden muodostuessa sekä syövyttävissä ympäristöissä.
8. Älä laita suuhun.
9. Älä käytä tuotetta teolliseen, lääketieteelliseen tai tuotannolliseen tarkoitukseen.
10. Mikäli tuotetta on kuljetettu lämpötilan ollessa nollan alapuolella, anna tuotteen lämmetä
lämpimässä tilassa (+16-25 °С) 3 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
11. Sammuta laite joka kerta, kun et aio käyttää sitä pitkään aikaan.
12. Älä käytä laitetta ajaessa autoa, mikäli laite häiritsee keskittymistä sekä tilanteissa, joissa laki
edellyttää laitteen sammuttamista.
Ominaisuudet • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) mahdollistaa kahden erillisen
kaiuttimen yhdistämisen 2.0-akustiikkajärjestelmäksi • TYPE C -liitäntä • Sisäänrakennettu
MP3-soitin • Tuki USB-asemat ja MicroSD-kortit • Sisäänrakennettu FM-radio • AUX audiotulo
• Hands free -toiminto • Kätevä hihna laitteen mukaan ottamiseen Tekniset tiedot
• Kokonais-RMS-teho: 5 W • S / N suhde: 80 dB • Taajuusalue: 85–20000 Hz • Äänikaavio: mono,
1.0 • Laajakaistakaiutin: 1 х 2 " • Kaiuttimien sähkövastus: 3 Ohm • Vaikutusalue: 10 m • Tehon
lähde: USB, 5 V, Li-Ion-akku • Akun kapasiteetti: 1200 mA·h • Akun jännite: 3.7 V • Akun tyyppi:
muotokerroin 18650 - 1 kpl • Toiminta-aika akulla äänenvoimakkuuden ollessa 50% / 75%
maksimista: 7 / 5 h • Akun latausaika: 2 kpl • Radiotaajuusalue: 87.5–108.0 MHz
• Äänitiedostopäätteitä: WAV, MP3 • Muistikortin / USB-muistitikun suurin tuettu kapasiteetti:
64 GB • Tuettu muistivälineen tiedostojärjestelmän tyyppi: FAT32 • Aika, joka kuuluu
bluetooth-yhteyden katkaisusta kaiuttimen automaattiseen sammutukseen: 10 min • Rungon
materiaali: muovi + metalli • Väri: musta • Kaiutinjärjestelmä • Kaapeli Type-C Paketti
• AUX-kaapeli • Käyttöohje
Maahantuoja: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Valmistaja: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Säilyvyysaika on rajaton.
Käyttöaika — 2 vuotta.
Valmistuspäivä: katso pakkauksesta.
Valmistaja pidättää oikeuden tässä oppaassa kuvattujen varusteiden ja teknisten ominaisuuksien
muutoksiin. Oppaan viimeisimmän version saa ladattua osoitteesta www.defender-global.com
On tehty Kiinassa.
პორტატული აკუსტიკური სისტემა | ინსტრუქცია
შესაბამისობის დეკლარაცია
მოწყობილობის (მოწყობილობების) ფუნქციონირებაზე შეიძლება გავლენა მოახდინონ
სტატიკურმა, ელექტრიკულმა ან მაღალსიხშირიანმა ველებმა (რადიოაპარატურამ,
მობილურმა ტელეფონებმა, მიკროტალღურმა ღუმელებმა, ელექტროსტატიკურმა
განმუხტვამ). ასეთ შემთხვევაში გაზარდეთ მანძილი მოწყობილობისგან, რომელიც იწვევს
დაბრკოლებებს.
ელემენტების, ელექტრიკული და ელექტრონული მოწყობილობების
უტილიზაცია.
ეს ნიშანი საქონელზე,
საქონელის ელემენტებზე ან შეფუთვაზე ნიშნავს იმას, რომ საქონლის უტილიზაცია
შეუძლებელია საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. ის უნდა ჩაბარდეს კომპანიას,
რომელიც განახორციელებს ელემენტების, ელექტრიკული და ელექტრონული
მოწყობილობების შეგროვებასა და უტილიზაციას.
საქონლის ეფექტური და უსაფრთხო გამოყენების წესები და პირობები
სიფრთხილის ზომები:
1. გამოიყენეთ საქონელი მხოლოდ დანიშნულებისამებრ.
2. არ დაშალოთ. აღნიშნული ნაკეთობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომელიც გამოგადგებათ
რემონტისთვის საკუთრი ძალებით.ნაწილების შეცვლისთვის და მომსახურეობის სხვა
საკითხებზე მიმართეთ ფირმა-გამყიდველს ან Defende-ის ავტორიზებულ სერვის ცენტრს.
საქონლის მიღებისას დარწმუნდით, რომ ის დაზიანებული არ არის და მის შიგნით არაფერი
ხმაურობს.
3. არ არის გათვალისწინებული ბავშვებისთვის 3 წლის ასაკამდე. შეიძლება შეიცავდეს
წვრილ დეტალებს.
4. არ დაუშვათ სითხის მოხვედრა ნაკეთობაზე და მის შიგნით. არ ჩადოთ ნაკეთობა სითხეში.
5. არ დაუშვათ ნაკეთობის ვიბრაცია და მექანიკური დატვირთვა, რომელიც გამოიწვევს
საქონლის მექანიკურ დაზიანებას. მექანიკური დაზიანებებისას საქონელზე არანაირი
გარანტია არ გაიცემა.
6. არ გამოიყენოთ ნაკეთობა ხილული დაზიანებების დროს. არ ჩართოთ მოწყობილობა, თუ
თქვენთვის ცნობილია, რომ ის დაზიანებულია.
7. არ გამოიყენოთ რეკომენდირებულ ტემპერატურაზე მაღალ ან დაბალ ტემპეტარურებში
(იხ. მომხმარებლის ინსტრუქცია) კონდენსირებული სინოტივისას და აგრესიულ გარემოში.
8. არ ჩაიდოთ პირში.
9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამეწარმეო, სამედიცინო და სამრეწველო მიზნით .
10. იმ შემთხვევაში, თუ საქონლის ტრანსპორტირება მოხდა უარყოფით ტემპერატურაში,
ექსპლუატაციის წინ საქონელი დადევით თბილ ოთახში (+16-25 °С) 3 საათის განმავლობაში.
11. გამორთეთ მოწყობილობა თუ არ აპირებთ მის გამოყენებას ხანგრძლივი დროის
მანძილზე.
12. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სატრანსპორტო საშუალების ტარებისას, თუ
მოწყობილობა ხელს უშლის თქვენს ყურადღებიანობას და ასევე იმ შემთხვევებში,როდესაც
მისი გამორთვა გათვალისწინებულია კანონით.
მახასიათებლები • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - ორი ცალკეული დინამიკის ერთ
2.0 დინამიკების სისტემაში დაწყვილების ვარიანტი • TYPE C კონექტორი • ჩამონტაჟებული
MP3 პლეერი • USB ფლეშ დრაივები და MicroSD ბარათის მხარდაჭერა • ჩამონტაჟებული FM
მიმღები • აუდიო AUX პორტი • Hands free ფუნქცია • ხელსაყრელი სამაჯური, რომ ადვილად
წაიღოთ მოწყობილობა • საერთო გამომავალი სიმძლავრე (RMS): 5 W სპეციფიკაცია
• სიგნალისა და ხმაურის თანაფარდობა: 80 დბ • სიხშირის დიაპაზონი: 85–20000 ჰც • ხმის
სქემა: მონო, 1.0 • ფართოზოლოვანი დინამიკი: 1 х 2" • დინამიკის დრაივერის წინაღობა:
3 Ohm • მოქმედების დიაპაზონი: 10 მ • კვების ბლოკი: USB, 5V, Li-Ion ბატარეის საშუალებით
• აკუმულატორის მოცულობა: 1200 mA·h • აკუმულატორის ძაბვა: 3.7 ვ • აკუმულატორის
ტიპი: ფორმა ფაქტორი 18650 - 1 ც • ბატარეის ხანგრძლივობა მაქსიმალური მოცულობის 50%
/ 75%: 7/5 სთ • ბატარეის დატენვის დრო: 2 სთ • ტიუნერის სიხშირის დიაპაზონი:
87,5–108,0 MHz • აუდიო ფაილის ფორმატები: WAV, MP3 • მეხსიერების ბარათის / USB ფლეშ
დრაივის მაქსიმალური მხარდაჭერილი მოცულობა: 64 GB • მხარდაჭერილი ფაილური
სისტემის მედიის ტიპი: FAT32 • ავტომატური გამორთვის დრო Bluetooth-ის გამორთვის
შემდეგ: 10 წთ • კორპუსის მასალა: პლასტმასი + ლითონი • Ფერი შავი პაკეტის შინაარსი
• დინამიკის სისტემა • Type-C ჯეკის კაბელი • AUX კაბელი • Ოპერაციის სახელმძღვანელო
მწარმოებელი: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
შენახვის ვადის შეუზღუდავი ვადა. სამსახურის ვადაა 3 თვე. გარანტიის პერიოდი - 3 თვე.
გამოშვების თარიღი: იხ. შეფუთვაზე.
მწარმოებელი იტოვებს უფლებას შეცვალოს ამ სახელმძღვანელოში მითითებული
შეფუთვის შინაარსი და სპეციფიკაციები. ოპერაციის უახლესი და დეტალური
სახელმძღვანელო შეგიძლიათ იხილოთ ვებ – გვერდზე: www.defender-global.com
გამზადებულია ჩინეთში.
ΦΟΡΗΤΟ ΗΧΕΙΟ | ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Δήλωση συμμόρφωσης
Η λειτουργία της συσκευής (συσκευές) μπορεί να επηρεαστεί από ισχυρά στατικά, ηλεκτρικά ή
υψηλής συχνότητας πεδία (ραδιοεγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, μικροκύματα,
ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις) / Εάν συμβεί, προσπαθήστε να αυξήσετε την απόσταση από τις
συσκευές που προκαλούν τη διασύνδεση.
Απόρριψη μπαταριών, ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν, τις μπαταρίες ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το
προϊόν δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να
παραδοθεί σε μια κατάλληλη εταιρεία συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρικών συσκευών.
Όροι και προϋποθέσεις για ασφαλή και αποδοτική χρήση του προϊόντος
Προφυλάξεις κατά τη χρήση:
1. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό.
2. Μην αποσυναρμολογείτε. Αυτό το προϊόν δεν περιέχει ανταλλακτικά που δικαιούνται
αυτοδύναμη επισκευή. Σχετικά με το ζήτημα της συντήρησης και της αντικατάστασης ενός
αποτυχημένου αντικειμένου, εφαρμόστε σε έναν αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις Defender Κατά τη λήψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σπασμένο και ότι δεν
υπάρχουν ελεύθερα κινούμενα αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
3. Μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών. Μπορεί να περιέχει μικρά μέρη.
4. Κρατήστε μακριά από την υγρασία. Ποτέ μην βυθίζετε το προϊόν σε υγρά.
5. Μακριά από δονήσεις και μηχανικές καταπονήσεις, οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν
μηχανική βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση μηχανικής βλάβης δεν παρέχονται εγγυήσεις.
6. Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία οπτικής βλάβης. Μην το χρησιμοποιείτε όταν το προϊόν
είναι προφανώς ελαττωματικό.
7. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω και πάνω από τις συνιστώμενες
θερμοκρασίες (δείτε το εγχειρίδιο λειτουργίας), υπό συνθήκες εξάτμισης υγρασίας, καθώς και
σε εχθρικό περιβάλλον.
8. Μην το βάζετε στο στόμα.
9. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για βιομηχανικούς, ιατρικούς ή κατασκευαστικούς σκοπούς.
10. Σε περίπτωση που η αποστολή του προϊόντος πραγματοποιήθηκε σε θερμοκρασίες κάτω
από το μηδέν, τότε πριν από τη λειτουργία, το προϊόν πρέπει να διατηρείται σε θερμή
τοποθέτηση (+ 16-25 ° C ή 60-77 ° F) εντός 3 ωρών.
11. Απενεργοποιείτε τη συσκευή κάθε φορά, όταν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά την οδήγηση του οχήματος, εάν είναι στραμμένη η
προσοχή, και σε άλλες περιπτώσεις όταν ο νόμος σας υποχρεώνει να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Χαρακτηριστικά • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) - μια επιλογή για σύζευξη δύο
ξεχωριστών ηχείων σε ένα σύστημα ηχείων 2.0 • Υποδοχή TYPE C • Ενσωματωμένο MP3 player
• Μονάδες flash USB και υποστήριξη κάρτας MicroSD • Ενσωματωμένος δέκτης FM • Θύρα
εισόδου ήχου AUX • Λειτουργία hands free • Βολικό λουράκι για να παίρνετε εύκολα τη
συσκευή μαζί σας • Συνολική ισχύς εξόδου (RMS): 5 W • Λόγος σήματος προς Προσδιορισμός
θόρυβο: 80 dB • Εύρος συχνοτήτων: 85–20000 Hz • Σχέδιο ήχου: μονοφωνικό, 1.0 • Ευρυζωνικό
ηχείο: 1 x 2" • Αντίσταση προγράμματος οδήγησης ηχείου: 3 Ohm • Εύρος λειτουργίας: 10 m
• Τροφοδοσία: μέσω USB, 5V, μπαταρία Li-Ion • Χωρητικότητα μπαταρίας: 1200 mA·h • Τάση
μπαταρίας: 3,7 V • Τύπος μπαταρίας: form factor 18650 - 1 τεμ • Διάρκεια μπαταρίας στο 50% /
75% της μέγιστης έντασης: 7 / 5 ώρες • Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 2 ώρες • Εύρος
συχνοτήτων δέκτη: 87,5–108,0 MHz • Μορφές αρχείων ήχου: WAV, MP3 • Μέγιστη
υποστηριζόμενη χωρητικότητα κάρτας μνήμης / USB flash drives: 64 GB • Υποστηριζόμενος
τύπος μέσου αποθήκευσης συστήματος αρχείων: FAT32 • Χρόνος αυτόματης απενεργοποίησης
μετά την αποσύνδεση του Bluetooth: 10 λεπτά • Υλικό περιβλήματος: πλαστικό + μέταλλο
• Χρωμα μαυρο Περιεχόμενα συσκευασίας • Σύστημα ηχείων • Καλώδιο υποδοχής Type-C
• Καλώδιο AUX • Εγχειρίδιο χρήσης
ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Κατασκευαστής: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics
Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.Made in China.
Απεριόριστη διάρκεια ζωής. Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια.
Ημερομηνία κατασκευής: βλ. Στη συσκευασία. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να
αλλάξει τα περιεχόμενα και τις προδιαγραφές του πακέτου που αναφέρονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Το πιο πρόσφατο και αναλυτικό εγχειρίδιο λειτουργίας είναι διαθέσιμο στη
διεύθυνση www.defender-global.com
Κατασκευασμένο στην Κίνα.
HORDOZHATÓ HANGSZÓRÓ | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Megfelelőségi nyilatkozat
Az eszköz (eszközök) működését erős statikus, elektromos vagy nagy frekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, mikrohullámú sütők, elektrosztatikus kisülések)
befolyásolhatják. Ha előfordul, próbálja meg növelni az interfészt okozó eszközök távolságát.
Elemek, elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása
A terméken, az elemeken vagy a csomagoláson található ez a jel azt jelzi, hogy a terméket
nem lehet háztartási hulladékkal együtt elhelyezni. A megfelelő akkumulátorokat,
elektromos és elektronikus berendezéseket gyűjtő és újrafeldolgozó céghez kell szállítani.
A termék biztonságos és hatékony használatának feltételei
Használati óvintézkedések:
1. A terméket csak rendeltetésszerűen használja.
2. Ne szerelje szét. Ez a termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek önálló javításra
jogosultak. A meghibásodott termékek karbantartásának és cseréjének kérdésében forduljon
kereskedőhöz vagy a Defender hivatalos szervizközpontjához. A termék átvételénél ellenőrizze,
hogy töretlen-e és nincsenek-e szabadon mozgó tárgyak a termék belsejében.
3. Tartsa távol 3 év alatti gyermekektől. Apró alkatrészeket tartalmazhat.
4. Tartsa távol nedvességtől. Soha ne merítse a terméket folyadékokba.
5. Tartsa távol a rezgéstől és a mechanikai igénybevételtől, amely mechanikus károsodást okozhat
a termékben. Mechanikai sérülés esetén nem vállalunk garanciát.
6. Ne használja vizuális sérülés esetén. Ne használja, ha a termék nyilvánvalóan hibás.
7. Ne használja a terméket ajánlott hőmérséklet alatti és feletti hőmérsékleten (lásd a kezelési
kézikönyvet), páratartalom elpárologtatása mellett, valamint ellenséges környezetben.
8. Ne tegye a szájába.
9. Ne használja a terméket ipari, orvosi vagy gyártási célokra.
10. Abban az esetben, ha a termék szállítása alacsonyabb hőmérsékleten történt, akkor működés
előtt a terméket 3 órán belül meleg helyen (+ 16-25 ° C vagy 60-77 ° F) kell tartani.
11. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor azt nem tervezik hosszabb ideig
használni.
12. Ne használja a készüléket járművezetés közben, ha elterelik a figyelmét, és más esetekben,
amikor a törvény kötelezi az eszköz kikapcsolására.
Jellemzők • Bluetooth 5.0 • True Wireless Stereo (TWS) – lehetőség két különálló hangsugárzó
párosítására egyetlen 2.0 hangszórórendszerbe • TYPE-C csatlakozó • Beépített MP3 lejátszó
• USB flash meghajtók és MicroSD kártya támogatás • Beépített FM-vevő • Audio-bemenet AUX
port • Kihangosító funkció • Kényelmes pánt, amellyel könnyedén magával viheti a készüléket
Leírás • Teljes kimeneti teljesítmény (RMS): 5 W • Jel/zaj arány: 80 dB • Frekvencia tartomány:
85-20000 Hz • Hangséma: monó, 1.0 • Szélessávú hangszóró: 1 × 2" • Hangszóró meghajtó
impedancia: 3 Ohm • Működési hatótáv: 10 m • Tápellátás: USB-n keresztül, 5V, Li-Ion
akkumulátor • Akkumulátor kapacitása: 1200 mA·h • Akkumulátor feszültség: 3,7 V • Akkumulátor
típusa: 18650 formájú - 1 db • Az akkumulátor élettartama a maximális hangerő 50%-a / 75%-a
mellett: 7/5 óra • Akkumulátor töltési idő: 2 óra • Tuner frekvenciatartomány: 87,5–108,0 MHz
• Hangfájl formátumok: WAV, MP3 • A memóriakártya/USB flash meghajtók maximális
támogatott kapacitása: 64 GB • Támogatott fájlrendszer típusú adathordozó: FAT32 • Automatikus
kikapcsolási idő a Bluetooth leválasztása után: 10 perc • Ház anyaga: műanyag + fém • Fekete
szín • Hangszóró rendszer • Type-C jack kábel • AUX kábel • Használati Csomag tartalma
utasítás
IMPORTŐR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Gyártó: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.Made in China.
Korlátlan eltarthatóság.
Az élettartam 2 év.
Gyártás dátuma: lásd a csomagoláson.
A gyártó fenntartja a jogot, hogy megváltoztassa a kézikönyvben feltüntetett csomag tartalmát
és specifikációit. A legfrissebb és részletes kezelési kézikönyv a www.defender-global.com címen
érhető el.
Kínában készült.
Product specificaties
Merk: | Defender |
Categorie: | Speaker |
Model: | G36 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Defender G36 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Speaker Defender
23 Mei 2025
20 Mei 2025
20 Mei 2025
20 Mei 2025
20 Mei 2025
19 Mei 2025
19 Mei 2025
19 Mei 2025
19 Mei 2025
19 Mei 2025
Handleiding Speaker
- Harley Benton
- Polsen
- Gear4
- New One
- Razer
- TCL
- Eikon
- HiVi
- TFA
- JVC
- Kanto
- Proscan
- MEE Audio
- Sylvania
- Fluance
Nieuwste handleidingen voor Speaker
18 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025