Dedra DED7146 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dedra DED7146 (28 pagina's) in de categorie Schroefmachine. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
DED7146
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott szülékekhez: / Mode demploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.07.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA .010719.V1 7146
PL
Klucz udarowy akumulatorowy 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Akumulátorový utahovák 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Akumulátorový rázový kľúč 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Smūginis veržliasukis, akumuliatorinis 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Akumulatora darbināma trieciena atslēga 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Akkumulátoros ütvecsavarozó 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Clé à chocs sans fil 18V
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Llave de impacto a batería 18V
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Cheie impact cu accumulator 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Accu slagmoersleutel 18V
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Akku-Schlagschrauber 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementačzměny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamován
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chráneautorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno technicch zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny -
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľspríručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Eximpasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta-
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nél
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti szaki, valamint komplettálási- változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatna
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
wTous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modications ne peuven
pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La pr tal sin permiso deesente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o to
la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden se
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivulu
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder
de toestemming van de rma Dedra Exim is verboden. De rma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions und technische Änderungen sowie Änderungen in de- r Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen nnen kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Inte rnetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
A
B
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/
Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obugi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre:
avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Używ ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ usar protección para los oídos/ trebuiefolosiţi aparate
pentru protecţia auzului/ gehoorbescherming gebruiken/ der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranbrýle / Príkaz: používajte ochran okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril / Gebot: Schutzbrille tragen
PLgfdgdfg
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2 . Opis urządzenia
3 . Przeznaczenie urządzenia
4 . Ograniczenia użycia
5 Dane techniczne .
6 Przygotowanie do pracy .
7 . Włączanie urządzenia
8 . Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14.Informacja dl elektrycznych a użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-Exim deklaracji zgodnci
Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie
instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obraż Należy zachow wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do .
przyszłegoytku.
Urządzenie zostało z linii SAS+ALL zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL .
Akumulator -Ion Li i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2 . Opis urządzenia
Rys.A: 1. Trzpień montażowy, 2. Oświetlenie LED, 3. Włącznik, 4. Przełączniki
kierunku obrotów.
3. Przeznaczenie urządzenia
Klucz udarowy elektryczny jest urządzeniem, służącym do odkręcania i
przykręcania śrub w łatwo dostępnych miejscach. Dzięki zastosowaniu
mechanizmu udarowego klucz minimalizuje pracę fizyczną operatora. Klucz
znajduje zastosowanie w warsztatach naprawczych, serwisach samochodowych,
głównie do odkręcania i dokręcania śrub w samochodach osobowych i małych
samochodach dostawczych.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może b użytkowane tylko zgodnie z
zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Klucz nie powinien być stosowany do odkręcania śrub w kołach samochodów
ciężarowych
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji
Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodunatychmiastoutratę Praw
Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci swoją ważność. Użytkowanie
elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Podczas wykonywania czynności roboczych, w których element mocujący może
stykać się z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem, trzymaj
elektronarzędzie za izolowane powierzchnie. Elementy złączne stykające s z
przewodem pod napięciem mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części
urządzenia będą pod napięciem i mogą spowodow porażenie prądem
elektrycznym.
Śruby i nakrętki wymagające zakręcenia z odpowiednią siłą powinny bdokręcane
kluczem dynamometryczny. Klucz udarowy DED7973 nie ma wskaźnika momentu
siły, dlatego istnieje zagrożenie uszkodzenia śruby podczas przykręcania.
Po dokręceniu kół samochodowych, po przejechaniu ok. 50 km należy sprawdzić
stan dociągnięcia śrób. Pozwoli to uniknąć odkręcenia się śrub.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła
Zakres temperatur Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. ładowania
akumulatorów 10 . Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°- 30°C C.
5. Dane techniczne
Model
DED7146
Typ maszyny
Klucz udarowy akumulatorowy
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Prędkość obrotowa [rpm]
0-2300
Maksymalny moment [Nm]
280
Trzpień montażowy [‘]
1/2
Emisja hałasu:
- a [dB(A)] Lp
95,5
- a) [dB(A)] niepewność pomiaru (Kp
3
- a [dB(A)] Lw
106,5
- [dB(A)] niepewność pomiaru (Kwa)
3
Poziom drgań na rękojeści:
- a [m/s2]
12,8
- niepewność pomiaru(Ka) [m/s2]
1,5
Masa urządzenia
1,12
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z norEN
62841-2-2 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z , wartości podano EN 62841-2-2
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany
do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środw mających na celu ochro operatora. Aby
dokładnie oszacownarażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy , urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Urządze ie powinno bużytkow , w miejscu dobrze oświetlonym. Włącznik n ane
znajduje się w rękojeści urządzenia. Silnik napędowy pracuje tak długo, jakugo
naciskamy na włącznik. W czasie posługiwania się elektronarzędziem należy
przyjąć taką pozycję, aby nie przewrócić się w czasie pracy.
7. Włączanie urządzenia
W celu przygotowania urządzenia do pracy należy:
- na trzpień montażowy zamocować nasadkę o odpowiedniej średnicy
- podłączyć klucz do zasilania.
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 18V. Naładowany akumulator
wsuwamy w prowadnicę w rękojeści aż zadziała zatrzask uchwytu ządzenie jest . Ur
gotowe do pracy.
Tak przygotowane urządzenie jest gotowe do pracy
Próby pracy bez obciążenia należy wykonywać tylko
wtedy, kiedy elektronarzędzie jest skierowane w dół.
Aby uruchomić należy najpierw ustawić przyciskieklucz m (rys. A, 4) kierunek
obrotów końcówki roboczej, a następnie przycisnąć palcem wskazującym przycisk
włącznika.
8. Użytkowanie urządzenia
Klucz udarowy DED7146 znajduje zastosowanie głównie przy odkręcaniu i
dokręcaniu śrub w kołach samochodowych.
Odkręcanie śrub: należy nałożyć nasadkę na trzpień montażowy, a następnie
dopasować ją do łba śruby lub nakrętki tak, aby nasadka dokładnie zakrywała cały
łeb śruby bądź nakrętkę. stawić kierunek obrotów. Następnie należy nacisnąć U
włącznik Śruba powinna zostać odkręcona.
Jeżeli śruba nie chce puścić, nie należy trzymać
wciśniętego przycisku dłużej, niż 3 sekundy. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu udaru!
Dokręcanie śrub: Ustawić kierunek obrotów. Następnie wsunąć śrubę w
nagwintowany otwór i wykonać jeden dwa obroty tak, aby śruba złapała gwint. -
Jeżeli zacznie s od razu dokręcać śrubę, może nastąpić zerwanie gwintu. Po
złapaniu gwitnu, należy nałożyć nasadkę i dokręcić śrubę, wciskając włącznik.
Aby uniknąć zerwania śruby, nie należy dokręcać śrub do
końca.
Po wyczuciu lekkiego oporu należy przerw dokręcanie kluczem udarowym, a
następnie dociągnąć śrubę za pomocą klucza dynamometrycznego na taką
wartość momentu obrotowego, jaka jest zalecana przez producenta samochodu.
Informacja taka powinna znajdować się w książce obsługi pojazdu.
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 45°C,
należy przerwać pracę i odczekać do ostygnięcia
akumulatora .
Nadmie rne nagrzanie się akumulatora może grozić jego awarią.
9. Bieżące czynności obsługowe
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególuwapoświęcając na
oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym użytkowaniu. Ze
względu na zjawisko rozładowywania nie należy przechowyw akumulatora
kompletnie rozładowanego, ponieważ może się wtedy rozładować poniżej poziomu
krytycznego i ulec trwałemu uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc częściowo naładowany (do ok.
40%). Doładowywać akumulator zanim się całkowicie rozładuje. Baterie
przechowyw w temperaturach 1 30°C. Przechowywany w niskich0-
temperat urach szybciej traci pojemność.
Ładowanie akumulatora opisane jest w instrukcji do akumulatora i ładowarki z linii
SAS+ALL.
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.


Product specificaties

Merk: Dedra
Categorie: Schroefmachine
Model: DED7146

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dedra DED7146 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schroefmachine Dedra

Handleiding Schroefmachine

Nieuwste handleidingen voor Schroefmachine