Danfoss Icon - Wireless Room Thermostat Thermostaat Handleiding

Danfoss Thermostaat Icon - Wireless Room Thermostat Thermostaat

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Danfoss Icon - Wireless Room Thermostat Thermostaat (2 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Installation Guide for Danfoss Linkℱ CC
Danfoss Iconℱ Wireless
Room Thermostat
AN32514418622601-000101 | 088N2111 00 www.smartheating.danfoss.com
DE
Installation (Abb. 1)
Das HinzufĂŒgen eines Danfoss Iconℱ Raumthermostats zu einem Danfoss Link System
erfolgt ĂŒber den Zentralregler Danfoss Linkℱ CC. Weitere Informationen sind in der Ins-
tallationsanleitung des Danfoss Linkℱ CC enthalten.
Um den Thermostaten in das Linkℱ-System einzubinden, folgen Sie den Anweisungen
auf dem Linkℱ CC-Bildschirm und berĂŒhren Sie bei AuïŹ€orderung den Iconℱ-Bildschirm,
um ihn in den Einbindungsmodus zu versetzen. Im Einbindungsmodus zeigt der Ther-
mostat-Bildschirm ein bewegtes Muster an, wie unten gezeigt (Abb. 2).
Bei erfolgreicher Einbindung zeigt der Thermostat ein HĂ€kchen an .
DrĂŒcken Sie auf das HĂ€kchen, um den Einbindungsmodus zu verlassen.
Einschalten des Thermostats
BerĂŒhren Sie den Bildschirm – es wird die tatsĂ€chliche Raumtemperatur angezeigt (Abb. A).
Einstellen der Temperatur
Schalten Sie den Thermostat ein. BerĂŒhren Sie oder , um die Temperatur einzustel-
len (wenn die Temperatur blinkt, zeigt dies an, dass die Einstellung lĂ€uft). BerĂŒhren Sie ,
um die neue Einstellung zu bestÀtigen.
Anhalten / Ausschalten der Heizung
Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie gedrĂŒckt, bis auf dem Display
„6 °C“ erscheint, drĂŒcken Sie dann weiter , und auf dem Display erscheint „OFF“.
DrĂŒcken Sie zum BestĂ€tigen . Um zum vorherigen Sollwert zurĂŒckzukehren,
den Thermostat aktivieren und berĂŒhren und mit bestĂ€tigen.
MenĂŒ Ă¶ïŹ€nen
Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie gedrĂŒckt, um das MenĂŒ zu Ă¶ïŹ€nen (Abb. B).
WĂ€hlen Sie mithilfe von oder den MenĂŒpunkt und bestĂ€tigen Sie mit . BerĂŒhren
Sie , um im MenĂŒ zurĂŒckzugehen.
MenĂŒs
: DurchfĂŒhren einer VerbindungsprĂŒfung zum Zentralregler. Das Ergebnis wird
als Prozentsatz von 0–100 % angegeben (80 % oder höher steht fĂŒr eine sehr
gute Verbindung).
: Info / Versionsnummer, wird fĂŒr die IdentiïŹkation des Produkts verwendet.
Hinweis! Temperaturbegrenzung, Manipulationsschutz und Einstellung des IR-BodenfĂŒhlers
(falls vorhanden) erfolgen ĂŒber den Danfoss Linkℱ CC.
ZurĂŒcksetzen (Abb. C)
Austauschen der Batterien (Abb. D)
Wenn die Batterien fast leer sind, zeigt der Thermostat bei Aktivierung „BAT LO“ an.
Um die Batterien auszutauschen, den Thermostat nach oben aus der Wandmontageplatte
schieben und die Batterien durch zwei hochwertige AA 1,5 V-Batterien ersetzen.
IT
Installazione (ïŹg. 1)
L’aggiunta di un termostato ambiente Danfoss Iconℱ al sistema Danfoss Linkℱ avviene
tramite Danfoss Linkℱ CC. Per ulteriori informazioni, consultare la guida separata all’in-
stallazione di Danfoss Linkℱ CC.
Per inserire il termostato nel sistema Link, seguire le istruzioni nella schermata Linkℱ CC
e, quando richiesto, toccare la schermata Icona per mettere il termostato in modalitĂ 
Inserimento. Quando Ăš in modalitĂ  Inserimento, la schermata del termostato mostra una
sequenza di movimento come riportato di seguito (ïŹg. 2)
Se inserito correttamente, il termostato mostrerĂ  un segno di spunta .
Toccare il segno di spunta per uscire dalla modalitĂ  inserimento.
Attivare il termostato
Toccare lo schermo: viene visualizzata la temperatura ambiente corrente (ïŹg. A).
Impostazione della temperatura
Attivare il termostato. Toccare o per impostare la temperatura (la temperatura lam-
peggia per indicare che l’impostazione ù in corso). Toccare per confermare la nuova
impostazione.
Messa in pausa/spegnimento del riscaldamento
Attivare il termostato. Tenere premuto ïŹno a quando il display indica “6 °C”, quindi
premere e il display mostrerà “OFF”. Premere per confermare. Per tornare al valore
nominale precedente, attivare il termostato, toccare e confermare con .
Apertura del menu
Attivare il termostato. Toccare e tenere premuto per aprire il menu (ïŹg. B).
Scorrere il menu con o e confermare con . Toccare per tornare indietro nel menu.
Menu
: Eseguire un test dei collegamenti al Regolatore principale. Fornisce risultati da
0 % a 100 % (80 % o superiore = collegamento forte).
: Informazioni / numero versione, possono essere utilizzati per identiïŹcare il prodotto.
Nota! La limitazione di intervallo, l’antimanomissione e le impostazioni del sensore di superïŹ-
cie sono eseguite da Danfoss Linkℱ CC.
Azzeramento (ïŹg. C)
Sostituzione delle batterie (ïŹg. D)
Quando le batterie sono quasi scariche, il termostato mostrerà il messaggio “BAT LO”.
Per sostituire le batterie, rimuovere il termostato dalla piastra a parete facendolo scorrere
verso l’alto, e sostituire le batterie utilizzando 2 batterie AA da 1,5 V.
EN
Installation (ïŹg. 1)
Adding a Danfoss Iconℱ Room Thermostat to a Danfoss Linkℱ system is done from
the Danfoss Linkℱ CC. For further information, please see separate Danfoss Linkℱ CC
installation guide.
To include the thermostat in the Linkℱ system follow the instructions on Linkℱ CC screen
and when prompted, touch the Icon screen to put it into inclusion mode. When in inclu-
sion mode the thermostat screen will show a moving pattern as shown below (ïŹg. 2).
When included successfully the thermostat will show a tickmark .
Press tickmark to exit inclusion mode.
Wake up the thermostat
Touch the screen - the actual room temperature is displayed (ïŹg. A).
Set the temperature
Wake up the thermostat. Touch or to set the temperature (temperature ïŹ‚ashes to
indicate setting in progress). Touch to confirm the new setting.
Pausing/ turning oïŹ€ heating
Wake up the thermostat. Press and hold until display says “6 °C” then press and dis-
play will say “OFF”. Press to confirm. To go back to previous setpoint, wake thermostat
and touch and confirm with .
Opening the menu
Wake up the thermostat. Touch and hold to open the menu (ïŹg. B).
Toggle the menu with or , confirm with . Touch to go backwards in the menu.
Menus
: Perform Link Test of connection with Master Controller. Returns result as 0-100 %
(80 % or higher is a very strong connection).
: Info / version number, can be used to identify product.
Note! Range limitation, tamper prooïŹng and ïŹ‚oor sensor settings are done from the Danfoss
Linkℱ CC.
Resetting (ïŹg. C)
Exchanging batteries (ïŹg. D)
When the batteries are almost empty, the thermostat will display “BAT LO” when activated.
To exchange the batteries, release the thermostat from the wall plate by sliding it up-
wards, and replace the batteries with two quality AA 1,5V batteries.
FR
Installation (ïŹg. 1)
L’ajout d’un thermostat d’ambiance Danfoss Iconℱ Ă  un systĂšme Danfoss Linkℱ s’eïŹ€ectue
depuis le rĂ©gulateur Danfoss Linkℱ CC. Pour plus d’informations, consultez le guide d’ins-
tallation du Danfoss Linkℱ CC.
Pour inclure le thermostat dans le systĂšme Linkℱ, suivez les instructions sur l’écran du
Linkℱ CC et, lorsque vous y ĂȘtes invitĂ©(e), touchez l’écran de l’Iconℱ pour le mettre en
mode inclusion. En mode d’inclusion, l’écran du thermostat aïŹƒchera un motif en mouve-
ment comme indiquĂ© ci-dessous (ïŹg. 2).
Lorsque l’inclusion est rĂ©ussie, le thermostat aïŹƒche une marque .
Appuyez sur la marque pour quitter le mode d’inclusion.
Activation du thermostat
Touchez l’écran – La tempĂ©rature ambiante rĂ©elle est aïŹƒchĂ©e (ïŹg. A).
Réglage de la température
Activez le thermostat. Appuyez sur ou sur pour régler la température (celle-ci se
met à clignoter pour indiquer que le réglage est en cours). Appuyez sur pour valider
le nouveau réglage.
Pause/arrĂȘt du chauïŹ€age
Activez le thermostat. Appuyez et maintenez enfoncĂ© jusqu’à ce que l’écran indique
«6 °C», puis appuyez sur et l’aïŹƒchage indiquera «OFF». Appuyez sur pour conïŹr-
mer. Pour revenir au point de consigne précédent, activez le thermostat et touchez
puis conïŹrmez en appuyant sur .
Ouverture du menu
Activez le thermostat. Pour ouvrir le menu (ïŹg. B), appuyez sur et maintenez la
touche enfoncée.
Vous pouvez alterner les menus à l’aide de ou de , et valider avec . Appuyez sur
pour revenir en arriĂšre dans le menu.
Menus
: EïŹ€ectuez un test de liaison avec le contrĂŽleur central. Renvoie le rĂ©sultat sous la
forme 0-100 % (80 % ou plus correspond Ă  une trĂšs bonne connexion).
: Info/numĂ©ro de version, peut ĂȘtre utilisĂ© pour identiïŹer le produit.
Remarque! Les paramĂštres de limitation de la plage, de verrouillage inviolable et de sonde de
dalle sont eïŹ€ectuĂ©s Ă  partir du Linkℱ CC de Danfoss.
RĂ©initialisation (ïŹg. C)
Remplacement des piles (ïŹg. D)
Lorsque les piles sont presque dĂ©chargĂ©es, le thermostat aïŹƒche «BAT LO» lorsqu’il est
activé.
Pour remplacer les piles, libérez le thermostat de la plaque murale en
le faisant glisser vers le haut et remplacez les piles par deux piles de type
AA 1,5 V de qualité.
DK
Installation (Bil. 1)
SĂ„dan tilmeldes en Danfoss Iconℱ-rumtermostat til et Danfoss Linkℱ-system via Danfoss
Linkℱ CC: I Linkℱ CC’ens servicemenu vélges Rum og enheder > Opret nyt rum > Navn-
giv rum > Rummets enheder > TilfĂžj ny enhed.
Tryk Start registrering pĂ„ Linkℱ CC-skĂŠrmen, og nĂ„r du bliver bedt om det, skal du tryk-
ke pÄ Icon-termostatens skÊrm for at sÊtte den i tilslutnings tilstand. NÄr termostaten er
i tilslutningstilstand, viser termostatens skérm et bevégende mþnster (“snake”) (Bil. 2).
NĂ„r termostaten er blevet tilsluttet, viser termostaten et ïŹ‚ueben .
Tryk pĂ„ ïŹ‚uebenet for at afslutte tilslutningstilstand.
VĂŠk termostaten
Tryk pĂ„ displayet – den aktuelle rumtemperatur vises (Bil. A).
Indstil temperaturen
VÊk termostaten. Tryk pÄ eller for at indstille temperaturen (temperaturen blinker
for at vise, at indstillingen er i gang). Tryk pÄ for at bekrÊfte den nye indstilling.
Sluk eller sÊt opvarmning pÄ pause
VĂŠk termostaten. Tryk og hold inde, indtil displayet viser ”6 °C”. Tryk derefter pĂ„ ,
og displayet viser ”OFF”. Tryk pĂ„ for at bekrĂŠfte. TĂŠnd for termostaten, og tryk pĂ„
og bekrÊft med for at gÄ tilbage til det forrige sÊtpunkt.
Adgang til servicemenuen
VĂŠk termostaten. Tryk og hold inde for at Ă„bne menuen (Bil. B).
Skift menu med eller. BekrÊft med. Tryk pÄ for at gÄ tilbage til hovedmenuen.
Menuer
: UdfĂžr en netvĂŠrkstest af forbindelsen mellem den aktuelle rumtermostat og
masterregulatoren. Analyserer forbindelsen 0-100 % (80 % eller hĂžjere angiver
en meget stĂŠrk forbindelse).
: Info-/versionsnummeret kan bruges til at identiïŹcere produktet.
BemÊrk! Indstillinger for omrÄdebegrÊnsning, bÞrnesikring og gulvfÞler udfÞres fra Danfoss
Linkℱ CC.
Nulstilling (Bil. C)
Udskiftning af batterier (Bil. D)
NĂ„r batteriniveauet er lavt, viser termostaten “BAT LO” i aktiv tilstand.
For at udskifte batterierne tages termostaten ned fra vĂŠgpladen ved at skubbe den opad,
og batterierne udskiftes med to AA-batterier,1,5 V.
SE
Installation (bild 1)
Du lĂ€gger till en Danfoss Iconℱ rumstermostat i ett Danfoss Linkℱ-system via Danfoss
Linkℱ CC. Mer information ïŹnns i separat installationshandbok för Danfoss Linkℱ CC.
För att lĂ€gga till termostaten i Linkℱ-systemet följer du instruktionerna pĂ„ Linkℱ CC-skĂ€r-
men och nÀr symbolskÀrmen visas trycker du pÄ den för att stÀlla in den i inkluderings-
lÀge. I inkluderingslÀge kommer termostatens skÀrm att visa ett rörelsemönster enligt
nedan (bild 2)
NÀr den Àr tillagd kommer en bockmarkering att visas pÄ termostaten .
Tryck pÄ bockmarkeringen för att avsluta inkluderingslÀget.
Aktivera termostaten
Tryck pÄ skÀrmen. Rumstemperaturen visas (bild A).
InstÀllning av temperaturen
Aktivera termostaten. Tryck pÄ eller för att stÀlla in temperaturen (temperaturen
blinkar för att visa att instÀllning pÄgÄr). Tryck pÄ för att bekrÀfta den nya instÀllningen.
Pausa/stÀnga av vÀrme
Aktivera termostaten. Tryck och hĂ„ll in tills displayen visar ”6 °C” och tryck sedan pĂ„
och displayen visar dĂ„ ”OFF” (av). Tryck pĂ„ för att bekrĂ€fta. För att gĂ„ tillbaka till
föregÄende börvÀrde aktiverar du termostaten och trycker pÄ och bekrÀftar med .
Öppna menyn
Aktivera termostaten. HÄll in för att öppna menyn (bild B).
VÀxla meny med eller , bekrÀfta med . Tryck pÄ för att backa i menyn.
Menyer
: Utför lÀnktest för anslutningen till huvudstyrenheten. Resultatet visas i procent,
0–100 % (80 % eller högre betyder att anslutningen Ă€r mycket god).
: Info-/versionsnummer kan anvĂ€ndas för att identiïŹera produkten.
Obs! InstÀllningar för omrÄdesbegrÀnsning, manipuleringsskydd och golvgivare görs via
Danfoss Linkℱ CC.
ÅterstĂ€lla (bild C)
Byta batterier (bild D)
NĂ€r batterierna nĂ€stan Ă€r slut visas meddelandet ”BAT LO” (BATT. LÅG) pĂ„ termostatens
display vid aktivering.
För att byta batterier lösgör du först termostaten frÄn dess fÀste genom att skjuta den
uppÄt. Byt ut batterierna mot tvÄ nya 1,5 V AA-batterier av hög kvalitet.
NO
Installasjon (bil. 1)
Danfoss Iconℱ romtermostat kan legges til i Danfoss Linkℱ-systemet fra Se mer informa-
sjon i den separate installasjonsveiledningen for Danfoss Linkℱ CC.
FĂžlg instruksjonene pĂ„ Linkℱ CC-skjermen for Ă„ legge termostaten inn i Linkℱ-systemet.
Trykk pÄ ikonskjermbildet nÄr du blir bedt om det for Ä sette systemet i inkluderings-
modus. I inkluderingsmodus viser termostatskjermbildet et bĂžlgende mĂžnster som vist
nedenfor (bil. 2).
Et kontrollmerke vises pÄ termostaten nÄr den er lagt til .
Trykk pÄ kontrollmerket for Ä avslutte inkluderingsmodus.
Aktiver termostaten
BerĂžr skjermen - den faktiske romtemperaturen vises (bil. A)
Stille inn temperaturen
Aktiver termostaten. BerĂžr eller for Ă„ stille inn temperaturen (temperaturen blinker
for Ä indikere at innstilling pÄgÄr). Trykk for Ä bekrefte den nye innstillingen.
Pause/ slÄ av oppvarming
Aktiver termostaten. Trykk og hold nede til displayet viser ”6 °C”, trykk deretter
og displayet vil vise ”OFF”. Trykk for Ă„ bekrefte. For Ă„ gĂ„ tilbake til forrige settpunkt,
aktiverer du termostaten og trykker og bekrefter med .
Åpne menyen
Aktiver termostaten. Trykk og hold nede for Ă„ Ă„pne menyen (bil. B).
Endre meny med eller , bekreft med . Trykk for Ä gÄ tilbake i menyen.
Menyer
: Foreta link-test av forbindelsen til hovedstyreenheten. Gir resultat fra 0-100 %
(80 % eller hĂžyere er en svĂŠrt sterk forbindelse).
: Info/versjonsnummer, kan brukes til Ă„ identiïŹsere produktet.
Merk! Rekkeviddebegrensning, manipulerings- og gulvfĂžlerinnstillinger gjĂžres fra Danfoss
Linkℱ CC.
Tilbakestilling (bil. C)
Skifte batterier (bil. D)
NÄr batteriene er nesten utladet, viser termostaten «BAT LO» nÄr den aktiveres.
LĂžsne termostaten fra veggplaten ved Ă„ skyve den oppover, og bytt ut batteriene med to
AA 1,5V-batterier av god kvalitet.
NL
Installatie (afb. 1)
Het toevoegen van een Danfoss Iconℱ Kamerthermostaat aan een Danfoss Linkℱ-sys-
teem gebeurt via de Danfoss Linkℱ CC. Zie de afzonderlijke Danfoss Linkℱ CC Installatie-
handleiding voor meer informatie.
Volg de instructies op het Linkℱ CC-scherm om de thermostaat in het Linkℱ-systeem op
te nemen. Raak het Iconℱ-scherm aan als u daarom wordt gevraagd. Daarmee zet u de
thermostaat in de aanmeldingsmodus. Als de aanmeldingsmodus is geactiveerd, geeft
het thermostaatscherm een bewegend patroon weer, zoals hieronder wordt getoond
(afb. 2).
Als de aanmelding is gelukt, geeft de thermostaat een vinkje weer .
Druk op het vinkje om de aanmeldingsmodus te verlaten.
De thermostaat activeren
Raak het scherm aan. De huidige ruimtetemperatuur wordt weergegeven (afb. A).
De temperatuur instellen
Activeer de thermostaat. Raak of aan om de temperatuur in te stellen (de tempe-
ratuur knippert tijdens het instellen). Raak aan om de nieuwe instelling te bevestigen.
De verwarming pauzeren/uitschakelen
Activeer de thermostaat. Houd ingedrukt totdat het display “6 °C” aangeeft en druk
vervolgens op , waarna het display “OFF” aangeeft. Druk op om te bevestigen. Om
naar het eerdere setpoint terug te keren, moet u de thermostaat activeren, op druk-
ken en bevestigen met .
Het menu openen
Activeer de thermostaat. Houd ingedrukt om het menu te openen (afb. B). Wissel van
menu met of , bevestig met . Raak aan om een stap terug te gaan in het menu.
Menu’s
: Voer een verbindingstest uit om de verbinding met de Danfoss Linkℱ CC te tes-
ten. Een resultaat van 80% of hoger duidt op een sterke verbinding.
: Info/versienummer, kan worden gebruikt om het product te identiïŹceren.
Let op! Het instellen van een temperatuurbegrenzing, beperkingen en vloersensor wordt ge-
daan via de Danfoss Linkℱ CC.
Resetten (afb. C)
Batterijen vervangen (afb. D)
Als de batterijen bijna leeg zijn, geeft de thermostaat bij activering ‘BAT LO’ weer.
Om de batterijen te vervangen, moet u de thermostaat van de wandplaat
verwijderen door de thermostaat omhoog te schuiven. Vervang de batterijen door twee
1,5 V AA-alkalinebatterijen van goede kwaliteit.
B.
Menu
Link Test
Product ID / Version
088N2111 Manual Combi RRT SI 3V F86 OW Danfoss Link
C.
ALKALINE
2 x AA 1.5V
1.
D.
A.
Max. 6 m
Living ConnectÂź
Min. 50 cm
2.
E. F.
2019.11
IS
Uppsetning (mynd 1)
Danfoss Iconℱ-herbergishitastilli er bĂŠtt viĂ° Danfoss Linkℱ-kerïŹ Ășr Danfoss Linkℱ
móðurstöðinni. NĂĄnari upplĂœsingar mĂĄ ïŹnna Ă­ sĂ©rstökum leiĂ°beiningum meĂ° Danfoss
Linkℱ-móðurstöð.
Þegar hitastillirinn er tengdur Link-kerïŹnu skal fylgja leiĂ°beiningum ĂĄ skjĂĄ
Linkℱ-móðurstöðvarinnar og ĂŸegar fariĂ° er fram ĂĄ ĂŸaĂ°, skal snerta Icon-skjĂĄinn til stilla
hann inn. Þegar stillt er ĂĄ innsetningu sĂœnir skjĂĄr hitastillis hreyïŹmynstur eins og hĂ©r aĂ°
neĂ°an (mynd 2).
Þegar innsetning hefur tekist er merkt við á skjá hitastillis .
Ýttu á merkið til að hétta í innlimun.
Vekja hitastillinn
Snertu skjĂĄinn og ĂŸĂĄ kemur fram raunherbergishiti (mynd A).
Stilla hitastigiĂ°
Vektu hitastillinn. Snertu eĂ°a til aĂ° stilla hitastigiĂ° (hitastig blikkar til aĂ° gefa til
kynna stillingar sem eru Ă­ gangi). Snertu til aĂ° staĂ°festa nĂœja stillingu.
Gera hlé å/ slökkva å hitun
Vektu hitastillinn. Ýttu ĂĄ og haltu inni uns “6 °C” birtist ĂĄ skjĂĄnum og ĂœtiĂ° ĂĄ og ĂŸĂĄ
birtist “OFF” á skjánum. Ýttu á til staðfestingar. Til að fara í fyrri stillingu, vektu hitastilli
og snertu og staĂ°festu meĂ° .
OpnaĂ°u valmynd
Vektu hitastillinn. Snertu og haltu til aĂ° opna valmyndina (mynd B).
Skiptu um valmynd meĂ° eĂ°a , staĂ°festu meĂ° . Snertu til aĂ° fara aftur ĂĄ bak
Ă­ valmyndinni.
Valmyndir
: FramkvÊmdu samskiptaprófun å tengingu við móðurstöð. Skilar niðurstöðu å
bilinu 0-100 % (80 % eĂ°a meira er sterk tenging).
: Uppl. / Ăștg. nĂșmer, mĂĄ nota til aĂ° auĂ°kenna vöru.
Aths! Takmörkun mĂŠlisviĂ°s, breytingavörn og stillingar gĂłlfskynjara fara fram Ă­ Danfoss Linkℱ
CC-miĂ°stĂœringu.
Endurstilling (mynd C)
Skipt um rafhlöður (mynd D)
Þegar rafhlöðurnar eru nĂŠstum tĂŠmdar sĂœnir hitastillirinn „BAT LO“ viĂ° virkjun.
Þegar skipt er um rafhlöður skal losa hitastilli af veggplötu meĂ° ĂŸvĂ­ aĂ° renna honum upp
og skipta Ășt rafhlöðum fyrir tvĂŠr gĂŠĂ°arafhlöður af gerĂ° AA 1,5V.
FI
Asennus (kuva 1)
Danfoss Iconℱ -huonetermostaatti lisĂ€tÀÀn Danfoss Linkℱ -jĂ€rjestelmÀÀn Danfoss Linkℱ
CC -keskusyksikön kautta. Katso lisĂ€tietoja erillisestĂ€ Danfoss Linkℱ CC -keskusyksikön
asennusohjeesta.
LisÀÀ termostaatti Link-jĂ€rjestelmÀÀn noudattamalla Linkℱ CC -keskusyksikön nĂ€ytön oh-
jeita ja koskettamalla pyydettĂ€essĂ€ Iconℱ-nĂ€yttöÀ termostaatin siirtĂ€miseksi liittĂ€misti-
laan. Kun termostaatti on liittÀmistilassa, nÀytössÀ nÀkyy seuraava liikkuva kuvio (kuva 2).
Kun termostaatti on liitetty onnistuneesti, siinÀ nÀkyy valintamerkki .
Poistu liittÀmistilasta painamalla valintamerkkiÀ.
Termostaatin herÀttÀminen
Kosketa nĂ€yttöÀ – todellinen huonelĂ€mpötila tulee nĂ€kyviin (kuva A).
LÀmpötilan asettaminen
HerÀtÀ termostaatti. Aseta lÀmpötila koskettamalla painiketta tai
(lÀmpötilan vilkkuminen osoittaa, ettÀ asettaminen on kÀynnissÀ). Vahvista
uusi asetus koskettamalla painiketta .
LĂ€mmityksen tauottaminen/sammuttaminen
HerĂ€tĂ€ termostaatti. Paina -painiketta, kunnes nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy ”6 °C”. Paina sitten
, niin nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy ”OFF”. Vahvista painamalla Palaa edelliseen asetuspisteeseen
herÀttÀmÀllÀ termostaatti, koskettamalla -painiketta ja vahvistamalla -painikkeella.
Valikon avaaminen
HerÀtÀ termostaatti. Avaa valikko koskettamalla ja pitÀmÀllÀ painiketta painettuna
(kuva B).
Siirry valikossa - tai -nÀppÀimellÀ, vahvista -nÀppÀimellÀ. Siirry valikossa taakse-
pÀin koskettamalla -nÀppÀintÀ.
Valikot
: Tee yhteyden testaus pÀÀsÀÀtimen yhteydestĂ€. Palauttaa tuloksen 0–100 %
(80 % tai korkeampi on hyvin voimakas yhteys).
: Tuotteen tunnistamisessa voidaan kÀyttÀÀ tietopaneelia/versionumeroa.
Huom! Aluerajoituksen, lapsilukon ja lattia-anturin asetukset tehdÀÀn Danfoss Linkℱ CC -kes-
kusyksiköstÀ.
Nollaaminen (kuva C)
Paristojen vaihtaminen (kuva D)
Kun paristot ovat lÀhes tyhjÀt, termostaatissa nÀkyy aktivoituna BAT LO.
Vaihda paristot irrottamalla termostaatti seinĂ€levystĂ€ liu’uttamalla sitĂ€ ylöspĂ€in. Vaihda
paristot kahteen laadukkaaseen AA 1,5 V:n paristoon.
LT
Montavimas (1 pav.)
„Danfoss Iconℱ“ kambario termostato prijungimas prie „Danfoss Linkℱ“ sistemos atlie-
kamas per „Danfoss Linkℱ CC“. Daugiau informacijos rasite atskirame „Danfoss Linkℱ CC“
montavimo vadove.
Norėdami prijungti termostatą prie „Linkℱ“ sistemos, vadovaukitės „Linkℱ CC“ ekrane
pateikiamais nurodymais, o paskatinti - palieskite „Iconℱ“ ekraną, kad įjungtumėte įtrau-
kimo reĆŸimą. Termostatui veikiant ÄŻtraukimo reĆŸimu, jo ekrane bus rodomas judantis sim-
bolis, kaip parodyta toliau (2 pav.).
Kai bus sėkmingai įtraukta, termostatas rodys varnelę .
Paspauskite varnelę, kad iĆĄeitumėte iĆĄ ÄŻtraukimo reĆŸimo.
Termostato paĆŸadinimas
Palietus ekraną rodoma faktinė kambario temperatĆ«ra (A pav.).
Temperatƫros nustatymas
PaĆŸadinkite termostatą. Norėdami nustatyti temperatĆ«rą palieskite arba (tem-
peratĆ«ros reikĆĄmė blyksi – vyksta nustatymas). Norėdami patvirtinti naujus nustatymus
palieskite .
Ć ildymo pristabdymas / iĆĄjungimas
PaĆŸadinkite termostatą. Paspauskite ir palaikykite , kol ekrane bus rodoma „6 °C“, tada
paspauskite ir ekrane bus rodoma „OFF“ (iơjungta). Paspauskite , kad patvirtintu-
mėte. Norėdami sugrÄŻĆŸti prie ankstesnės nustatytos reikĆĄmės, paĆŸadinkite termostatą ir
palieskite , tada patvirtinkite palietę .
Meniu atidarymas
PaĆŸadinkite termostatą. Norėdami atidaryti meniu, palieskite ir laikykite (B pav.).
Perjunkite meniu rodyklėlėmis arba , patvirtinkite piktograma . Norėdami grÄŻĆŸti ÄŻ
ankstesnÄŻ meniu, palieskite .
Meniu
: Atlikite ryơio bandymą su pagrindiniu valdikliu. Gaunamas rezultatas 0–100 %
(80 % arba didesnis rezultatas reiơkia stipresnį ryơio signalą).
: Informacija / versijos numeris, pagal kurÄŻ galima identiïŹkuoti gaminÄŻ.
Pastaba! TemperatĆ«ros apribojimo, apsaugos nuo vagystės ir grindĆł jutiklio nustatymai pa-
renkami per „Danfoss Linkℱ CC“.
Nustatymas iĆĄ naujo (C pav.)
BaterijĆł keitimas (D pav.)
Baigiant iĆĄsekti baterijoms ÄŻjungto termostato ekrane rodomas praneĆĄimas BAT LO.
Kad pakeistumėte baterijas, stumdami termostatą aukơtyn, nuimkite nuo sieninės plokơ-
telės ir įdėkite kokybiơkas AA 1,5 V baterijas .
PL
Instalacja (rys. 1)
Termostat pokojowy Danfoss Iconℱ rejestruje się w systemie Danfoss Linkℱ za pomocą
panelu centralnego Danfoss Linkℱ CC. Dalsze informacje znajdują się w oddzielnej in-
strukcji instalacji panelu centralnego Danfoss Linkℱ CC.
Aby zarejestrować termostat w systemie Linkℱ, postępuj zgodnie z instrukcjami poja-
wiającymi się na ekranie panelu centralnego Linkℱ CC, a po wyƛwietleniu monitu dotknij
ekran Icon, aby uruchomić tryb rejestracji. W trybie rejestracji na ekranie termostatu po-
jawi się poniĆŒej pokazany ruchomy wzĂłr (rys. 2).
Jeƛli termostat zostanie pomyƛlnie zarejestrowany, na wyƛwietlaczu pojawi się znacznik
wyboru . Naciƛnij znacznik wyboru, aby wyjƛć z trybu rejestracji.
Aktywacja termostatu
Dotknąć ekranu. Wyƛwietlona zostanie aktualna temperatura pomieszczenia (rys. A)
Ustawianie temperatury
NaleĆŒy aktywować termostat. Dotknij lub , aby ustawić temperaturę (temperatura
miga, co oznacza jej regulację). Dotknij , aby potwierdzić nowe ustawienie.
Pauza/wyƂączanie ogrzewania
NaleĆŒy aktywować termostat. Naciƛnij i przytrzymaj , aĆŒ na wyƛwietlaczu pojawi się
„6 °C”, następnie naciƛnij i na wyƛwietlaczu pojawi się „OFF”. Naciƛnij , aby potwier-
dzić wybór. Aby powrócić do poprzedniej wartoƛci zadanej, aktywuj termostat i dotknij
, następnie potwierdĆș przyciskiem .
Otwieranie menu
NaleĆŒy aktywować termostat. Dotknij i przytrzymaj , aby otworzyć menu (rys. B).
Poruszanie się po menu umoĆŒliwiają przyciski i . Aby potwierdzić wybĂłr naleĆŒy
uĆŒyć przycisku . Aby cofnąć się w menu, naleĆŒy dotknąć przycisku .
Menu
: Wykonanie testu poƂączenia z gƂównym sterownikiem. Wartoƛć wyniku zwraca-
nego wynosi 0-100 % (wartoƛć 80 % lub wyĆŒsza oznacza bardzo dobrą jakoƛć
poƂączenia).
: Info/numer wersji moĆŒna wykorzystać do zidentyïŹkowania produktu.
Uwaga! Ograniczenie zakresu, zabezpieczenie oraz ustawienia czujników podƂogowych do-
konuje się z poziomu panelu centralnego Danfoss Linkℱ CC.
Resetowanie (rys. C)
Wymiana baterii (rys. D)
Gdy poziom baterii będzie bliski zeru, termostat po wƂączeniu wyƛwietli komunikat „BAT
LO” (NISKI POZIOM BATERII).
Aby wymienić baterie naleĆŒy zdjąć termostat z pƂytki naƛciennej wysuwając go do gĂłry, a
następnie dokonać wymiany umieszczając dwie baterie AA 1,5 V.
TR
Kurulum (ƞekil 1)
Danfoss Linkℱ sistemine Danfoss Iconℱ Oda Termostat eklenmesi Danfoss Linkℱ CC ile
yapılır. Ayrıntılı bilgi için, lĂŒtfen Danfoss Linkℱ CC kurulum kılavuzuna bakın.
Termostatı Linkℱ sistemine dahil etmek için Linkℱ CC ekranındaki talimatları izleyin ve
istendiğinde, kapsama moduna almak için Iconℱ ekranına dokunun. Termostat ekranı,
kapsama modundayken aƟağıda gösterildiği gibi hareketli bir desen gösterecektir (resim 2).
Termostat, baƟarılı bir Ɵekilde dahil edildiğinde onay iƟareti gösterecektir .
Kapsama modundan çıkmak için onay iƟaretine basın.
Termostatı uyandırma
Ekrana dokunduğunuzda mevcut oda sıcaklığı görĂŒntĂŒlenir (ƞekil A).
Sıcaklığı ayarlama
Termostatı uyandırın. Sıcaklığı ayarlamak için ya da dĂŒÄŸmesine dokunun (ayar ya-
pıldığını göstermek için sıcaklık yanıp söner). Yeni ayarı onaylamak için dĂŒÄŸmesine
dokunun.
Isıtmayı durdurma/kapatma
Termostatı uyandırın. Ekranda “6 °C“ görĂŒnene kadar dĂŒÄŸmesine basılı tutun, ardın-
dan dĂŒÄŸmesine basın; ekranda “OFF” (Kapalı) belirecektir. Onaylamak için iƟaretine
basın. Önceki ayar noktasına dönmek için termostatı uyandırıp dĂŒÄŸmesine dokunun
ve ile onaylayın.
MenĂŒyĂŒ açma
Termostatı uyandırın. MenĂŒyĂŒ açmak için dĂŒÄŸmesini basılı tutun (ƞekil B).
ve dĂŒÄŸmeleriyle menĂŒyĂŒ değiƟtirin ve ile onaylayın. MenĂŒde geri gitmek için
dĂŒÄŸmesine dokunun.
MenĂŒler
: Ana Kontrolör bağlantısında Ağ Testi yapın. Sonuçlar %0-100 olarak gösterilir
(%80 ve ĂŒzeri çok gĂŒĂ§lĂŒ bağlantı olarak kabul edilir).
: Bilgi/sĂŒrĂŒm numarası ĂŒrĂŒnĂŒ tanımlamak için kullanılabilir
Not! Aralık sınırlama, kurcalama koruması ve zemin sensörĂŒ ayarları Danfoss Linkℱ CC ile
yapılır.
Sıfırlama (ƞekil C)
Pilleri değiƟtirme (ƞekil D)
Pillerin bitmesine yakın, termostat etkinleƟtirildiğinde “BAT LO” (Pil Zayıf) uyarısı verecektir.
Pilleri değiƟtirmek için termostatı yukarı kaydırarak duvar plakasından ayırın ve iki adet
kaliteli AA 1,5 V pille değiƟtirin.
UA
ĐœĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ (рос. 1)
ĐšŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚ĐœĐžĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ Danfoss Iconℱ Ń€Đ”Ń”ŃŃ‚Ń€ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ у ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ– Danfoss Linkℱ Ń–Đ·
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Ń– Danfoss Linkℱ CC. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸŃ— Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń— Đ·ĐČДр-
таĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐŽĐŸ Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції Đ· ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Ńƒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Ń– Danfoss Linkℱ CC.
Đ©ĐŸĐ± ĐČĐșлючОтО Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ у ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃƒ Danfoss Linkℱ, ĐŽĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșціĐč ĐœĐ°
Đ”ĐșŃ€Đ°ĐœŃ– Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Ń– Danfoss Linkℱ CC, Đ° ĐșĐŸĐ»Đž Đ·â€™ŃĐČоться ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐ” Đ·Đ°ĐżŃ€ĐŸŃˆĐ”Đœ-
ĐœŃ, Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ Đ”ĐșŃ€Đ°ĐœĐ° Danfoss Iconℱ, абО пДрДĐČДстО ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ. ĐŁ рД-
Đ¶ĐžĐŒŃ– ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐœĐ° Đ”ĐșŃ€Đ°ĐœŃ– Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐłŃ€Đ°Ń„Ń–Ń‡ĐœĐžĐč ŃˆĐ°Đ±Đ»ĐŸĐœ,
Ń‰ĐŸ рухається, яĐș Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐŸ ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” (рос. 2).
ĐšĐŸĐ»Đž Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ буЎД ŃƒŃĐżŃ–ŃˆĐœĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ, ĐœĐ° ĐčĐŸĐłĐŸ ЎОсплДї Đ·â€™ŃĐČоться ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»
ŃƒŃĐżŃ–ŃˆĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃ . ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ цДĐč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ», Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐžĐčто Đ· Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃƒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ.
АĐșтоĐČація Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ĐąĐŸŃ€ĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ Đ”ĐșŃ€Đ°ĐœĐ° – ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐżĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸĐČітря ĐČ ĐżŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‰Đ”ĐœŃ– (рос. A).
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž
АĐșтоĐČуĐčŃ‚Đ” Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. НатосĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ° Đ”ĐșŃ€Đ°ĐœŃ– Đ°Đ±ĐŸ , Ń‰ĐŸĐ± ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČото ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±-
ĐœŃƒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ ĐżĐŸĐČітря (Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž Đ±Đ»ĐžĐŒĐ°Ń”, ĐČĐșĐ°Đ·ŃƒŃŽŃ‡Đž ĐœĐ° Ń‚Đ”, Ń‰ĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒĐČĐ°-
ється ĐœĐ°Đ»Đ°ŃˆŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ). ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ , Ń‰ĐŸĐ± піЮтĐČДрЎОтО ĐœĐŸĐČĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ.
ĐŸŃ€ĐžĐ·ŃƒĐżĐžĐœĐ”ĐœĐœŃ та ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐŸĐ±Ń–ĐłŃ€Ń–ĐČу
АĐșтоĐČуĐčŃ‚Đ” Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ і ŃƒŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒĐčŃ‚Đ” , ĐŽĐŸĐșĐž ĐœĐ° ЎОсплДї ĐœĐ” Đ·â€™ŃĐČоться
«6 °C», Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ , ĐŽĐŸĐșĐž ĐœĐ° ЎОсплДї ĐœĐ” Đ·â€™ŃĐČоться «OFF». ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń
піЮтĐČĐ”Ń€ĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ. Đ©ĐŸĐ± ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸŃ— Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž, Đ°Đșто-
ĐČуĐčŃ‚Đ” Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ і Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ , Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ піЮтĐČĐ”Ń€ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ .
ВіЮĐșроĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ”ĐœŃŽ
АĐșтоĐČуĐčŃ‚Đ” Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. ĐąĐŸŃ€ĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ і ŃƒŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒĐčŃ‚Đ” , Ń‰ĐŸĐ± ĐČіЮĐșрото ĐŒĐ”ĐœŃŽ (рос. B).
ЗЮіĐčŃĐœŃŽĐčŃ‚Đ” пДрДхіЎ ĐŒŃ–Đ¶ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ°ĐŒĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ , піЮтĐČĐ”Ń€ĐŽĐ¶ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐ±Ń€Đ°ĐœŃ–
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐŸŃŽ . Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ у ĐŒĐ”ĐœŃŽ ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐșĐœĐŸĐżĐșу .
ĐœĐ”ĐœŃŽ
: ВоĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” пДрДĐČірĐșу ĐœĐ°ŃĐČĐœĐŸŃŃ‚Ń– Đ·ĐČâ€™ŃĐ·Đșу ĐŒŃ–Đ¶ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃĐŒĐž Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐŸŃ-
ĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° (Ń„ŃƒĐœĐșція Link Test). Đ Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đž ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°ŃŽŃ‚ŃŒŃŃ у ĐČіЮ-
ŃĐŸŃ‚Đșах ĐČіЮ 0 % ĐŽĐŸ 100 % (80 % та ĐČощі Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ сĐČіЮчать ĐżŃ€ĐŸ ЎужД Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐ”
Đ·â€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ).
: Đ†ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń / ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ ĐČДрсії ĐŽĐ»Ń Ń–ĐŽĐ”ĐœŃ‚ĐžŃ„Ń–Đșації ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșту.
ЗĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒ уĐČагу! ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃƒ, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ ĐČіЮ ĐČŃ‚Ń€ŃƒŃ‡Đ°ĐœĐœŃ та ЮатчоĐșĐ°
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłĐž ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒŃŽŃ‚ŃŒŃŃ Đ· Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Ń– Danfoss Linkℱ CC.
ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃŃŒĐșох ĐœĐ°Đ»Đ°ŃˆŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœŃŒ (рос. C)
Đ—Đ°ĐŒŃ–ĐœĐ° батарДĐčĐŸĐș (рос. D)
ĐšĐŸĐ»Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽ батарДĐčĐŸĐș буЎД праĐșŃ‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžŃ‡Đ”Ń€ĐżĐ°ĐœĐŸ, про ĐČĐČŃ–ĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ– Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ĐœĐ° ЎОсплДї Đ·â€™ŃĐČоться ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ “BAT LO” (НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ЗАРЯДУ).
Đ”Đ»Ń Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐž батарДĐčĐŸĐș ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃ€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČіЮ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Ń–, ĐżĐŸŃŃƒĐœŃƒĐČшО
ĐČĐłĐŸŃ€Ńƒ, та ĐČстаĐČŃ‚Đ” ĐŽĐČі яĐșŃ–ŃĐœŃ– батарДї топу АА ĐœĐ° 1,5 В.
CN
B.
Menu
Link Test
Product ID / Version
C.
ALKALINE
2 x AA 1.5V
1.
D.
A.
Max. 6 m
Living ConnectÂź
Min. 50 cm
2.
E. F.
EN Hereby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type Wireless
Room Thermostat is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: heating.danfoss.com
DK Hermed erklĂŠrer Danfoss A/S, at radioudstyrstypen Wireless Room
Thermostat er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklĂŠringens fulde tekst kan ïŹndes pĂ„ fĂžlgende
internetadresse: heating.danfoss.com
DE Hiermit erklÀrt Danfoss A/S, dass der Funkanlagentyp Wireless Room
Thermostat der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter der
folgenden Internetadresse verfĂŒgbar: heating.danfoss.com
FR Le soussignĂ©, Danfoss A/S, dĂ©clare que l’équipement radioĂ©lectrique du
type Wireless Room Thermostat est conforme Ă  la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: heating.danfoss.com
IT Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Wireless Room Thermostat Ăš conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformitĂ  UE Ăš disponibile al
seguente indirizzo Internet: heating.danfoss.com
SE HÀrmed försÀkrar Danfoss A/S att denna typ av radioutrustning
Wireless Room Thermostat överensstÀmmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstĂ€ndiga texten till EU-försĂ€kran om överensstĂ€mmelse ïŹnns pĂ„
följande webbadress: heating.danfoss.com
NL Hierbij verklaar ik, Danfoss A/S, dat het type radioapparatuur Wireless
Room Thermostat conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: heating.danfoss.com
FI Danfoss A/S vakuuttaa, ettÀ radiolaitetyyppi Wireless Room
Thermostat on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tÀysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: heating.danfoss.com
LT AĆĄ, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo ÄŻrenginiĆł tipas Wireless Room
Thermostat atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas ĆĄiuo interneto adresu:
heating.danfoss.com
PL Danfoss A/S niniejszym oƛwiadcza, ĆŒe typ urządzenia radiowego
Wireless Room Thermostat jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
PeƂny tekst deklaracji zgodnoƛci UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: heating.danfoss.com
Declaration of Conformity


Product specificaties

Merk: Danfoss
Categorie: Thermostaat
Model: Icon - Wireless Room Thermostat Thermostaat

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Danfoss Icon - Wireless Room Thermostat Thermostaat stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat Danfoss

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat