Chicco Audio Baby Monitor Handleiding
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Chicco Audio Baby Monitor (2 pagina's) in de categorie Babyfoon. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

46 010160 000 000_00_2020_1
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
AUDIO BABY MONITOR
⢠Unità bambino ⢠Baby unit
⢠Babyeinheit ⢠Unité enfant
⢠Unidad del bebé ⢠Unidade do bebé
⢠Baby uni ⢠ĪονάΓα μĻĻĪæĻ
⢠Jednostka dziecka ⢠Bebek ünitesi
ā¢ ŠŠøŃŃŃŠøŠ¹ блок ā¢ ŠŠµŃŃŠŗŠøŠ¹ блок
ā¢
Unità genitore ⢠Parent Unit
⢠Elterneinheit ⢠Unité parent
⢠Unidad de los padres ⢠Unidade dos
pais ⢠Ouderunit ⢠ĪονάΓα γονĪα
⢠Jednostka rodzica ⢠Ebeveyn Unitesi
ā¢ ŠŠ°ŃŃŠŗŃвŃŃŠŗŠøŠ¹ блок ā¢ Š Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»ŃŃŠŗŠøŠ¹
блок ā¢
1
4
7
7.1
7.2
2
3
5
5
5
4
2
6
3
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riļ¬uti, o al negozio in cui ĆØ stato eļ¬ettuato lāacquisto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITĆ
Teleļ¬eld Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MOD. 06947 ĆØ conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformitĆ UE ĆØ disponibile al seguente indirizzo Internet: www.chicco.com/declarations. In accordo
alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto
è armonizzata in tutti i Paesi UE pertanto questo è un prodotto di classe 1 e può essere liberamente utilizzato in tutti i Paesi
dellāUnione Europea.
GARANZIA
Il prodotto e garantito contro ogni difetto di conformitĆ in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni
dāuso. La garanzia non sarĆ applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la
durata della garanzia sui difetti di conformitĆ si rinvia alle speciļ¬che previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese
dāacquisto, dove previste. ARTSANA si riserva il diritto di modiļ¬care in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale di istruzioni. La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonchĆØ la traduzione in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo manuale sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
PACK CONTENTS
1 baby unit
1 parent unit
2 switching mains adapters 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 rechargeable NiMH 1.2V 800mAh batteries, (for parent unit).
1 instruction manual
GENERAL WARNINGS
⢠The Audio Baby Monitor should not be used as a medical monitor and is not intended to replace the supervision of children
by adults; it is only designed to help monitor them. Any other use is to be considered improper.
⢠Do not leave any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children as these can be
hazardous.
⢠Before using the device, make sure that there is no damage to the product or its components. If it is damaged, do not use the
product and contact a qualiļ¬ed technician or your dealer.
⢠Contact Artsana S.p.A. Customer Services rather than trying to repair the product yourself.
⢠Do not open equipment. The baby unit, parent unit, rechargeable batteries and mains adapters do not contain any us-
er-serviceable parts. Contact technical experts or Artsana S.p.A. Customer Services in the event of malfunctions. Opening the
above-mentioned devices can result in an electric shock.
⢠Place the baby unit and parent unit out of the reach of the child on a ļ¬at, level surface.
⢠Keep the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and AC/DC mains adapters out of reach of children (mains adapter
cords may cause strangulation).
⢠It is important to regularly check the proper functioning of the baby unit and the parent unit, particularly before each use,
checking that the signal is received in the area at the maximum operating distance.
⢠The maximum operating distance is around 300 metres in an open space without obstacles (this range may be reduced
considerably indoors as a result of speciļ¬c environmental situations, the layout of walls and furniture, the presence of metal
structures, electromagnetic ļ¬elds/disturbances of internal or external origin, reinforced concrete walls, when rooms are locat-
ed on diļ¬erent ļ¬oors or because batteries are not fully charged etc.).
⢠Do not use the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and adapters in places exposed to the weather (rain, sun, etc.).
If the product is used outdoors, the parent unit must only be powered by the rechargeable batteries provided: the mains
adapters supplied with the product are not suitable for outdoor use.
⢠To avoid the risk of overheating, keep the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and especially the AC/DC mains
adapter away from sources of heat, such as radiators, stoves, heaters, and windows exposed to sunlight, etc.
⢠Never use (especially if connected to the mains with the mains adapters) the two units close to areas or situations where
water is found, such as bathtubs, washing machines, kitchen sinks or wet surfaces. Do not immerse in water or let product
become wet. Do not use the unit and adapters if they have fallen in water. In this case, contact expert technical personnel.
⢠Place the baby unit, parent unit and AC/DC mains adapters so as to allow adequate ventilation to avoid the risk of component
overheating.
⢠Do not use this product near ļ¬uorescent lamps (Neon) or other electrical appliances such as televisions, motors, personal
computers, cordless telephones, radios, microwave ovens, etc. Doing so could cause interference.
⢠WARNING! Do not use a mains adapter diļ¬erent from the one supplied with this Artsana S.p.A. product as doing so renders
the product non-compliant with the technical speciļ¬cations established by the relevant EC directives, compromising its safe-
ty and integrity. Contact the retailer or Artsana S.p.A. to replace.
⢠Only use the AC/DC mains adapters supplied with the product or an identical type with the same electrical characteristics. Use
of other adapters could damage the baby unit and/or parent unit and cause danger to the user.
⢠Ensure that the AC/DC mains adapter voltage (see data plate located on the AC/DC mains adapters) matches that of the mains
electricity and that the mains adapter plug is compatible with your electrical system sockets.
⢠Connect the AC/DC mains adapters to easily accessible power sockets that are out of reach of children. Position the AC/DC
mains adapter cords so as to prevent the cord from being stood on, from getting caught in items placed upon or against
them, and from being accessible to the child and therefore constituting a hazard (tripping, choking).
⢠The AC/DC mains adapters, baby unit and parent unit may become hot to touch when in use. This is normal.
⢠Periodically inspect the mains adapters (1). If the power cord or plastic parts show signs of damage, do not use them and
contact a qualiļ¬ed technician.
⢠Do not leave the mains adapters (1) plugged into the electrical socket when devices are not in use and/or not connected to
the mains adapters (1).
⢠WARNING! The adapter power cord cannot be replaced and, therefore, in case of damage, do not continue to use the mains
adapter but replace it with an identical type adapter.
⢠Inserting or replacing rechargeable batteries must always be done by adults only and using rechargeable batteries that have
the same speciļ¬cations as those indicated in these instructions.
⢠Only use NiMH rechargeable batteries for the parent unit. Warning! Risk of explosion if the battery is replaced with one of
the wrong type.
⢠Do not short-circuit the battery poles.
⢠If the duration of rechargeable batteries supplied with the parent unit is reduced excessively, they have run out and therefore
must be replaced (this is to be considered normal because rechargeable batteries run out over time).
⢠The rechargeable batteries supplied with the parent unit must only be recharged using the mains adapter (1) supplied.
⢠Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
⢠This product is not designed to work with lithium batteries.
⢠Never leave ļ¬at rechargeable batteries in the parent unit. Recharge immediately (or replace if run out) as they could leak
corrosive and/or dangerous liquids.
⢠Always remove the rechargeable batteries when ļ¬at and/or when you will not be using the product for an extended period
of time. This prevents ļ¬at batteries from leaking the liquid they contain and damaging the parent unit and/or objects nearby.
⢠Should the batteries leak liquid, adequately protect hands and replace the batteries immediately, taking care to thoroughly
clean the battery compartment and anything else touched by the liquid. Wash your hands thoroughly when you have ļ¬n-
ished. Do not mix batteries of diļ¬erent brands or types, or ļ¬at batteries with new ones.
⢠Insert the rechargeable batteries in the parent unit with the correct polarity, as indicated in the battery compartment.
⢠Remove rechargeable batteries from the product before disposing of it.
⢠Do not leave rechargeable batteries and/or any tools for their removal within the reach of children.
⢠Do not dispose of rechargeable batteries in ļ¬re or throw them away carelessly or in the household waste.
⢠Recycle used batteries in accordance with applicable laws.
SAFETY / WARNINGS
⢠WARNING! Read the instructions.
⢠WARNING! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE PROTECTION OR ATTEMPT TO OPEN MAINS
ADAPTERS. DO NOT WET MAINS ADAPTERS, THE BABY UNIT OR PARENT UNIT. DO NOT EXPOSE TO HUMIDITY OR ATTEMPT TO
OPEN THEM. THIS MAY BE A SOURCE OF DANGER AND SHALL VOID THE WARRANTY.
⢠WARNING! the transmitter, the mains adapter and its power cord must be kept out of reach of children.
⢠WARNING! the performance of the product may be compromised if multiple monitoring devices are used at the same time.
⢠WARNING! Disposal of a battery into ļ¬re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery can result in an
explosion.
⢠WARNING! Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in an explosion or the
leakage of ļ¬ammable liquid or gas.
⢠WARNING! Leaving a battery in an extremely low pressure surrounding environment can result in an explosion or the leakage
of ļ¬ammable liquid or gas.
⢠WARNING! The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, ļ¬re or the like.
⢠WARNING! After switching the parent unit on, always make sure that the baby unit is on. After switching on the unit always
check that it is possible to receive the signal transmitted at the distance and/or in the areas you have set up the devices. With
the help of a relative it is advisable to carry out a transmission test from the room in which the baby unit is located, at the
same time moving around with the parent unit in the chosen areas in order to check that the signal is being correctly received.
1. CONFIGURATION AND FEATURES
1.1 Baby Unit
External power supply: via 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W switching mains adapter.
Transmission: Transmission frequency band: 1880-1900 MHz.
Signal strength: 250 mW max.
Transmission mode Smart Eco Mode: automatically reduces transmission power as a function of the distance between the
parent unit and baby unit, thereby reducing the amount of energy expended by the product.
1. Switching mains adapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. On/Oļ¬ button.
3. Power and link indicator light: a) steady green: the baby unit is on and connected to the parent unit; b) ļ¬ashing green: the
baby unit is on, but not connected to the parent unit; c) OFF: the baby unit is oļ¬.
4. Power connector.
5. Microphone.
1.2 Parent unit
External power supply: via 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W switching mains adapter.
Internal power supply: two 800 mAh NiMH batteries (supplied) with acknowledgement contacts.
Reception: Transmission frequency band: 1880-1900 MHz.
Signal strength: 250 mW max.
Transmission mode Smart Eco Mode: automatically reduces transmission power as a function of the distance between the
parent unit and baby unit, thereby reducing the amount of energy expended by the product.
1. Switching mains adapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. On/Oļ¬ button
3. Power, link indicator and battery status light: a) steady green: the parent unit is on and connected to the baby unit; b) ļ¬ashing
green: the parent unit is on, but not connected to the baby unit; c) steady red: dry cells are almost exhausted; d) blinking
red: batteries are charging via mains adapter (1); c) OFF: the parent unit is oļ¬ and, if connected to the mains adapter, the
batteries have ļ¬nished charging.
4. Light bar to display the sounds made by the child: indicator lights 4.a, 4.b and 4.c gradually turn green, yellow and red as the
intensity of the sounds made by the child varies, allowing parents to monitor the sounds even when the parent unit speaker
is deactivated. If the sounds produced by the child are of relatively low intensity only indicator light 4.a will turn green, if the
sounds produced by the child are of medium intensity indicator light 4.b will also turn yellow, if the sounds produced by the
child are of fairly high intensity indicator light 4.c will also turn red.
5. Power supply connector and/or rechargeable battery charger
6. Speaker
7. Volume adjustment buttons (7.1 and 7.2).
8. Battery compartment closing panel.
9. 800 mAh NiMH batteries (supplied) with acknowledgement contacts rechargeable via switching mains adapter 100-240V ~
50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. OPERATION
2.1 Unit Positioning
The baby unit must be positioned around 1 to 1.5 metres from the child, on a ļ¬at, level surface, making sure that the micro-
phone (5) is pointing towards baby. The parent unit must be placed at a distance of at least 3 metres from the baby unit, prefer-
ably not in the same room, to avoid annoying humming and whistling, and at least 20 cm away from the parent.
2.2 Baby unit on/oļ¬
Insert the mains adapter jack (1) in the power connector on the back of the units (4). Insert the mains adapter plug (1) in an
easily accessible power socket. Press the ON/OFF button (2) for about 2 seconds to turn the baby unit on. Do not press for too
long, otherwise the baby unit may not switch on. The power supply and connection indicator light (3) will turn green and begin
to blink. As soon as the connection with the parent unit is established the indicator light will turn steady green. Press the ON/
OFF button (2) for about 2 seconds to turn the baby unit oļ¬.
2.3 Parent unit on/oļ¬ and charging
Press the ON/OFF button (2) for about 2 seconds to turn the parent unit on. Do not press for too long, otherwise the parent
unit may not switch on. The power supply, connection and battery level indicator light (3) will turn green and begin to blink. As
soon as the connection with the baby unit is established the indicator light will turn steady green. To charge the rechargeable
batteries (9), insert the power adapter plug (1) into the power and/or charging connector (5) located on the side of the unit and
insert the power adapter plug (1) into an easily accessible power socket. Check that the power, connection and battery level in-
dicator light (3) turns red and blinks. Once charging is complete the indicator light will turn oļ¬, if the parent unit is switched oļ¬
while charging, or will turn green, if the parent unit is switched on while charging. For quicker results, switch oļ¬ the parent unit
while charging. The parent unit can still be used while the batteries are charging, but it will take longer for them to fully charge.
WARNING. The battery should only be charged using the supplied mains adapter.
2.4 Adjusting the volume on the parent unit
Press buttons 7.1 and 7.2 (accompanied by the symbols ā+ā and ā-ā) once to increase or decrease the volume of the speaker
(6). Press buttons 7.1 and 7.2 (accompanied by the symbols ā+ā and ā-ā) until an audible signal is heard to immediately set the
highest or lowest volume for the speaker (6). The unit oļ¬ers 10 volume setting levels. The default level is 5. The device stores
the volume level selected during previous use in its memory, even after it has been switched oļ¬ and switched back on. At
minimum volume the speaker is mute.
2.5 Voice activation
To save energy the speaker (6) and the light bar (4) on the parent unit will activate as soon as the microphone (5) on the baby
unit detects a sound and will remain in standby when no sounds are detected by the microphone.
2.6 Acoustic alarms
2.12.1 Alarm indicating the absence or loss of the link with baby unit: every time the connection with the baby unit is absent or
lost, besides the indicator light (3) blinking green, an audible signal will also be heard from the parent unit. When the link with
the baby unit is restored, the alarm will deactivate.
2.12.2 Rechargeable batteries almost īat alarm: when the rechargeable batteries (9) are almost ļ¬at, besides the indicator light
(3) turning steady red, an audible signal will also be heard from the parent unit. If you wish to continue using the parent unit
charge the batteries (9), otherwise the unit will stop working optimally and will switch oļ¬. Charge the rechargeable batteries
(9). The acoustic alarm will switch oļ¬ when the batteries start charging.
2.12.3 Alarm upon reaching the speakerās minimum and maximum volume: When volume reaches maximum or minimum
level, 2 consecutive beeps will be heard.
3. INSTALLING AND REPLACING THE DRY CELLS
3.1 Fitting the rechargeable batteries supplied in the parent unit
Upon purchase, the rechargeable batteries (9) in the parent unit are kept separately in the product packaging. Carefully remove
the rechargeable batteries (9) from their packaging. Remove the rechargeable battery compartment closing panel (8). Insert
two 1.2 V rechargeable NiMH batteries, respecting the proper insertion polarity as indicated in the battery compartment. Put
the rechargeable battery compartment closing panel (8) back in place.
3.2 Replacing the rechargeable batteries supplied in the parent unit.
If the duration of the rechargeable batteries is reduced excessively, they have run out and therefore must be replaced. Remove
the rechargeable battery compartment closing panel (8). Remove the spent rechargeable batteries (9) and replace them with
new rechargeable batteries identical to those supplied with the product: NiMH, 1.2V, 800 mAh, AAA (to be requested directly
from Artsana S.p.A.). Be sure to respect the polarity indicated in the battery compartment. Put the rechargeable battery com-
partment closing panel (8) back in place.
TECHNICAL DATA
Audio transmission via digital DECT technology.
Outdoor operating range of 300 metres* without obstacles.
* The maximum operating range is about 300 metres in an open space with no obstacles and with fully charged batteries (the
range, however, could be reduced substantially within a home, depending on particular environmental conditions, layout of
walls and furniture in the home and the presence of metallic structures, external and internal interference/electromagnetic ļ¬elds,
concrete walls or between rooms on diļ¬erent ļ¬oors or because batteries are not fully charged etc.).
Mains adapter Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polarity:
Made in China
NiMH Rechargeable Batteries:
Rated capacity: 800mAh
Nominal voltage: 1.2V.
Made in China
The batteries perform best when used at normal room temperature (20°C ± 5°C). Battery charging temperature: 10°C ~ 40°C.
INDEX OF SYMBOLS
Single-phase alternating current
Direct current For indoor use only
For indoor use only
Class II - double insulation equipment
Complies with relevant EC directives as amended
WARNING. Read the instructions
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of sepa-
rately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the ap-
pliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environ-
ment and health, and contributes towards the recycling of the productās materials. For further information regard-
ing the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC AS AMENDED.
The crossed bin symbol on the batteries or the product packaging indicates that, at the end of their life, they
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for
batteries or by returning them to your retailer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries.
Chemical symbols (Hg for mercury, Cd for cadmium, Pb for lead) printed beneath the crossed-out wheeled bin
symbol indicate the type of substance contained in the battery. The user is responsible for taking the batteries to special waste
disposal sites at the end of their life so they can be processed and recycled. The correct separate waste disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health and favour the recycling
of the materials of which the product is made. Illegal disposal of the product by the user will damage the environment and
human health. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the appliance.
DECLARATION OF COMPLIANCE
Teleļ¬eld Ltd declares that the radio device MOD. 06947 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The complete text of the
AUDIO BABY MONITOR
CONTENUTO CONFEZIONE
1 unitĆ bambino;
1 unitĆ genitore;
2 adattatori di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 batterie ricaricabili NiMH 1.2V 800mAh, (per unitĆ genitore).
1 manuale dāistruzioni
AVVERTENZE GENERALI
⢠Lā Audio Baby Monitor non deve essere utilizzato come monitor medico e non ĆØ inteso a sostituire la supervisione dei bambini
da parte degli adulti in quanto destinato ad essere usato solo come supporto per la loro sorveglianza. Ogni altro utilizzo ĆØ
da considerarsi improprio.
⢠Gli elementi dellāimballaggio (sacchetti in plastica, scatole di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
⢠Prima di utilizzare lāapparecchio veriļ¬care che il prodotto e tutti i suoi componenti non si presentino danneggiati. In caso
contrario non utilizzare lāapparecchio ma rivolgersi a personale qualiļ¬cato o al rivenditore.
⢠Non tentare di riparare il prodotto, ma contattare il Servizio Assistenza Clienti (Customer Service) di Artsana S.p.A.
⢠Non aprire gli apparecchi. LāunitĆ bambino, lāunitĆ genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori di rete non contengono parti
utilizzabili dallāutente. In caso di guasto rivolgersi a personale competente o contattare il Servizio Assistenza Clienti (Customer
Service) di Artsana S.p.A. Lāapertura dei dispositivi sopra elencati potrebbe comportare un pericolo di shock elettrico.
⢠Posizionare lāunitĆ bambino e lāunitĆ genitore fuori dalla portata del bambino su una superļ¬cie piana e stabile.
⢠Tenere lāunitĆ bambino, lāunitĆ genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori di rete AC/DC fuori dalla portata dei bambini (il
cavo degli adattatori potrebbe costituire pericolo di strangolamento).
⢠Eā essenziale controllare regolarmente il corretto funzionamento dellāunitĆ bambino e dellāunitĆ genitore in particolare prima
di ogni utilizzo veriļ¬cando che la ricezione del segnale sia eļ¬ettivamente possibile nella zona ed alla massima distanza dāuso
prevista.
⢠La massima distanza operativa è di circa 300 metri in campo aperto senza ostacoli (la portata potrebbe però ridursi note-
volmente allāinterno delle abitazioni in base a particolari situazioni ambientali, disposizione delle pareti e dellāarredamento
nellāabitazione e presenza di strutture metalliche, disturbi/ campi elettromagnetici di origine esterna e interna, muri in cemen-
to armato o tra locali disposti su piani diversi o a causa di batterie non completamente cariche, ecc.).
⢠Non utilizzare lāunitĆ bambino, lāunitĆ genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori in posizione esposta ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.). Qualora il prodotto venga utilizzato allāesterno, lāunitĆ genitore deve essere alimentata tramite le sole
batterie ricaricabili in dotazione: gli adattatori di rete forniti con il prodotto non sono adatti per uso esterno.
⢠Per evitare il rischio di surriscaldamento, tenere lāunitĆ bambino, lāunitĆ genitore, le batterie ricaricabili e soprattutto gli adatta-
tori di rete AC/DC lontano da fonti di calore, come per esempio caloriferi, termostati, stufe, fornelli, ļ¬nestre esposte al sole, ecc.
⢠Non utilizzare mai (in modo particolare se collegati alla rete elettrica tramite gli adattatori di rete) le due unità vicino ad aree
o situazioni con presenza di acqua come vasche da bagno, lavatrici, lavelli da cucina o su superļ¬ci bagnate. Non immergerli o
bagnarli. Non utilizzare unitĆ ed adattatori se caduti in acqua, in tal caso rivolgersi a personale competente.
⢠Posizionare lāunitĆ bambino, lāunitĆ genitore e gli adattatori di rete AC/DC in maniera da consentire unāadeguata ventilazione,
cosƬ da evitare il rischio di surriscaldamento delle componenti.
⢠Non usare questo prodotto in prossimitĆ di lampade ļ¬uorescenti (Neon) od altre apparecchiature elettriche come televisori,
motori, personal computer, telefoni cordless, radio, forni a microonde ecc. Potrebbero interferire con il suo funzionamento.
⢠ATTENZIONE! Non utilizzare un adattatore di rete di tipo diverso da quello fornito con il prodotto da Artsana S.p.A. in quanto
renderebbe il prodotto non conforme alle speciļ¬che norme tecniche stabilite dalle direttive CE applicabili pregiudicando la
sicurezza ed integritĆ del prodotto. In caso di sostituzione rivolgersi al rivenditore o ad Artsana S.p.A.
⢠Utilizzare solo gli adattatori di rete AC/DC forniti insieme al prodotto o di tipo identico con medesime caratteristiche elett-
riche. Lāutilizzo di altri adattatori potrebbe danneggiare lāunitĆ bambino e/o lāunitĆ genitore ed essere causa di pericolo per
lāutilizzatore.
⢠Assicurarsi che il voltaggio degli adattatori di rete AC/DC (vedi dati di targa posti sugli adattatori di rete AC/DC) corrisponda
a quello della vostra rete elettrica e che la spina degli adattatori di rete sia compatibile con le prese di corrente del vostro
impianto elettrico.
⢠Collegare gli adattatori di rete AC/DC a prese di alimentazione facilmente accessibili, ma fuori dalla portata del bambino.
Posizionare i cavi degli adattatori AC/DC in modo tale da prevenire che il ļ¬lo possa essere calpestato, che possano rimanere
impigliati oggetti posizionati sopra o accanto ad essi, o che possano essere accessibili al bambino e quindi costituire pericolo
per lo stesso (inciampo, strangolamento).
⢠Gli adattatori di rete AC/DC, lāunitĆ bambino e lāunitĆ genitore potrebbero risultare caldi al tatto durante il funzionamento.
Questo ĆØ da considerarsi normale.
⢠Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete (1), se il cavo di alimentazione o le parti in plastica presentassero segni di
danneggiamento, non usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato.
⢠Non lasciare gli adattatori di rete (1) collegati alla presa elettrica quando gli apparecchi non sono in uso e/o non collegati
agli adattatori di rete (1).
⢠ATTENZIONE! La sostituzione del cavo di alimentazione dellāadattatore di rete non ĆØ possibile e pertanto, in caso di dan-
neggiamento, lāadattatore di rete non deve essere più utilizzato, ma deve essere sostituito con un adattatore di tipo identico.
⢠Lāinstallazione e sostituzione delle batterie ricaricabili deve essere sempre eļ¬ettuata solo da parte di un adulto e con batterie
ricaricabili aventi le stesse caratteristiche di quelle indicate nel presente manuale dāistruzione.
⢠Utilizzare solo batterie ricaricabili NiMH per lāunita genitore. Attenzione! Rischio di esplosione se viene sostituita la batteria
con una di tipo errato.
⢠Non cortocircuitare i poli delle batterie.
⢠Se la durata della carica delle batterie ricaricabili in dotazione allāunitĆ genitore si riduce eccessivamente signiļ¬ca che sono
esaurite e pertanto e necessario sostituirle (tale fatto e da considerarsi normale in quanto le batterie ricaricabili nel tempo
si esauriscono).
⢠Le batterie ricaricabili in dotazione allāunitĆ genitore devono essere ricaricate utilizzando solo il relativo adattatore di rete (1)
fornito in dotazione.
⢠Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili, potrebbero esplodere.
⢠Questo prodotto non è progettato per funzionare con batterie al Litio.
⢠Non lasciare mai nellāunitĆ genitore le batterie ricaricabili scariche, provvedere immediatamente alla ricarica (o eventuale
sostituzione se esaurite) in quanto potrebbero dare luogo a perdita di liquidi corrosivi e/o pericolosi.
⢠Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se scariche e/o in caso si preveda di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo
di tempo. Questo per evitare che dalle batterie scariche possa fuoriuscire il liquido contenuto, danneggiando lāunitĆ genitore
e/o quanto ad essa vicino.
⢠Nel caso le batterie dovessero generare delle perdite di liquido, proteggersi adeguatamente le mani e sostituire immediatamen-
te le batterie, avendo cura di pulire accuratamente il comparto batterie e quanto altro raggiunto dal liquido. Al termine delle
operazioni lavarsi accuratamente le mani. Non mischiare batterie di tipo e marca diversa o batterie scariche con batterie nuove.
⢠Inserire le batterie ricaricabili nellāunitĆ genitore veriļ¬cando sempre che la polaritĆ di inserimento corrisponda a quella indi-
cata nel vano batterie.
⢠Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima del suo smaltimento.
⢠Non lasciare le batterie ricaricabili e/o eventuali utensili utilizzati per la loro rimozione a portata dei bambini.
⢠Non buttare le batterie ricaricabili nel fuoco o disperderle nellāambiente o nei riļ¬uti urbani.
⢠Smaltire le batterie esaurite operando la raccolta diļ¬erenziata in conformitĆ alle vigenti leggi.
SICUREZZA / WARNINGS
⢠ATTENZIONE! Leggere il manuale istruzioni per lāuso.
⢠ATTENZIONE! PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICI, NON RIMUOVERE LA PROTEZIONE O TENTARE DI APRIRE GLI
ADATTATORI DI RETE. NON BAGNARE GLI ADATTATORI DI RETE, LāUNITAā BAMBINO E LāUNITAā GENITORE, NON ESPORLI ALLāUMI-
DITAā E NON CERCARE DI APRIRLI. CIOā PUOā ESSERE FONTE DI PERICOLO OLTRE A RENDERE NULLA LA GARANZIA.
⢠ATTENZIONE! Il trasmettitore, lāadattatore di rete e il suo cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori dalla portata del
bambino.
⢠ATTENZIONE! Le prestazioni di funzionamento del prodotto potrebbero ridursi in caso di utilizzo di più dispositivi di cont-
rollo in contemporanea.
⢠ATTENZIONE! Smaltendo una batteria nel fuoco o in un forno, schiacciandola o tagliandola si può provocare unāesplosione.
⢠ATTENZIONE! Lasciando una batteria in un ambiente con temperatura estremamente elevata si può provocare unāesplosio-
ne o la fuoriuscita di liquido o gas inļ¬ammabile.
⢠ATTENZIONE! Lasciando una batteria in un ambiente con pressione dellāaria estremamente bassa si può provocare unāesplo-
sione o la fuoriuscita di liquido o gas inļ¬ammabile.
⢠ATTENZIONE! La batteria non deve essere esposta a sorgenti di calore eccessivo, quali ad esempio il sole, il fuoco o simili.
⢠ATTENZIONE! Dopo lāaccensione dellāunitĆ genitore veriļ¬care sempre lo stato di accensione dellāunitĆ bambino. Dopo lāac-
censione delle unitĆ veriļ¬care sempre che la ricezione del segnale trasmesso sia eļ¬ettivamente possibile alla distanza e/o
nelle zone da voi previste. Si consiglia di eļ¬ettuare, con lāaiuto di un familiare, una prova di trasmissione dalla camera dove ĆØ
posizionata lāunitĆ bambino spostandosi contemporaneamente con lāunitĆ genitore nelle zone da voi previste per veriļ¬care
la corretta ricezione del segnale trasmesso.
1. CONFIGURAZIONE E CARATTERISTICHE
1.1 UnitĆ bambino
Alimentazione Esterna: mediante adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Trasmissione: Banda di frequenza di trasmissione: 1880-1900 MHz.
Potenza segnale: 250mW max.
ModalitĆ di trasmissione Smart Eco Mode: riduce in automatico la potenza di trasmissione al ridursi della distanza tra lāunitĆ
genitore e lāunitĆ bambino riducendo di conseguenza il consumo energetico del prodotto.
1. Adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Tasto di accensione/spegnimento.
3. Indicazione luminosa di alimentazione e connessione: a) verde ļ¬sso: lāunitĆ bambino ĆØ accesa e collegata allāunitĆ genitore;
b) verde lampeggiante: lāunitĆ bambino ĆØ accesa, ma non ĆØ collegata allāunitĆ genitore; c) OFF: lāunitĆ bambino ĆØ spenta.
4. Connettore di alimentazione.
5. Microfono.
1.2 UnitĆ genitore
Alimentazione Esterna: mediante adattatore di rete switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentazione Interna: mediante 2 batterie ricaricabili NiMH 800 mAh (in dotazione), dotate di contatti di riconoscimento.
Ricezione: Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900 MHz.
Potenza segnale: 250mW max.
ModalitĆ di trasmissione Smart Eco Mode: riduce in automatico la potenza di trasmissione al ridursi della distanza tra lāunitĆ
genitore e lāunitĆ bambino riducendo il consumo energetico del prodotto.
1. Adattatore di rete switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Tasto di accensione/spegnimento
3. Indicazione luminosa di alimentazione, connessione e stato batterie: a) verde ļ¬sso: lāunitĆ genitore ĆØ accesa e connessa
allāunitĆ bambino; b) verde lampeggiante: lāunitĆ genitore ĆØ accesa, ma non ĆØ connessa allāunitĆ bambino; c) rosso ļ¬sso: le
batterie sono quasi scariche; d) rosso lampeggiante: le batterie sono in ricarica tramite adattatore di rete (1); c) OFF: lāunitĆ
genitore ĆØ spenta e se collegata allāadattatore di rete la ricarica delle batterie ĆØ completa.
4. Barra luminosa di visualizzazione dei suoni emessi dal bambino: le indicazioni luminose 4.a, 4.b e 4.c si illuminano progressi-
vamente di verde, giallo e rosso al variare dellāintensitĆ dei suoni emessi dal bambino e consentono al genitore di monitorare
i suoni anche quando lāaltoparlante dellāunitĆ genitore viene disattivato. Se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ
relativamente bassa solo lāindicazione luminosa 4.a si illumina di verde, se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ media
anche lāindicazione luminosa 4.b si illumina di giallo, se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ relativamente elevata
anche lāindicazione luminosa 4.c si illumina di rosso.
5. Connettore di alimentazione e/o ricarica delle batterie ricaricabili
6. Altoparlante
7. Tasti di regolazione volume (7.1 e 7.2).
8. Pannello di chiusura comparto batterie.
9. Batterie NiMH 800 mAh (in dotazione), dotate di contatti di riconoscimento ricaricabili tramite adattatore di rete switching
100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNZIONAMENTO
2.1 Posizionamento delle unitaā
LāunitĆ Bambino deve essere posizionata a circa 1 - 1,5 metri dal bambino, su una superļ¬cie piana e stabile avendo cura di
orientare il microfono (5) verso il bambino. LāunitĆ genitore deve essere posizionata ad almeno 3 metri dallāunitĆ bambino,
possibilmente non allāinterno della stessa stanza, per evitare fastidiosi ļ¬schi o fruscii e ad almeno 20 cm dal genitore.
2.2 Accensione/spegnimento unitaā bambino
Inserire lo spinotto dellāadattatore di rete (1) nel connettore di alimentazione posto sul retro delle unitĆ (4). Inserire la spina
dellāadattatore di rete (1) in una presa di corrente facilmente accessibile. Per accendere lāunitĆ bambino tenere premuto per
circa 2 secondi il tasto di accensione e spegnimento (2). La pressione non dovrĆ essere troppo prolungata altrimenti lāunitĆ
bambino potrebbe non accendersi. Lāindicazione luminosa di alimentazione e connessione (3) si illumina di verde e inizia a
lampeggiare. Non appena si stabilisce il collegamento con lāunitĆ genitore lāindicazione luminosa si illumina di verde ļ¬sso. Per
spegnere lāunitĆ bambino tenere premuto per circa 2 secondi il tasto di accensione e spegnimento (2).
2.3 Accensione/spegnimento e ricarica dellāunitaā genitore
Per accendere lāunitĆ genitore tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (2) per circa 2 secondi. La pressione non
dovrĆ essere troppo prolungata altrimenti lāunitĆ genitore potrebbe non accendersi. Lāindicazione di alimentazione, connessi-
one e stato batteria (3) si illumina di verde e inizia a lampeggiare. Non appena si stabilisce il collegamento con lāunitĆ bambino
lāindicazione luminosa si illumina di verde ļ¬sso. Per ricaricare le batterie ricaricabili (9) inserire lo spinotto dellāadattatore di rete
(1) nellāapposito connettore di alimentazione e/o ricarica (5) posto sul retro dellāunitĆ ed inserire la spina dellāadattatore di rete
(1) in una presa di corrente facilmente accessibile. Veriļ¬care che lāindicazione luminosa di alimentazione, connessione e stato
batteria (3) si illumini di rosso lampeggiante. Al termine della ricarica lāindicazione luminosa si spegne, se durante la ricarica
lāunitĆ genitore ĆØ spenta, o si illumina di verde, se durante la ricarica lāunitĆ genitore ĆØ accesa. Per una ricarica più veloce si
consiglia di caricare le batterie collegando lāunitĆ genitore da spenta. Eā possibile tenere accesa lāunitĆ genitore anche durante
la ricarica, ma il tempo necessario per ottenere la ricarica completa risulterĆ maggiore.
ATTENZIONE. La ricarica della batteria deve essere eseguita solo mediante adattatore di rete fornito in dotazione.
2.4 Regolazione volume unitaā genitore
Premere una volta i tasti 7.1 e 7.2 in corrispondenza dei simboli ā +ā e ā-ā per aumentare e ridurre di un livello il volume dellāalto-
parlante (6). Tenere premuti i tasti 7.1 e 7.2 in corrispondenza dei simboli ā +ā e ā-ā ļ¬no alla ricezione di un segnale acustico per
impostare direttamente il livello massimo e minimo del volume dellāaltoparlante (6). LāunitĆ prevede 10 livelli di regolazione
volume. Il livello di default ĆØ 5. Il dispositivo mantiene in memoria il livello di volume selezionato nel precedente utilizzo, anche
dopo il suo spegnimento e consecutiva riaccensione. Al livello minimo lāaltoparlante ĆØ muto.
2.5 Attivazione vocale
Per risparmio energetico lāaltoparlante (6) e la barra luminosa (4) dellāunitĆ genitore si attivano non appena il microfono (5)
dellāunitĆ bambino rileva suoni e rimangono in stand by quando in prossimitĆ del microfono non sono percepiti rumori.
2.6 Allarmi acustici
2.12.1 Allarme di mancanza/perdita di collegamento con lāunitĆ bambino: ogni volta che il collegamento con lāunitĆ bambino
ĆØ assente o viene perso, oltre allāaccensione dellāindicazione luminosa (3) di verde lampeggiante, si attiva un segnale acustico
nellāunitĆ genitore. Al recupero del collegamento con lāunitĆ bambino, lāallarme si disattiva.
2.12.2 Allarme per batterie ricaricabili quasi scariche: quando le batterie ricaricabili (9) sono quasi scariche, oltre allāaccensione
dellāindicazione luminosa (3) di rosso ļ¬sso, si attiva un segnale acustico nellāunitĆ genitore. Se si desidera continuare ad usare
lāunitĆ genitore si consiglia di ricaricare le batterie (9), altrimenti lāunitĆ smetterĆ di funzionare in modo ottimale e si spegnerĆ .
Eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili (9). Allāavvio della ricarica lāallarme si disattiva.
2.12.3 Allarme di raggiungimento volume minimo e massimo dellāaltoparlante: quando il volume raggiunge il massimo o il
minimo livello, si avvertono 2 segnali acustici consecutivi.
3. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI
3.1 Installazione delle batterie ricaricabili in dotazione nellāunitĆ genitore
Allāatto dellāacquisto, le batterie ricaricabili (9) dellāunitĆ genitore sono contenute separatamente nella confezione del prodotto.
Rimuovere con cura le batterie ricaricabili (9) dallāimballaggio. Rimuovere il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili
(8). Inserire 2 batterie ricaricabili NiMH 1.2V tipo AAA rispettando la corretta polaritĆ di inserimento indicata nel vano batterie.
Riposizionare il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili (8).
3.2 Sostituzione delle batterie ricaricabili in dotazione nellāunitĆ genitore.
Se la durata della carica delle batterie ricaricabili si riduce eccessivamente signiļ¬ca che sono esaurite e pertanto e necessario
sostituirle. Rimuovere il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili (8). Rimuovere le batterie ricaricabili (9) esaurite e
sostituirle con altre batterie ricaricabili identiche a quelle in dotazione al prodotto NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (da richiedere
direttamente ad Artsana S.p.A.) rispettando la corretta polaritĆ indicata nel vano batterie. Riposizionare il pannello di chiusura
comparto batterie ricaricabili (8).
DATI TECNICI
Trasmissione audio tramite tecnologia DECT digitale.
Range operativo in campo aperto senza ostacoli di circa 300 metri *.
* La massima distanza operativa ĆØ di circa 300 metri in campo aperto senza ostacoli con batterie perfettamente cariche (la portata
potrebbe però ridursi notevolmente allāinterno delle abitazioni in base a particolari situazioni ambientali, disposizione delle pareti
e dellāarredamento nellāabitazione e presenza di strutture metalliche, disturbi/campi elettromagnetici di origine esterna e interna,
muri in cemento armato o tra locali disposti su piani diversi o a causa di batterie non completamente cariche, ecc.).
Adattatore di rete Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V , 0.5A 2.5W
PolaritĆ :
Made in China
Batterie Ricaricabili NiMH:
CapacitĆ nominale: 800mAh
Tensione nominale: 1.2V.
Made in China
Le batterie forniscono la loro migliore prestazione se utilizzate a temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C). Temperatura di
ricarica della batteria: 10°C ~ 40°C.
LEGENDA SIMBOLI
Corrente alternata monofase
Corrente continua Ad esclusivo uso interno
Ad esclusivo uso interno
Apparecchio di classe II - doppio isolamento
Conforme alle direttive CE di pertinenza e successive modiļ¬che
ATTENZIONE. Leggere il manuale istruzioni per lāuso
QUESTO PRODOTTO Ć CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/EU.
Il simbolo del cestino barrato riportato sullāapparecchio indica che il prodotto, alla ļ¬ne della propria vita utile, do-
vendo essere trattato separatamente dai riļ¬uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diļ¬eren-
ziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dellāacquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente. Lāutente e responsabile del conferimento dellāapparecchio a ļ¬ne vita
alle appropriate strutture di raccolta. Lāadeguata raccolta diļ¬erenziata per lāavvio successivo dellāapparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili eļ¬etti negativi sullāambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il prodotto. Lo smalti-
mento abusivo del prodotto da parte dellāutente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e
seguenti del D.lgs 22/97). Per informazioni piu dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riļ¬uti, o al negozio in cui e stato eļ¬ettuato lāacquisto.
CONFORMITAā ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/CE E SUCCESSIVE MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla ļ¬ne
della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai riļ¬uti domestici, non devono essere smaltite
come riļ¬uto urbano, ma devono essere conferite in un centro di raccolta diļ¬erenziata oppure riconsegnate al
rivenditore al momento dellāacquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. Lāeventuale simbolo
chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio,
Pb=Piombo. Lāutente e responsabile del conferimento delle pile a ļ¬ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ļ¬ne di age-
volare il trattamento e il riciclaggio. Lāadeguata raccolta diļ¬erenziata per lāavvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eļ¬etti negativi sullāambiente e
sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dellāutente comporta danni allāambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
EU Declaration of Compliance is available at: www.chicco.com/declarations. In accordance with European Commission Deci-
sion No. 2000/299/EC dated 06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for all EU Countries
and this is therefore a Class 1 product which can be used in all European Union Countries.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions. There-
fore, the warranty does not apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the duration
of warranty on conformity defects, please refer to the speciļ¬c provisions of national laws applicable in the country of purchase,
where provided. ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at any time and without
notice. The reproduction, transmission, transcription and translation into another language of this manual, even partially, are
strictly prohibited without the prior written consent of ARTSANA.
FR
AUDIO BABY MONITOR
CONTENU DE LāEMBALLAGE
1 unitƩ enfant ;
1 unitƩ parent ;
2 adaptateurs secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W ;
2 piles rechargeables NiMH 1,2V 800mAh (pour lāunitĆ© parent).
1 notice dāutilisation
AVERTISSEMENTS GĆNĆRAUX
⢠LāĆ©coute-bĆ©bĆ© ne doit ĆŖtre utilisĆ© comme moniteur mĆ©dical et ne doit remplacer la supervision des enfants de la part des
adultes puisquāil est destinĆ© Ć ĆŖtre utilisĆ© uniquement comme support Ć leur surveillance. Toute autre utilisation doit ĆŖtre
considƩrƩe comme Ʃtant impropre.
⢠Les Ć©lĆ©ments de lāemballage (sachets en plastique, boĆ®tes en carton, etc.) ne doivent pas ĆŖtre laissĆ©s Ć la portĆ©e des enfants car
ils reprƩsentent une source potentielle de danger.
⢠Avant dāutiliser lāappareil, contrĆ“ler que le produit et tous ses composants ne soient pas endommagĆ©s. Dans le cas contraire,
ne pas utiliser lāappareil mais sāadresser au personnel qualiļ¬Ć© ou au revendeur.
⢠Ne jamais essayer de rĆ©parer le produit mais contacter le Service Client (Customer Service) dāArtsana S.p.A.
⢠Ne pas ouvrir lāappareil. LāunitĆ© enfant, lāunitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur ne contiennent pas de
piĆØces utilisables par lāutilisateur. En cas de panne, sāadresser Ć du personnel compĆ©tent ou contacter le Service Client (Custo-
mer Service) dāArtsana S.p.A. Lāouverture des dispositifs susmentionnĆ©s peut entraĆ®ner un risque dāĆ©lectrocution.
⢠Placer lāunitĆ© enfant et lāunitĆ© parent hors de la portĆ©e de lāenfant, sur une surface plane et stable.
⢠Conserver lāunitĆ© enfant, lāunitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur AC/DC hors de la portĆ©e des enfants
(le cĆ¢ble des adaptateurs peut constituer un danger dāĆ©tranglement).
⢠Il est essentiel de contrĆ“ler rĆ©guliĆØrement le bon fonctionnement de lāunitĆ© enfant et de lāunitĆ© parent, notamment avant
chaque utilisation, en vĆ©riļ¬ant que la rĆ©ception du signal soit eļ¬ectivement possible dans la zone et Ć la distance maximale
dāutilisation prĆ©vue.
⢠La distance opĆ©rationnelle maximale est dāenviron 300 mĆØtres en champ libre sans obstacles (la portĆ©e peut cependant ĆŖtre
considĆ©rablement rĆ©duite Ć lāintĆ©rieur des habitations selon des situations environnementales particuliĆØres, la disposition des
murs et de lāameublement dans lāhabitation et la prĆ©sence de structures mĆ©talliques, interfĆ©rences/champs Ć©lectromagnĆ©-
tiques dāorigine externe et interne, de murs en bĆ©ton armĆ© ou entre les piĆØces disposĆ©es sur des Ć©tages diļ¬Ć©rents ou Ć cause
de piles qui ne sont pas complètement chargées, etc.).
⢠Ne pas utiliser lāunitĆ© enfant, lāunitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur en les exposant aux agents
climatiques (pluie, soleil, etc.). Si le produit est utilisĆ© Ć lāextĆ©rieur, lāunitĆ© parent ne doit fonctionner quāau moyen des piles
rechargeables incluses : les adaptateurs secteur fournis avec le produit ne sont pas adaptĆ©s Ć une utilisation Ć lāextĆ©rieur.
⢠Pour Ć©viter le risque de surchauļ¬e, tenir lāunitĆ© enfant, lāunitĆ© parent, les piles rechargeables et surtout les adaptateurs secteur
AC/DC à distance des sources de chaleur, notamment, radiateurs, thermostats, radiateurs électriques, fours, fenêtres exposées
aux rayons du soleil, etc.
⢠Ne jamais utiliser (notamment en cas de branchement au réseau électrique grâce aux adaptateurs secteur) les deux unités
prĆØs de zones ou de situations en prĆ©sence dāeau, comme les baignoires, les lave-linge, les Ć©viers de cuisine ou sur des surfaces
mouillĆ©es. Ne pas les plonger dans lāeau ni les mouiller. Ne pas utiliser les unitĆ©s ni les adaptateurs sāils sont tombĆ©s dans lāeau,
dans ce cas sāadresser Ć du personnel compĆ©tent.
⢠Placer lāunitĆ© enfant, lāunitĆ© parent et les adaptateurs secteur AC/DC de sorte Ć permettre une ventilation appropriĆ©e, permet-
tant de proscrire le risque de surchauļ¬e des composants.
⢠Ne pas utiliser ce produit Ć proximitĆ© de lampes ļ¬uorescentes (nĆ©ons) ou autres appareils Ć©lectriques comme les tĆ©lĆ©viseurs,
les moteurs, les ordinateurs, les tĆ©lĆ©phones sans ļ¬l, les radios, les fours micro-ondes, etc. qui pourraient interfĆ©rer avec son
fonctionnement.
⢠ATTENTION ! Ne pas utiliser un adaptateur secteur dāun autre type que celui qui est fourni avec le produit par Artsana S.p.A.
car ceci rendrait le produit non conforme aux normes techniques spĆ©ciļ¬ques Ć©tablies par les directives CE applicables, portant
ainsi prĆ©judice Ć la sĆ©curitĆ© et Ć lāintĆ©gritĆ© du produit. En cas de remplacement, sāadresser au revendeur ou Ć Artsana S.p.A.
⢠Utiliser uniquement les adaptateurs secteur AC/DC fournis avec le produit ou de type identique, possédant les mêmes carac-
tĆ©ristiques Ć©lectriques. Lāutilisation dāautres adaptateurs pourrait endommager lāunitĆ© enfant et/ou lāunitĆ© parent et ĆŖtre une
cause de danger pour lāutilisateur.
⢠Sāassurer que le voltage des adaptateurs secteur AC/DC (voir les donnĆ©es dāidentiļ¬cation situĆ©es sur les adaptateurs secteur
AC/DC) correspond Ć celui de votre rĆ©seau Ć©lectrique et que la ļ¬che des adaptateurs secteur est compatible avec les prises
de courant de votre installation Ʃlectrique.
⢠Brancher les adaptateurs secteur AC/DC Ć des prises dāalimentation facilement accessibles mais hors de la portĆ©e de lāenfant.
Positionner les câbles des adaptateurs AC/DC de façon à empêcher que le câble ne soit piétiné, que des objets placés au-
dessus ou Ć cĆ“tĆ© ne sāenchevĆŖtrent, ou quāils ne soient Ć la portĆ©e de lāenfant constituant par consĆ©quent un danger pour ce
dernier (trƩbuchement, Ʃtrangement).
⢠Les adaptateurs secteur AC/DC, lāunitĆ© enfant et lāunitĆ© parent peuvent rĆ©sulter chauds au toucher lorsquāils sont en fonction.
Ceci est tout Ć fait normal.
⢠Inspecter pĆ©riodiquement les adaptateurs secteur (1). Si le cĆ¢ble dāalimentation ou les parties en plastique prĆ©sentent des
risques dāendommagement, ne pas les utiliser et sāadresser Ć un technicien spĆ©cialisĆ©.
⢠Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) branchés à la prise électrique quand les appareils ne sont pas utilisés et/ou ne sont
pas connectƩs aux adaptateurs secteur (1).
⢠ATTENTION ! Le remplacement des cĆ¢bles dāalimentation de lāadaptateur secteur nāest pas possible. Donc, en cas dāendom-
magement, lāadaptateur secteur ne doit plus ĆŖtre utilisĆ© et il faut le remplacer par un adaptateur de type identique.
⢠Lāinstallation et le remplacement des piles rechargeables doit toujours ĆŖtre eļ¬ectuĆ© uniquement par un adulte et les nouvelles
piles rechargeables doivent prĆ©senter les mĆŖmes caractĆ©ristiques que celles indiquĆ©es dans ce mode dāemploi.
⢠Utiliser uniquement des piles rechargeables NiMH pour lāunitĆ© parent. Attention ! Risque dāexplosion si la pile est remplacĆ©e
par un type inappropriƩ.
⢠Ne pas court-circuiter les pÓles des piles.
⢠Si la durĆ©e de charge des piles rechargeables fournies avec lāunitĆ© parent se rĆ©duit excessivement, cela signiļ¬e quāelles sont
épuisées et, par conséquent, il est nécessaire de les remplacer (ceci doit être considéré comme normal car les piles rechar-
geables sāĆ©puisent au cours du temps).
⢠Les piles rechargeables fournies avec lāunitĆ© parent doivent ĆŖtre rechargĆ©es uniquement Ć lāaide de lāadaptateur secteur (1) fourni.
⢠Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables, car elles pourraient exploser.
⢠Ce produit nāest pas conƧu pour fonctionner avec des piles au lithium.
⢠Ne jamais laisser les piles rechargeables dĆ©chargĆ©es dans lāunitĆ© parent, procĆ©der immĆ©diatement Ć la recharge (ou au rem-
placement Ʃventuel si elles sont ƩpuisƩes) car cela peut provoquer une fuite de liquides corrosifs et/ou dangereux.
⢠Toujours enlever les piles rechargeables lorsquāelles sont dĆ©chargĆ©es et/ou en cas de pĆ©riode dāinactivitĆ© prolongĆ©e de lāappa-
reil prĆ©vue. Ceci permet dāĆ©viter que du liquide ne puisse sortir des piles dĆ©chargĆ©es et endommager les unitĆ©s et/ou tout
ce qui se trouve à proximité.
⢠Si les piles génèrent des pertes de liquide, se protéger les mains et remplacer les piles immédiatement en ayant soin de bien
nettoyer le compartiment des piles et tout autre objet touchƩ par le liquide. Au terme des opƩrations se laver soigneusement
les mains. Ne pas mĆ©langer diļ¬Ć©rents types et marques de piles ou des piles dĆ©chargĆ©es avec des piles neuves.
⢠Introduire les piles rechargeables dans lāunitĆ© parent en vĆ©riļ¬ant toujours que la polaritĆ© dāintroduction corresponde Ć celle
qui est indiquƩe dans le compartiment des piles.
⢠Retirer les piles rechargeables du produit avant de le jeter.
⢠Ne pas laisser les piles rechargeables et/ou les outils éventuellement utilisés pour leur retrait à la portée des enfants.
⢠Ne pas jeter les piles rechargeables dans le feu, dans lāenvironnement ou dans les ordures mĆ©nagĆØres.
⢠Ćliminer les piles Ć©puisĆ©es en eļ¬ectuant le tri sĆ©lectif conformĆ©ment aux lois en vigueur.
SĆCURITĆ/WARNINGS
⢠ATTENTION ! Lire la notice dāutilisation.
⢠ATTENTION ! POUR ĆVITER LE RISQUE DE CHOCS ĆLECTRIQUES, NE PAS ENLEVER LA PROTECTION NI TENTER DāOUVRIR LES
ADAPTATEURS SECTEUR. NE PAS MOUILLER LES ADAPTATEURS SECTEUR, LāUNITĆ ENFANT ET LāUNITĆ PARENT, NE PAS LES EX-
POSER Ć LāHUMIDITĆ ET NE PAS ESSAYER DE LES OUVRIR. CECI CONSTITUE UNE SOURCE DE DANGER ET ANNULE LA GARANTIE.
⢠ATTENTION ! lāĆ©metteur, lāadaptateur secteur et son cĆ¢ble dāalimentation doivent ĆŖtre conservĆ©s hors de la portĆ©e de lāenfant.
⢠ATTENTION ! les performances de fonctionnement du produit pourraient ĆŖtre rĆ©duites en cas dāutilisation simultanĆ©e de
plusieurs dispositifs de contrƓle.
⢠ATTENTION ! LāĆ©limination dāune pile au feu ou dans un four chaud, le broyage ou le dĆ©coupage mĆ©canique peut entraĆ®ner
une explosion.
⢠ATTENTION ! Laisser une pile dans un environnement à température ambiante extrêmement élevée peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inļ¬ammable.
⢠ATTENTION ! Une pile soumise à une pression atmosphérique extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inļ¬ammable.
⢠ATTENTION ! La batterie ne doit être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre.
⢠ATTENTION ! AprĆØs lāallumage de lāunitĆ© parent, toujours vĆ©riļ¬er le statut dāallumage de lāunitĆ© enfant. AprĆØs lāallumage
des unitĆ©s vĆ©riļ¬er toujours que la rĆ©ception du signal transmis soit eļ¬ectivement possible Ć la distance et/ou dans les zones
que vous avez prĆ©vues. Il est conseillĆ© dāeļ¬ectuer, avec lāaide dāun membre de la famille, un essai de transmission depuis la
chambre où se trouve lāunitĆ© enfant en se dĆ©plaƧant en mĆŖme temps avec lāunitĆ© parent dans les zones prĆ©vues et ce pour
vĆ©riļ¬er la bonne rĆ©ception du signal transmis.
1. CONFIGURATION ET CARACTĆRISTIQUES
1.1 UnitƩ enfant
Alimentation externe : par adaptateur secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Transmission : Bande de frƩquence de transmission : 1880-1900 MHz.
Puissance du signal : 250mW maxi
Modalité de transmission Smart Eco Mode : réduit automatiquement la puissance de transmission à mesure que la distance
entre lāunitĆ© parent et lāunitĆ© enfant diminue, dāoù la rĆ©duction de la consommation dāĆ©nergie du produit.
1. Adaptateur secteur de commutation 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Touche dāallumage/arrĆŖt.
3. Indication lumineuse dāalimentation et de connexion : (a) vert ļ¬xe : lāunitĆ© enfant est allumĆ©e et connectĆ©e Ć lāunitĆ© parent ;
(b) Vert clignotant : lāunitĆ© enfant est allumĆ©e mais non connectĆ©e Ć lāunitĆ© parent ; c) OFF : lāunitĆ© enfant est Ć©teinte.
4. Connecteur dāalimentation.
5. Microphone.
1.2 UnitƩ parent
Alimentation externe : par adaptateur secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentation interne : au moyen de 2 piles rechargeables NiMH 800 mAh (fournies), dotƩes de contacts de reconnaissance.
RƩception : Bande de frƩquence transmission : 1880-1900 MHz.
Puissance du signal : 250mW maxi
Modalité de transmission Smart Eco Mode : réduit automatiquement la puissance de transmission à mesure que la distance
entre lāunitĆ© parent et lāunitĆ© enfant diminue, dāoù la rĆ©duction de la consommation dāĆ©nergie du produit.
1. Adaptateur secteur de commutation 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Touche dāallumage/arrĆŖt
3. Indication lumineuse dāalimentation, connexion et niveau de charge des piles : (a) vert ļ¬xe : lāunitĆ© parent est allumĆ©e et
connectĆ©e Ć lāunitĆ© enfant ; (b) Vert clignotant : lāunitĆ© parent est allumĆ©e mais non connectĆ©e Ć lāunitĆ© enfant ; c) rouge
ļ¬xe : les piles sont dĆ©chargĆ©es ; d) rouge clignotant : les piles sont en charge Ć travers lāadaptateur secteur (1) ; c) OFF : lāunitĆ©
parent est Ć©teinte et lorsquāelle est connectĆ©e Ć lāadaptateur secteur, la recharge des piles est terminĆ©e.
4. Barre lumineuse de visualisation des sons Ć©mis par lāenfant : les indications lumineuses 4.a et 4.b et 4.c sāallument progres-
sivement en vert, jaune et rouge lorsque lāintensitĆ© des sons Ć©mis par lāenfant varient permettant au parent de surveiller les
sons mĆŖme si le haut-parleur de lāunitĆ© parent est dĆ©sactivĆ©. Si les sons Ć©mis par lāenfant sont dāintensitĆ© relativement faible,
seule lāindication lumineuse 4.a sāallume en vert, si les sons Ć©mis par lāenfant sont dāintensitĆ© moyenne, lāindication lumineuse
4.b Ć©galement sāallume en jaune, si les sons Ć©mis par lāenfant sont dāintensitĆ© relativement Ć©levĆ©e, lāindication lumineuse 4.c
sāallume en rouge.
5. Connecteur dāalimentation et/ou recharge des piles rechargeables
6. Haut-parleur
7. Touches de rƩglage du volume (7.1 et 7.2).
8. Panneau de fermeture compartiment des piles.
9. Piles NiMH 800 mAh (incluses), dotĆ©es de contacts de reconnaissance rechargeables au moyen de lāadaptateur secteur de
commutation 100-240V ~ 50/60Hz /5V 0.5A 2.5W.
2. FONCTIONNEMENT
2.1 Positionnement des unitƩs
LāunitĆ© enfant doit ĆŖtre positionnĆ©e Ć environ 1 - 1,5 mĆØtre de lāenfant, sur une surface plane et stable, en prenant soin dāorienter
le micro (5) vers lāenfant. LāunitĆ© parent doit ĆŖtre placĆ©e Ć au moins 3 mĆØtres de lāunitĆ© enfant, si possible Ć lāextĆ©rieur de la piĆØce
pour Ć©viter de fastidieux siļ¬ements ou bruits parasites et Ć au moins 20 cm du parent.
2.2 ALLUMAGE/EXTINCTION DE LāUNITĆ ENFANT
InsĆ©rer la broche de lāadaptateur secteur (1) dans le connecteur dāalimentation situĆ© Ć lāarriĆØre de lāunitĆ© (4). InsĆ©rer la ļ¬che de
lāadaptateur secteur (1) dans une prise de courant facilement accessible. Pour allumer lāunitĆ© enfant, appuyer sur la touche
dāallumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ. La pression ne doit pas ĆŖtre trop prolongĆ©e, sinon lāunitĆ© enfant risque
de ne pas sāallumer. Lāindication lumineuse dāalimentation et de connexion (3) sāallume en vert et commence Ć clignoter. DĆØs
que la connexion avec lāunitĆ© parent est Ć©tablie, lāindication lumineuse sāallume en vert continu. Pour Ć©teindre lāunitĆ© enfant,
appuyer sur la touche dāallumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ.
2.3 ALLUMAGE/EXTINCTION ET RECHARGE DE LāUNITĆ PARENT
Pour allumer lāunitĆ© parent, appuyer sur la touche dāallumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ. La pression ne doit
pas ĆŖtre trop prolongĆ©e, sinon lāunitĆ© parent risque de ne pas sāallumer. Lāindication lumineuse dāalimentation, de connexion
et dāĆ©tat pile (3) sāallume en vert et commence Ć clignoter. DĆØs que la connexion avec lāunitĆ© enfant est Ć©tablie, lāindication
lumineuse sāallume en vert continu. Pour recharger la pile rechargeable (9), insĆ©rer la broche de lāadaptateur secteur (1) dans le
connecteur dāalimentation et/ou recharge (5) correspondant Ć lāarriĆØre de lāunitĆ© et insĆ©rer la ļ¬che de lāadaptateur secteur (1)
dans une prise de courant facilement accessible. VĆ©riļ¬er que lāindication lumineuse dāalimentation, connexion et Ć©tat pile (3)
clignote en rouge. Au terme de la recharge, lāindication lumineuse sāĆ©teint si lāunitĆ© parent est Ć©teinte pendant la recharge, ou
sāallume en vert si lāunitĆ© parent est allumĆ©e pendant la recharge. Pour une recharge plus rapide, il est conseillĆ© de recharger les
piles en branchant lāunitĆ© parent Ć©teinte. Il est possible de laisser lāunitĆ© parent allumĆ©e Ć©galement pendant la recharge, mais
le temps nécessaire pour obtenir la recharge complète sera supérieur.
ATTENTION. La recharge de la pile doit ĆŖtre rĆ©alisĆ©e uniquement au moyen de lāadaptateur secteur fourni de sĆ©rie.
2.4 RĆGLAGE DU VOLUME DE LāUNITĆ PARENT
Appuyer une fois sur les touches 7.1 et 7.2 au niveau des symboles Ā« + Ā» et Ā« - Ā» pour augmenter et diminuer le volume du haut-
parleur dāun niveau (6). Tenir enfoncĆ©es les touches 7.1 et 7.2 au niveau des symboles Ā« + Ā» et Ā« - Ā» jusquāĆ rĆ©ception dāun signal
sonore pour rĆ©gler directement le niveau maximum et minimum du volume du haut-parleur (6). Lāappareil prĆ©voit 10 niveaux de
rƩglage du volume. Le volume est rƩglƩ par dƩfaut au niveau 5. Le dispositif garde en mƩmoire le niveau du volume sƩlectionnƩ
lors de lāutilisation prĆ©cĆ©dente, y compris aprĆØs son arrĆŖt et son redĆ©marrage. Au niveau minimum, le haut-parleur est silencieux.
2.5 ACTIVATION VOCALE
Pour Ć©conomiser lāĆ©nergie, le haut-parleur (6) et la barre lumineuse (4) de lāunitĆ© parent sāactivent dĆØs que le microphone (5) de
lāunitĆ© enfant dĆ©tecte des sons et restent en veille lorsquāaucun bruit nāest perƧu prĆØs du microphone.
2.6 ALARMES ACOUSTIQUES
2.12.1 Alarme dāabsence/perte de connexion avec lāunitĆ© enfantī: chaque fois que la connexion Ć lāunitĆ© enfant est absente ou
perdue, outre lāallumage de lāindication lumineuse (3) en vert clignotant, un signal sonore sāactive sur lāunitĆ© parent. DĆØs que la
connexion avec lāunitĆ© enfant est rĆ©tablie, lāalarme se dĆ©sactive.
2.12.2 Alarme de piles rechargeables faiblesī: lorsque les piles rechargeables (9) sont faibles, un signal sonore sāactive sur lāunitĆ©
parent outre lāindication lumineuse (3) en rouge continue. Si lāon souhaite continuer Ć utiliser lāunitĆ© parent, il est conseillĆ© de
recharger les piles (9), Ć dĆ©faut lāunitĆ© cessera de fonctionner de maniĆØre optimale puis elle sāĆ©teindra. ExĆ©cuter la recharge des
piles rechargeables (9). DĆØs que la recharge dĆ©marre, lāalarme se dĆ©sactive.
2.12.3 Alarme de volume minimum et maximum du haut-parleur atteint : Lorsque le volume atteint le niveau maximum ou
minimum, 2 signaux acoustiques consƩcutifs sont Ʃmis.
3. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES RECHARGEABLES
3.1 Installation et remplacement des piles rechargeables de lāunitĆ© parent
Au moment de lāachat, les piles rechargeables (9) de lāunitĆ© parent sont contenues sĆ©parĆ©ment dans lāemballage du produit.
Retirer soigneusement les piles rechargeables (9) de leur emballage. Retirer le panneau de fermeture du compartiment des
piles rechargeables (8). InsĆ©rer 2 piles rechargeables NiMH 1,2V type AAA, en respectant la bonne polaritĆ© dāinsertion indiquĆ©e
dans le compartiment des piles. Remettre en place le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8).
3.2 Remplacement des piles rechargeables de lāunitĆ© parent.
Si le temps de recharge des piles rechargeables se rĆ©duit excessivement, cela signiļ¬e quāelles sont Ć©puisĆ©es et doivent donc
être remplacées. Retirer le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8). Retirer les piles rechargeables
Ć©puisĆ©es (9) et les remplacer par dāautres piles rechargeables identiques Ć celles fournies avec le produit NiMH, 1,2V, 800 mAh,
type AAA (à demander directement à Artsana S.p.A.) en respectant la bonne polarité indiquée dans le compartiment des piles.
Remettre en place le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8).
SPĆCIFICATIONS TECHNIQUES
Transmission audio par technologie DECT numƩrique.
Une plage opĆ©rationnelle en plein air sans obstacles dāenviron 300 mĆØtres*.
* La distance opĆ©rationnelle maximale est dāenviron 300 mĆØtres Ć ciel ouvert sans obstacles avec des piles parfaitement chargĆ©es
(la portĆ©e peut cependant se rĆ©duire considĆ©rablement Ć lāintĆ©rieur des habitations selon des situations ambiantes particuliĆØres,
la disposition des murs et de lāameublement dans lāhabitation et la prĆ©sence de structures mĆ©talliques, perturbations/champs
Ć©lectromagnĆ©tiques dāorigine externe et interne, murs en bĆ©ton armĆ© ou entre les piĆØces disposĆ©es sur des Ć©tages diļ¬Ć©rents ou
à cause de piles qui ne sont pas complètement chargées, etc.).
Adaptateur secteur Mod. S003ATV0500050
ENTRĆE : 100-240V~ 50/60Hz 0.15A
SORTIE : 5V 0.5A 2.5W ,
PolaritƩ :
Made in China
Piles rechargeables NiMH :
CapacitƩ nominale : 800 mAh
Tension nominale : 1,2V.
Made in China
Les piles fournissent une prestation optimale si elles sont utilisées à une température ambiante normale (20°C± 5°C). Tempé-
rature de recharge de la pile : 10°C ~ 40°C.
LĆGENDE DES SYMBOLES
Courant alternatif monophasƩ
Courant continu uniquement pour une utilisation en intƩrieur
Uniquement pour une utilisation en intƩrieur
Appareil de classe II - double isolation
Conforme aux directives CE en vigueur et modiļ¬cations suivantes
ATTENTION. Lire la notice dāutilisation
CE PRODUIT EST CONFORME Ć LA DIRECTIVE EU 2012/19/EU.
Le symbole de la poubelle barrĆ©e sur lāappareil indique que ce produit, Ć la ļ¬n de sa propre vie utile, devra ĆŖtre
traitĆ© sĆ©parĆ©ment des autres dĆ©chets domestiques ; il faudra donc lāapporter dans un centre de collecte sĆ©lective
pour les appareillages Ć©lectriques et Ć©lectroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de lāachat dāun nouvel
appareillage Ć©quivalent. Lāutilisateur est responsable du retour de lāappareil, Ć la ļ¬n de sa vie, aux structures de
collecte appropriĆ©es. Une collecte sĆ©lective adĆ©quate, visant Ć envoyer lāappareil que lāon nāutilise plus au recy-
clage, au traitement et Ć lāĆ©limination compatible avec lāenvironnement, contribue Ć Ć©viter les eļ¬ets nĆ©gatifs
possibles sur lāenvironnement et sur la santĆ©, et favorise le recyclage des matĆ©riaux dont le produit est composĆ©. LāĆ©limination
abusive du produit par lāutilisateur entraĆ®ne lāapplication de sanctions administratives tel que le prĆ©voit le dĆ©cret lĆ©gislatif italien
n°22/1997 (art. 50 et suivants du décret législatif italien 22/97). Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes
de collecte disponibles, sāadresser au service local dāĆ©limination des dĆ©chets, ou bien au magasin où lāappareil a Ć©tĆ© achetĆ©.
CONFORMITĆ Ć LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE ET Ć SES MODIFICATIONS SUCCESSIVES.
Le symbole de la poubelle barrĆ©e appliquĆ© sur les piles ou sur lāemballage du produit, indique que ces derniĆØres,
en ļ¬n de vie, devront ĆŖtre traitĆ©es sĆ©parĆ©ment par rapport aux dĆ©chets domestiques, quāelles ne doivent pas
être éliminées comme des déchets urbains mais que, par conséquent, elles doivent être remises à un centre de
tri sĆ©lectif ou bien remises au revendeur au moment de lāachat de nouvelles piles rechargeables et non rechar-
geables, Ć©quivalentes. LāĆ©ventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb situĆ© sous la poubelle barrĆ©e indique le type de substance
contenue dans la pile, Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. Lāutilisateur est responsable du retour des piles, Ć la ļ¬n de leur
vie, aux structures de collecte appropriĆ©es aļ¬n de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sĆ©lective adĆ©quate,
visant Ć envoyer les batteries Ć©puisĆ©es au recyclage, au traitement et Ć lāĆ©limination compatible avec lāenvironnement, contri-
bue Ć Ć©viter les eļ¬ets nĆ©gatifs possibles sur lāenvironnement et sur la santĆ©, et favorise le recyclage des substances dont les
batteries sont composĆ©es. Pour obtenir des renseignements plus dĆ©taillĆ©s sur les systĆØmes de collecte disponibles, sāadresser
au service local dāĆ©limination des dĆ©chets, ou bien au magasin où lāappareil a Ć©tĆ© achetĆ©.
DĆCLARATION DE CONFORMITĆ
Teleļ¬eld Ltd dĆ©clare que le type dāappareil radio MOD. 06947 est conforme Ć la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la dĆ©claration de conformitĆ© UE est disponible Ć lāadresse web suivante : www.chicco.com/declarations. ConformĆ©ment Ć
la décision de la Commission européenne N° 2000/299/CE du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est
harmonisĆ©e dans tous les pays UE il sāagit donc dāun produit de classe 1 et il peut ĆŖtre librement utilisĆ© dans tous les pays de
lāUnion europĆ©enne.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les dĆ©fauts de conformitĆ© dans des conditions normales dāutilisation selon les indications prĆ©vues
par la notice dāemploi. La garantie ne sera donc pas appliquĆ©e en cas de dommages dĆ©rivant dāun usage inappropriĆ©, de
lāusure ou dāĆ©vĆ©nements accidentels. En ce qui concerne la durĆ©e de la garantie contre les dĆ©fauts de conformitĆ©, consulter les
conditions prĆ©vues par les normes nationales applicables, le cas Ć©chĆ©ant, dans le pays dāachat. ARTSANA S.p.A. se rĆ©serve le
droit de modiļ¬er Ć tout moment et sans prĆ©avis ce qui est dĆ©crit dans ce mode dāemploi. La reproduction, la transmission, la
transcription ainsi que la traduction mĆŖme partielle dans une autre langue sous toute forme que ce soit de ce mode dāemploi
sont strictement interdites sans lāautorisation Ć©crite prĆ©alable dāARTSANA S.p.A.
DE
AUDIO BABYMONITOR
PACKUNGSINHALT
1 Babyeinheit;
1 Elterneinheit;
2 Switching-Netzteile 100-240V~ 50/60Hz /5V , 0.5A 2.5W;
2 auļ¬adbare NiMH-Batterien 1,2V 800mAh, (für die Elterneinheit).
1 Gebrauchsanleitung
ALLGEMEINE HINWEISE
⢠Der Audio Babymonitor darf nicht als medizinisches ĆberwachungsgerƤt verwendet werden und dient nicht als Ersatz der
Ćberwachung der Kinder durch Erwachsene. Er dient als reine Ćberwachungshilfe. Jede anderweitige Verwendung gilt als
unsachgemƤĆ.
⢠Die Verpackungsteile (Kunststoļ¬beutel, Kartonschachteln usw.) auĆerhalb der Reichweite von Kindern halten, da sie poten-
tielle Gefahrenquellen darstellen.
⢠Vor dem Gebrauch überprüfen, ob das Produkt und all seine Bestandteile unbeschädigt sind. Anderenfalls benutzen Sie das
GerƤt nicht und wenden Sie sich an Fachpersonal oder an Ihren HƤndler.
⢠Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst (Customer Service) von Artsana S.p.A.
⢠Die GerƤte nicht ƶļ¬nen. - Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬adbaren Batterien und die Netzteile enthalten keine vom
Anwender nutzbaren Teile. Wenden Sie sich bei Funktionsstƶrungen an einen Fachmann oder an den Kundendienst (Custo-
mer Service) von Artsana S.p.A. Beim Ćļ¬nen der oben genannten GerƤte besteht Stromschlaggefahr.
⢠Die Babyeinheit und die Elterneinheit auĆerhalb der Reichweite des Kindes auf einer ļ¬achen, stabilen Unterlage aufstellen.
⢠Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬adbaren Batterien, die AC/DC- Netzteile für Kinder unzugƤnglich aufbewahren
(durch die Kabel der Netzteile besteht Strangulationsgefahr).
⢠Es ist sehr wichtig, dass Sie vor jedem Gebrauch die Funktionstüchtigkeit der Babyeinheit und der Elterneinheit kontrollieren.
Vor jedem Gebrauch stets sicherstellen, dass der Signalempfang im jeweiligen Raum und bei der hƶchsten vorgesehenen
Gebrauchsdistanz auch wirklich mƶglich ist.
⢠Die maximale Funktions-Reichweite beträgt etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hindernisse (die Leistung kann im Inneren
von WohngebƤuden bei besonderen Umgebungssituationen beeintrƤchtigt werden, je nach Anordnung der WƤnde und der
EinrichtungsgegenstƤnde oder vorhandenen Metallstrukturen, durch externe oder interne elektromagnetische Stƶrungen/
Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung über verschiedene Ebenen oder aufgrund nicht vollständig aufgeladener
Batterien, usw.).
⢠Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬adbaren Batterien und die Netzteile niemals der Witterung (Regen, Sonne usw.)
aussetzen. Falls das Produkt im Freien benutzt wird, darf die Elterneinheit nur über die beigepackten auļ¬adbaren Batterien
gespeist werden: Die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile sind nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
⢠Um eine mƶgliche Ćberhitzung zu vermeiden, die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬adbaren Batterien und vor allem die
AC/DC-Netzteile von WƤrmequellen wie zum Beispiel Heizkƶrper, Thermostaten, Kaminen, Herden, der Sonne ausgesetzten
Fenstern usw. fern halten.
⢠Die beiden Einheiten (vor allem bei Gerätebetrieb über die beiden ans Stromnetz angeschlossenen Netzteile) niemals in der
NƤhe von Nassbereichen oder in der NƤhe von vorhandenem Wasser (Badewannen, Waschmaschinen, Waschbecken oder auf
nassen FlƤchen) benutzen. Nicht in Wasser tauchen oder nass machen. Falls Einheiten oder Netzteile ins Wasser gefallen sind
bitte nicht mehr verwenden sondern an einen Fachmann wenden.
⢠Die Babyeinheit, die Elterneinheit und die AC/DC-Netzteile so aufstellen, dass eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist,
um eine mƶgliche Ćberhitzung der Komponenten zu vermeiden.
⢠Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der NƤhe von Leuchtstoļ¬ampen (Neonleuchten) oder anderen elektrischen GerƤten
wie Fernsehern, Motoren, PCs, schnurlosen Telefonen, Radios, Mikrowellen usw. Sie kƶnnen die korrekte FunktionsfƤhigkeit
beeintrƤchtigen.
⢠ACHTUNG! Stets nur Netzteile verwenden, die mit dem im Lieferumfang enthaltenen Typ der Artsana S.p.A. übereinstimmen,
andernfalls ist die Ćbereinstimmung des Produkts mit den technischen Speziļ¬kationen der einschlƤgigen EU-Richtlinien nicht
mehr gewährleistet. Dies führt zur Beeinträchtigung der Sicherheit und der Unversehrtheit des Produkts. Wenden Sie sich
zum Auswechseln bitte an Ihren HƤndler oder direkt an Artsana S.p.A.
⢠Benutzen Sie ausschlieĆlich die im Lieferumfang enthaltenen AC/DC- Netzteile oder gleichwertige Netzteile mit denselben
elektrischen Merkmalen. Andere Netzteile können die Babyeinheit und/oder die Elterneinheit beschädigen und somit für den
Benutzer eine Gefahrenquelle darstellen.
⢠Prüfen Sie, ob die Spannungsangaben der AC/DC-Netzteile (siehe Angaben auf den Typenschildern der AC/DC-Netzteile)
mit denjenigen Ihres Stromnetzes übereinstimmen und ob der Stecker des Netzteils mit den Steckdosen Ihrer Elektroanlage
kompatibel ist.
⢠SchlieĆen Sie die AC/DC-Netzteile an leicht zugƤngliche, für Kinder aber nicht erreichbare Steckdosen an. Die Kabel der AC/
DC Netzteile so verlegen, dass man nicht darauf tritt und dass sich keine darüber oder daneben angebrachten Gegenstände
darin verfangen können. Sie dürfen für Kinder nicht zugänglich sein, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen (Stol-
pern, Erwürgen).
⢠Die AC/DC-Netzteile, die Babyeinheit, die Elterneinheit könnten während des Gebrauchs warm werden. Das ist vollkommen
normal.
⢠Kontrollieren Sie regelmƤĆig die Netzteile (1). Wenn das Stromkabel oder die Kunststoļ¬teile SchƤden aufweisen, darf das
GerƤt nicht gebraucht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Fachmann.
⢠Lassen Sie die Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossen, wenn die Geräte nicht gebraucht werden und/oder nicht mit
den Netzteilen (1) verbunden sind.
⢠ACHTUNG! Das Versorgungskabel des Netzteils kann nicht ausgewechselt werden. Demnach darf das Netzteil bei einem
beschƤdigten Versorgungskabel nicht mehr verwendet werden und muss durch ein identisches Netzteil ersetzt werden.
⢠Die auļ¬adbaren Batterien dürfen nur durch Erwachsene eingesetzt und gewechselt werden und müssen durch Batterien mit
den selben Eigenschaften ersetzt werden, die in dieser Gebrauchsanleitung angegeben werden.
⢠Verwenden Sie für die Elterneinheit nur auļ¬adbare NiMH-Batterien. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch eine des falschen Typs ersetzt wird.
⢠Die Pole der Batterien nicht kurzschlieĆen.
⢠Falls sich die Dauer der im Lieferumfang der Elterneinheit enthaltenen auļ¬adbaren Batterien deutlich verringert, bedeutet das,
dass die Batterien verbraucht sind und ausgewechselt werden müssen (dabei handelt es sich um einen normalen Vorgang, da
sich auch auļ¬adbare Batterien mit der Zeit erschƶpfen).
⢠Die im Lieferumfang der Elterneinheit enthaltenen auļ¬adbaren Batterien dürfen ausschlieĆlich mit dem entsprechenden, im
Lieferumfang enthaltenen Netzteil (1) aufgeladen werden.
⢠Nicht versuchen, nicht auļ¬adbare Batterien zu laden, sie kƶnnten explodieren.
⢠Dieses Produkt ist nicht zum Betrieb mit Lithiumbatterien konzipiert.
⢠Leere auļ¬adbare Batterien niemals in der Elterneinheit lassen und sofort auļ¬aden (oder bei erschƶpften Batterien ggf. aus-
wechseln), da ätzende/gefährliche Flüssigkeiten auslaufen können.
⢠Die auļ¬adbaren Batterien stets herausnehmen, sobald sie beinahe leer sind und/oder das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt
wird. Dadurch wird vermieden, dass aus den leeren Batterien Flüssigkeiten auslaufen und die Elterneinheit und/oder das
Umfeld beschƤdigen kƶnnen.
⢠Falls Flüssigkeit aus den Batterien auslaufen sollte, sorgen Sie für einen angemessenen Schutz Ihrer Hände und wechseln Sie
die Batterien unverzüglich aus. Das Batteriefach und alle weiteren, benetzten Bestandteile gründlich reinigen. Hände anschlie-
Ćend gründlich waschen. Niemals verschiedene Batterietypen bzw. alte mit neuen Batterien mischen.
⢠Beim Einlegen der auļ¬adbaren Batterien in die Elterneinheit stets prüfen, dass sie entsprechend der im Batteriefach angege-
benen PolaritƤt eingelegt werden.
⢠Vor Entsorgung des GerƤts die auļ¬adbaren Batterien herausnehmen.
⢠Auļ¬adbare Batterien bzw. zum Herausnehmen verwendetes Werkzeug für Kinder stets unzugƤnglich aufbewahren.
⢠Auļ¬adbare Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht in der Umwelt zurücklassen und nicht in den gewƶhnlichen Hausmüll geben.
⢠Altbatterien in Ćbereinstimmung mit den geltenden Gesetzesvorschriften zur Mülltrennung entsorgen.
SICHERHEIT / WARNINGS
⢠ACHTUNG! Die Gebrauchsanleitung lesen.
⢠ACHTUNG! ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON STROMSCHLĆGEN DIE SCHUTZVERKLEIDUNG NICHT ENTFERNEN UND
8
9

NICHT VERSUCHEN, DIE NETZTEILE ZU ĆFFNEN. DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE ELTERNEINHEIT NICHT NASS MA-
CHEN, NICHT DER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHT VERSUCHEN, DIESE ZU ĆFFNEN. DIES IST GEFĆHRLICH UND FĆHRT
ZUM VERFALL DER GARANTIE.
⢠ACHTUNG! Der Sender, das Netzteil und das Stromkabel dürfen für das Kind nicht zugänglich sein.
⢠ACHTUNG! Die Betriebsleistungen des Produkts können sich im Falle der gleichzeitigen Verwendung mehrerer Steuergeräte
reduzieren.
⢠ACHTUNG! Eine Batterie ins Feuer oder einen heiĆen Ofen zu werfen, oder mechanisches Zerkleinern oder Zerschneiden
kann zu einer Explosion führen.
⢠ACHTUNG! Eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur zu lassen, kann zu einer Explosion oder Austritt
von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gas führen.
⢠ACHTUNG! Eine Batterie, die sehr niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder Austritt von entzündli-
chen Flüssigkeiten oder Gas führen.
⢠ACHTUNG! Die Batterie darf keiner zu groĆen Hitze ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ƥhnlichem.
⢠ACHTUNG! Nach dem Einschalten der Elterneinheit stets überprüfen, ob auch die Babyeinheit eingeschaltet ist. Nach dem
Einschalten der Einheit stets überprüfen, dass der Empfang des Funksignals bei der vorgesehenen Distanz und/oder am vor-
gesehenen Ort wirklich mƶglich ist. Wir empfehlen, mit Hilfe eines Familienmitglieds einen Ćbertragungstest von dem Raum,
in dem die Babyeinheit aufgestellt ist, vorzunehmen. Begeben Sie sich mit der Elterneinheit an all vorgesehenen Bereiche und
überprüfen Sie den korrekten Empfang des gesendeten Signals.
1. KONFIGURATION UND EIGENSCHAFTEN
1.1 Babyeinheit
Externe Stromversorgung: über ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Ćbertragung: Ćbertragungsfrequenzband: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Ćbertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Ćbertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste.
3. Leuchtanzeige zur hergestellten Versorgung und Verbindung: a) Grün leuchtend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet und mit
der Elterneinheit verbunden; b) Grün blinkend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Elterneinheit verbunden;
c) OFF: Babyeinheit ausgeschaltet.
4. Anschlussbuchse.
5. Mikrofon.
1.2 Elterneinheit
Externe Stromversorgung: über ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne Stromversorgung: über 2 auļ¬adbare NiMH 800 mAh Batterien (beigepackt), mit Erkennungskontakten.
Empfang: Frequenzbereich der Ćbertragung: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Ćbertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Ćbertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste
3. Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und Batteriestatus: a) Grün leuchtend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet und mit
der Babyeinheit verbunden, b) Grün blinkend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Babyeinheit verbunden;
c) Rot leuchtend: Die Batterien sind fast leer; d) Rot blinkend: Die Batterien werden gerade über das Netzteil (1) aufgeladen;
c) OFF: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet und wenn sie an das Netzteil angeschlossen ist, ist die Auļ¬adung der Batterien
abgeschlossen.
4. Leuchtbalken zur Anzeige der vom Kind abgegebenen GerƤusche: Die Leuchtanzeigen 4a, 4b und 4c leuchten zunehmend
in Grün, Gelb und Rot auf, je nach Intensität der vom Kind abgegebenen Geräusche, wodurch die Eltern die Geräusche
überwachen können, auch wenn der Lautsprecher der Elterneinheit ausgeschaltet ist. Wenn die vom Kind abgegebenen Ge-
räusche eine relativ niedrige Intensität aufweisen, leuchtet nur die Leuchtanzeige 4a grün, wenn die vom Kind abgegebenen
GerƤusche eine mittlere IntensitƤt aufweisen, leuchtet auch die Leuchtanzeige 4b gelb, wenn die vom Kind abgegebenen
GerƤusche eine relativ hohe IntensitƤt aufweisen, leuchtet zusƤtzlich die Leuchtanzeige 4c rot.
5. Versorgungs- und/oder Ladestecker der auļ¬adbaren Batterien
6. Lautsprecher
7. Tasten für die Lautstärkenregulierung (7.1 und 7.2).
8. Abdeckung des Batteriefachs.
9. NiMH-Batterien 800 mAh (im Lieferumfang enthalten) mit Erkennungskontakten, die über Switching-Netzteil 100-240V ~
50/60Hz /5V 0.5A 2.5W aufgeladen werden.
2. BETRIEB
2.1 Aufstellen der GerƤte
Die Babyeinheit muss etwa 1 - 1,5 Meter vom Kind entfernt auf einer ļ¬achen, stabilen Unterlage aufgestellt werden. Das Mi-
krofon (5) muss zum Kind gerichtet sein. Die Elterneinheit sollte mindestens 3 Meter von der Babyeinheit entfernt, mƶglichst
nicht im selben Raum, aufgestellt werden, um lƤstiges Pfeifen oder Rascheln zu vermeiden und sich mindestens 20 cm vom
Elternteil entfernt beļ¬nden.
2.2 Ein-/ausschalten babyeinheit
Den Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den Versorgungsanschluss auf der Rückseite der Einheiten (4) stecken. Den Stro-
manschluss-Stecker des Netzteils (1) in eine leicht zugƤngliche Steckdose stecken. Zum Ein-/Ausschalten der Babyeinheit die
Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken. Die Taste nicht zu lange drücken, andernfalls wird die Babyeinheit möglicher-
weise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung (3) leuchtet grün und beginnt zu blinken. Sobald
eine stabile Verbindung zur Elterneinheit hergestellt ist, leuchtet die Leuchtanzeige kontinuierlich grün. Zum Ausschalten der
Babyeinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken.
2.3 Ein-/ausschalten und auļ¬aden der elterneinheit
Zum Ein-/Ausschalten der Elterneinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken. Die Taste nicht zu lange drücken,
andernfalls wird die Elterneinheit möglicherweise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und
Batteriestatus (3) leuchtet grün und beginnt zu blinken. Sobald eine stabile Verbindung zur Babyeinheit hergestellt ist, leuchtet
die Leuchtanzeige kontinuierlich grün. Zum Auļ¬aden der auļ¬adbaren Batterien (9) den Verbindungsstecker des Netzteils (1)
in den zugehörigen Versorgungs- und/oder Ladeanschluss (5) an der Rückseite der Einheit und den Stecker des Netzteils (1) in
eine leicht zugängliche Steckdose stecken. Prüfen, ob die Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und Batteriestatus (3) rot
blinkt. Nach beendeter Auļ¬adung erlischt die Leuchtanzeige, wenn die Elterneinheit wƤhrend des Ladevorgangs ausgeschal-
tet ist, oder sie leuchtet grün, wenn die Elterneinheit wƤhrend des Ladevorgangs eingeschaltet ist. Zur schnelleren Auļ¬adung
wird empfohlen, beim Laden der Batterien die Elterneinheit auszuschalten. Man kann die Elterneinheit auch wƤhrend des
Ladens eingeschaltet haben, aber die Zeit bis zur kompletten Auļ¬adung verlƤngert sich.
ACHTUNG. Die Batterie sollte nur über das mitgelieferte Netzteil geladen werden.
2.4 LautstƤrkeregelung elterneinheit
Zum Erhƶhen und Verringern der LautstƤrke des Lautsprechers (6) um eine Stufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den Symbolen
ā +ā und ā-ā drücken. Zum direkten Einstellen der maximalen oder minimalen LautstƤrkenstufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den
Symbolen ā +ā und ā-ā solange drücken, bis Sie ein akustisches Signal empfangen (6). Die LautstƤrke der Einheit ist 10-stuļ¬g
verstellbar. Die werksseitige Einstellung betrƤgt Stufe 5. Die zuletzt eingestellte LautstƤrke wird auch beim Aus- und Wiederein-
schalten des GerƤts gespeichert. Auf der niedrigsten Stufe ist der Lautsprecher stumm.
2.5 Stimmaktivierung
Zum Energiesparen werden der Lautsprecher (6) und die Lichtleiste (4) der Elterneinheit aktiviert, sobald das Mikrofon (5) der
Babyeinheit GerƤusche vernimmt, im Standby-Betrieb bleiben sie, wenn in der NƤhe des Mikrofons keine GerƤusche vernom-
men werden.
2.6 Akustische Alarme
2.12.1 Alarm keine oder unterbrochene Verbindung mit der Babyeinheit: Besteht keine Verbindung zur Babyeinheit oder geht
sie verloren, schaltet sich die Leuchtanzeige (3) grün blinkend ein und zusätzlich wird in der Elterneinheit ein akustisches Signal
generiert. Wenn die Verbindung zur Babyeinheit wiederhergestellt ist, schaltet sich der Alarm aus.
2.12.2 Alarm auīadbare Batterien fast leer: Wenn die auļ¬adbaren Batterien (9) fast leer sind, schaltet sich die Leuchtanzeige (3)
ein und leuchtet kontinuierlich rot, zudem wird ein akustisches Signal in der Elterneinheit aktiviert. Wenn man die Elterneinheit
weiter verwenden mƶchte, sollte man die Batterien (9) auļ¬aden, anderenfalls funktioniert das GerƤt nicht mehr einwandfrei
und schaltet sich dann aus. Die auļ¬adbaren Batterien (9) laden. Wenn der Ladevorgang startet schaltet sich der Alarm aus.
2.12.3 Alarm wegen Erreichen der maximalen oder minimalen LautstƤrkenstufe: Bei Erreichen der maximalen oder minimalen
LautstƤrkenstufe wird ein zweifacher Signalton abgegeben.
3. EINLEGEN UND WECHSELN DER AUFLADBAREN BATTERIEN
3.1 Einlegen der mitgelieferten auļ¬adbaren Batterien der Elterneinheit
Beim Kauf des GerƤts sind die auļ¬adbaren Batterien (9) der Elterneinheit separat im Lieferumfang enthalten. Die auļ¬adbaren
Batterien(9) behutsam aus der Packung nehmen. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬adbaren Batterien entfernen (8). 2 auf-
ladbare NiMH-Batterien 1,2 V Typ AAA einlegen, dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach
angezeigt. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬adbaren Batterien (8) wieder anbringen.
3.2 Austausch der mitgelieferten auļ¬adbaren Batterien der Elterneinheit.
Falls sich die Dauer der auļ¬adbaren Batterien deutlich verringert, bedeutet das, dass die Batterien erschƶpft sind und ausge-
wechselt werden müssen. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬adbaren Batterien entfernen (8). Die verbrauchten Batterien (9)
entfernen und gegen andere des selben Typs wie dem Produkt beigepackt NiMH, 1,2V, 800 mAh, Typ AAA austauschen (direkt
bei Artsana S.p.A. bestellbar) Dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach angezeigt. Die Abde-
ckung des Fachs der auļ¬adbaren Batterien (8) wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
Audio-Ćbertragung mit digitaler DECT-Technologie.
Funktions-Reichweite im Freien ohne Hindernisse ca. 300 Meter*.
* Die maximale Funktions-Reichweite betrƤgt bei vollem Ladezustand der Batterien etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hin-
dernisse (die Leistung kann im Inneren von WohngebƤuden bei besonderen Umgebungssituationen beeintrƤchtigt werden, je
nach Anordnung der WƤnde und der EinrichtungsgegenstƤnde oder vorhandenen Metallstrukturen, durch externe oder interne
elektromagnetische Störungen/Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung über verschiedene Ebenen oder aufgrund
nicht vollstƤndig aufgeladener Batterien, usw.).
Netzteil Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V , 0.5A 2.5W
PolaritƤt:
Made in China
Auļ¬adbare NiMH-Batterien:
Nennleistung: 800mAh
Nennspannung: 1,2 V.
Made in China
Die Batterien liefern bei normaler Raumtemperatur (20°C ± 5°C) ihre höchste Leistung. Ladetemperatur der Batterie: 10°C ~
40°C.
SYMBOLVERZEICHNIS
Einphasen-Wechselstrom
Gleichstrom AusschlieĆlich für den Innengebrauch geeignet
AusschlieĆlich für den Innengebrauch geeignet
GerƤt Klasse II - Doppelte Isolierung
In Ćbereinstimmung mit den einschlƤgigen EG-Normen und ihren Ćnderungen
ACHTUNG. Die Gebrauchsanleitung lesen
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem GerƤt abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem
Ende seiner Betriebszeit getrennt von den HaushaltsabfƤllen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sam-
melstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem
VerkƤufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemƤĆe
Entsorgung des GerƤts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des GerƤts an einer geeigneten Sammelstelle
ist es mƶglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werk-
stoļ¬e und Materialien wieder verwendet werden kƶnnen und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit aus-
geschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITĆT MIT DER EUīRICHTLINIE 2006/66/EG I.D.G.F.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf den Batterien sagt aus, dass Altbatterien nach Beendigung
ihres Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Sie müssen in ein spezielles
Sammelzentrum gebracht werden bzw. kƶnnen beim Kauf gleichwertiger, neuer, auļ¬adbarer und nicht auļ¬ad-
barer Batterien beim HƤndler abgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durch-
gestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemƤĆe Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um
deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauļ¬olgenden Recycling der Altbat-
terien sowie zur umweltvertrƤglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung
mƶglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fƶrdert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt
gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nä-
here Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITĆTSERKLĆRUNG
Teleļ¬eld Ltd erklƤrt, dass das FunkgerƤt MOD. 06947 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstƤndige Text der EU-Kon-
formitƤtserklƤrung steht im Internet zur Verfügung: www.chicco.com/declarations. In Ćbereinstimmung mit der Entscheidung
der EuropƤischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000 ist das von diesem Produkt benutzte Frequenzband in allen
EU-LƤndern harmonisiert. Daher ist dies ein Produkt der Klasse 1 und kann frei in allen LƤndern der EuropƤischen Union benutzt
werden.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäà den Vorgaben der Ge-
brauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemƤĆem Gebrauch, Abnutzung oder bei persƶnlichen
Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen
Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen. ARTSANA behƤlt sich das Recht vor, jederzeit
und ohne Vorankündigung Ćnderungen an dem in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. Die Reproduktion,
Ćbermittlung, das Kopieren sowie Ćbersetzen in eine andere Sprache, auch in Auszügen, dieser Bedienungsanleitung in jeder
beliebigen Form ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strengstens untersagt.
BABY MONITOR DE AUDIO
CONTENIDO DE LA CAJA
1 unidad del bebƩ;
1 unidad de los padres;
2 adaptadores de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilas recargables NiMH 1.2V 800mAh, (para la unidad de los padres).
1 manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
⢠El Baby monitor de audio no debe ser utilizado como monitor médico y no sustituye la supervisión de los niños por parte
de los adultos, puesto que estĆ” destinado a ser utilizado Ćŗnicamente como ayuda para su vigilancia. Cualquier otro uso se
considera inapropiado.
⢠Los elementos del embalaje (bolsas de plÔstico, cajas de cartón, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños p2-ya que consti-
tuyen fuentes potenciales de peligro.
⢠Antes de utilizar el aparato, veriļ¬que que el producto y sus componentes no estĆ©n daƱados. De lo contrario, no utilice el
aparato. Póngase en contacto con personal cualiļ¬cado o con el vendedor.
⢠No intente reparar el producto; póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Artsana S.p.A.
⢠No abra los aparatos. La unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de red no contienen
partes que el usuario pueda utilizar. En caso de fallo contacte con personal competente o con el Servicio de Atención al
Cliente de Artsana S.p.A. La apertura de los dispositivos que se han enumerado anteriormente puede comportar un peligro
de descarga elƩctrica.
⢠Coloque la unidad del bebĆ© y la unidad de los padres sobre una superļ¬cie plana y estable, fuera del alcance del niƱo.
⢠Mantenga la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de AC/DC fuera del alcance de
los niƱos (el cable de los adaptadores podrĆa constituir un peligro de estrangulamiento).
⢠Es fundamental controlar con regularidad el correcto funcionamiento de la unidad del bebé y de la unidad de los padres,
especialmente, antes de cada uso, veriļ¬cando que la seƱal se reciba bien en la zona y a la mĆ”xima distancia de uso prevista.
⢠La distancia mĆ”xima operativa es de unos 300 metros en campo abierto sin obstĆ”culos (el alcance podrĆa reducirse nota-
blemente dentro de las viviendas segĆŗn la situación ambiental especĆļ¬ca, la disposición de las paredes y del mobiliario de
la vivienda, y la presencia de estructuras metƔlicas, interferencias/campos electromagnƩticos de origen externo e interno,
paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o a causa de pilas que no estƩn comple-
tamente cargadas, etc.).
⢠No utilice la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables ni los adaptadores en un lugar expuesto a los
agentes atmosfƩricos (lluvia, sol, etc.). Si el producto debe utilizarse en exteriores, la unidad de los padres debe alimentarse
Ćŗnicamente con las pilas recargables incluidas: los adaptadores de red proporcionados con el producto no son adecuados
para el uso al aire libre.
⢠Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, mantenga la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y,
sobre todo, los adaptadores de AC/DC lejos de fuentes de calor, como calentadores, termostatos, estufas, hornos, ventanas
expuestas al sol, etc.
⢠Nunca utilice las unidades (sobre todo si estÔn conectadas a la red eléctrica mediante los adaptadores) cerca de Ôreas o luga-
res con presencia de agua como baƱeras, lavadoras, pilas de cocina o en superļ¬cies mojadas. No las sumerja ni las moje. No
utilice las unidades ni los adaptadores si se han caĆdo al agua; en tal caso consulte con personal competente.
⢠Coloque la unidad del bebé, la unidad de los padres y los adaptadores de AC/DC de forma tal que reciban una ventilación
adecuada, para evitar que los componentes puedan sobrecalentarse.
⢠No use este producto cerca de lĆ”mparas ļ¬uorescentes (neón) u otros equipos elĆ©ctricos como televisores, motores, ordenado-
res, telĆ©fonos inalĆ”mbricos, radios, hornos de microondas, etc. pues podrĆan interferir con su funcionamiento.
⢠īADVERTENCIA! No utilice adaptadores de red de otro tipo que no sea el suministrado por Artsana S.p.A. con este pro-
ducto; de lo contrario, el producto no conservarƔ su conformidad con las normas tƩcnicas establecidas en las directivas CE
pertinentes, y podrĆa comprometerse la seguridad e integridad del mismo. En caso de sustitución contacte con el vendedor
o Artsana S.p.A.
⢠Utilice solo los adaptadores de AC/DC suministrados junto con el producto o de tipo idĆ©ntico con las mismas caracterĆsticas
elĆ©ctricas. El uso de otros adaptadores podrĆa daƱar la unidad del bebĆ© y/o la unidad de los padres y constituir una causa de
peligro para el usuario.
⢠Asegúrese de que el voltaje de los adaptadores de AC/DC (véase la placa de datos que llevan pegada) corresponda al de la red
elƩctrica, y de que el enchufe de los mismos sea compatible con las tomas de corriente de su sistema elƩctrico.
⢠Conecte los adaptadores de AC/DC a tomas de alimentación a las cuales se pueda acceder fÔcilmente, pero fuera del alcance
de los niƱos. Evite que los cables de los adaptadores AC/DC puedan pisarse, quedar atrapados por objetos colocados encima
o al lado de estos, o que puedan ser accesibles al niƱo y por lo tanto constituir una fuente de peligro para Ʃl mismo (tropiezo,
estrangulamiento).
⢠Los adaptadores de AC/DC, la unidad del bebĆ© y la unidad de los padres podrĆan resultar calientes al tacto durante el funcio-
namiento. Esta condición es normal.
⢠Revise periódicamente los adaptadores de red (1); si el cable de alimentación o las partes de plÔstico presentan señales de
daƱo, no los use y consulte con un tƩcnico especializado.
⢠No deje conectados los adaptadores de red (1) a la toma eléctrica cuando los aparatos no estén en uso y/o no estén conec-
tados a los adaptadores de red (1).
⢠īADVERTENCIA! No se pueden sustituir los cables de alimentación del adaptador de red, por lo que, en caso de estar daƱa-
do, el adaptador de red no podrƔ utilizarse y deberƔ reemplazarse por uno idƩntico.
⢠La instalación y la sustitución de las pilas recargables debe ser llevada a cabo únicamente por personas adultas y con pilas
recargables que presenten las mismas caracterĆsticas que las que se describen en este manual de instrucciones.
⢠Utilice solo pilas recargables NiMH para la unidad de los padres. ”Advertencia! Riesgo de explosión si la pila se reemplaza
por una de tipo erróneo.
⢠No ponga en cortocircuito los polos de las pilas.
⢠Si la duración de las pilas recargables resulta demasiado corta, signiļ¬ca que estĆ”n gastadas y, por lo tanto, es necesario susti-
tuirlas (es algo normal puesto que las pilas recargables se agotan con el tiempo).
⢠Las pilas recargables suministradas junto con la unidad de los padres deben cargarse usando exclusivamente el adaptador
de red correspondiente (1) incluido.
⢠No intente cargar pilas no recargables; podrĆan explotar.
⢠Este producto no ha sido diseñado para utilizarlo con pilas de litio.
⢠Nunca deje dentro de la unidad de los padres las pilas recargables descargadas; cÔrguelas de inmediato (o sustitúyalas si estÔn
gastadas) p2-ya que podrĆan perder lĆquido corrosivo y/o peligroso.
⢠Quite siempre las pilas recargables si estĆ”n descargadas y/o si el aparato va a dejar de utilizarse durante un perĆodo prolon-
gado. De esta manera se evita que las pilas descargadas puedan perder lĆquido y provocar daƱos en la unidad de los padres
y demƔs objetos que se encuentren cerca.
⢠En el caso en el que las pilas generaran pĆ©rdidas de lĆquido, protĆ©jase adecuadamente las manos, sustituya de inmediato las
pilas y limpie cuidadosamente el compartimento de las pilas y todo aquello que el lĆquido haya contaminado. Al terminar,
lƔvese bien las manos. No mezcle pilas de tipos y marcas diferentes o pilas descargadas con pilas nuevas.
⢠Introduzca las pilas recargables en la unidad de los padres y veriļ¬que siempre que la polaridad de inserción corresponda con
la indicada en el compartimento de las pilas.
⢠Retire las pilas recargables del producto antes de desecharlo.
⢠No deje al alcance de los niños las pilas recargables ni las herramientas utilizadas para su eliminación.
⢠No tire las pilas recargables en el fuego ni las tire en el medio ambiente o junto a los residuos urbanos.
⢠Elimine las pilas gastadas utilizando la recogida selectiva, de conformidad con las leyes vigentes.
SEGURIDAD / WARNINGS
⢠”ADVERTENCIA! Lea atentamente el manual de instrucciones de uso.
⢠”ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELĆCTRICAS, NO QUITE LA PROTECCIĆN NI TRATE DE ABRIR LOS
ADAPTADORES DE RED. NO MOJE LOS ADAPTADORES DE RED, LA UNIDAD DEL BEBĆ NI LA UNIDAD DE LOS PADRES, Y NO LOS
EXPONGA A LA HUMEDAD NI TRATE DE ABRIRLOS. ESTO PUEDE SER FUENTE DE PELIGRO ADEMĆS DE ANULAR LA GARANTĆA.
⢠”ADVERTENCIA! El transmisor, el adaptador de red y el cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance del niño.
⢠”ADVERTENCIA! Las prestaciones de funcionamiento del producto podrĆan disminuir si se utilizan varios dispositivos de
control al mismo tiempo.
⢠”ADVERTENCIA! Tirar una baterĆa al fuego o a un horno caliente, o aplastar o cortar mecĆ”nicamente una pila, puede provocar
una explosión.
⢠”ADVERTENCIA! Dejar una pila en un entorno de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o la fuga
de lĆquidos o gases inļ¬amables.
⢠”ADVERTENCIA! Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de
lĆquidos o gases inļ¬amables.
⢠”ADVERTENCIA! La pila no debe exponerse a una fuente de calor excesivo, como luz solar, fuego o similares.
⢠”ADVERTENCIA! Tras el encendido de la unidad de los padres, revise siempre el estado de encendido de la unidad del bebé.
Después del encendido de las unidades, compruebe siempre que la recepción de la señal transmitida sea efectivamente
posible a la distancia y/o en las zonas de uso. Se aconseja realizar, con la ayuda de un familiar, una prueba de transmisión
desde la habitación donde se encuentra la unidad del bebé, desplazÔndose al mismo tiempo con la unidad de los padres a
las zonas interesadas para veriļ¬car la recepción correcta de la seƱal transmitida.
1. CONFIGURACIĆN Y CARACTERĆSTICAS
1.1 Unidad del bebƩ
Alimentación externa: mediante adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Transmisión: Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900 MHz.
Potencia de la seƱal: 250 mW mƔx.
Modo de transmisión Smart Eco Mode: reduce automÔticamente la potencia de transmisión al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebĆ©, reduciendo asĆ el consumo de energĆa del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botón de encendido/apagado.
3. Indicador luminoso de alimentación y conexión: a) Luz verde ļ¬ja: la unidad del bebĆ© estĆ” encendida y conectada a la unidad
de los padres; b) Luz verde intermitente: la unidad del bebƩ estƔ encendida, pero no estƔ conectada a la unidad de los padres;
c) OFF: La unidad del bebƩ estƔ apagada.
4. Conector de alimentación.
5. Micrófono.
1.2 Unidad de los padres
Alimentación externa: mediante adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentación Interna: mediante 2 pilas recargables NiMH 800 mAh (incluidas), provistas de contactos de reconocimiento.
Recepción: Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900 MHz.
Potencia de la seƱal: 250 mW mƔx.
Modo de transmisión Smart Eco Mode: reduce automÔticamente la potencia de transmisión al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebĆ©, reduciendo tambiĆ©n el consumo de energĆa del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botón de encendido/apagado
3. Indicador luminoso de alimentación, conexión y estado de las pilas: a) Luz verde ļ¬ja: La unidad de los padres estĆ” encendida
y estƔ conectada a la unidad del bebƩ. b) Luz verde intermitente: la unidad de los padres estƔ encendida, pero no estƔ
conectada a la unidad del bebĆ©; c) Luz roja ļ¬ja: las pilas estĆ”n casi agotadas; d) rojo intermitente: las pilas se estĆ”n cargando
con el adaptador de red (1); c) OFF: la unidad de los padres estĆ” apagada y, si estĆ” conectada al adaptador de red, signiļ¬ca
que las pilas p2-ya estƔn cargadas.
4. Barra luminosa de visualización de los sonidos que emite el niño: las indicaciones luminosas 4.a, 4.b y 4.c se iluminan progre-
sivamente en verde amarillo y rojo cuando varĆa la intensidad de los sonidos que emite el bebĆ©; de manera que los padres
puedan tener bajo control los sonidos incluso con el altavoz de la unidad de los padres desactivado. Si los sonidos que emite
el bebé son de intensidad relativamente baja, solo se ilumina en verde la indicación 4.a, si los sonidos emitidos por el bebé
son de intensidad media tambiƩn se ilumina en amarillo el indicador 4.b, si los sonidos emitidos por el bebƩ son de intensi-
dad relativamente alta, el indicador 4.c tambiƩn se ilumina en rojo.
5. Conector de alimentación y/o carga de las pilas recargables
6. Altavoz
7. Botones de regulación del volumen (7.1 y 7.2).
8. Tapa del compartimento de las pilas.
9. Pilas NiMH 800 mAh (incluidas), con contactos de reconocimiento recargables mediante adaptador de red switching 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMIENTO
2.1 Colocación de las unidadesā
La unidad del bebĆ© debe colocarse a una distancia aproximada de 1-1,5 metros del mismo, sobre una superļ¬cie plana y estable,
prestando atención a que el micrófono (5) quede dirigido hacia el niƱo. La unidad de los padres debe colocarse como mĆnimo
a 3 metros de la unidad del bebé. Al ser posible, en otra habitación para evitar ruidos o interferenciasy, al menos, a 20 cm del
padre o de la madre.
2.2 Encendido/apagado unidad del bebƩ
Introduzca el enchufe del adaptador de red (1) en el conector de alimentación situado en la parte trasera de las unidades (4).
Enchufe la clavija del adaptador de red (1) en una toma de corriente a la cual se pueda acceder con facilidad. Para encender/
apagar la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante demasia-
do tiempo; de lo contrario, la unidad del bebĆ© podrĆa no encenderse. La indicación luminosa de alimentación y conexión (3)
se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexión con la unidad de los padres, el indicador
se ilumina de color verde con luz ļ¬ja. Para apagar la unidad del bebĆ©, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos
2 segundos.
2.3 Encendido/apagado y recarga de la unidad de los padres
Para encender la unidad de los padres, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante
demasiado tiempo; de lo contrario, la unidad de los padres podrĆa no encenderse. El indicador de alimentación, conexión y estado
de las pilas (3) se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexión con la unidad del bebé, el
indicador se ilumina de color verde con luz ļ¬ja. Para recargar las pilas recargables (9), introduzca la clavija del adaptador de red (1)
en el conector de alimentación y/o carga (5) situado en la parte trasera de la unidad e introduzca el enchufe del adaptador de red
(1) en una toma de corriente fÔcilmente accesible. Compruebe que la indicación luminosa de alimentación, conexión y estado
de las pilas (3) estĆ© encendida con luz roja intermitente. Al ļ¬nalizar la carga, la indicación luminosa se apaga, si durante la carga
la unidad de los padres estƔ apagada; si la unidad de los padres estƔ encendida, se ilumina de color verde. Para una recarga mƔs
rƔpida, se recomienda recargar las pilas conectando la unidad de los padres apagada. La unidad de los padres tambiƩn puede
estar encendida durante la recarga, pero el tiempo necesario para que se efectĆŗe la recarga completa serĆ” mayor.
ADVERTENCIA. La pila solamente debe recargarse con el adaptador de red que se incluye con el producto.
2.4 Regulación del volumen de la unidad de los padres
Pulse una vez los botones 7.1 y 7.2 de los sĆmbolos ā +ā y ā-ā para aumentar y reducir de un nivel el volumen del altavoz (6). Man-
tenga pulsados los botones 7.1 y 7.2 de los sĆmbolos ā +ā y ā-ā hasta escuchar una seƱal acĆŗstica para conļ¬gurar directamente
el nivel mĆ”ximo y mĆnimo del volumen del altavoz (6). La unidad presenta 10 niveles de regulación del volumen. El nivel por
defecto es 5. El dispositivo mantiene en la memoria el nivel de volumen seleccionado en el uso anterior, incluso despuƩs de
que se ha apagado y encendido nuevamente. Al nivel mĆnimo, el altavoz estĆ” mudo.
2.5 Activación vocal
Para ahorrar energĆa, el altavoz (6) y la barra luminosa (4) de la unidad de los padres se activan en cuanto el micrófono (5) de la
unidad del bebé detecta sonidos y permanece en stand by cuando no detecta ruidos cerca del micrófono.
2.6 Alarmas acĆŗsticas
2.12.1 Alarma por fallo/pérdida de conexión con la unidad del bebé: Cada vez que se pierde o falla la conexión con la unidad del
bebé, ademÔs de encenderse el indicador luminoso (3) en verde con luz intermitente, se activa una señal acústica en la unidad
de los padres. Cuando se restablece la conexión con la unidad del bebé, la alarma se desactiva.
2.12.2 Alarma por pilas recargables prƔcticamente descargadas: Cuando las pilas recargables (9) estƔn prƔcticamente descar-
gadas, ademĆ”s de encenderse el indicador luminoso (3) con luz roja ļ¬ja, se activa una seƱal acĆŗstica en la unidad de los padres.
Si desea seguir utilizando la unidad de los padres es recomendable recargar las pilas (9). De lo contrario, la unidad dejarĆ” de
funcionar bien y se apagarĆ”. Cargue la pila recargable (9). Cuando se inicia la recarga, la alarma se desactiva.
2.12.3 Alarma de volumen mĆnimo y mĆ”ximo del altavoz: Cuando el volumen alcanza el nivel mĆ”ximo o mĆnimo, se emiten 2
señales acústicas consecutivas.
3. INSTALACIĆN Y SUSTITUCIĆN DE LAS PILAS RECARGABLES
3.1 Instalación de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres
Al momento de la compra, las pilas recargables (9) de la unidad de los padres se encuentran por separado en la caja del
producto. Saque con cuidado las pilas recargables (9) de su embalaje. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables
(8). Introduzca 2 pilas recargables NiMH 1,2 V tipo AAA respetando la polaridad de inserción correcta, indicada en el comparti-
mento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
3.2 Sustitución de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres.
Si la duración de las pilas recargables resulta demasiado corta, signiļ¬ca que estĆ”n gastadas y, por lo tanto, es necesario sustituir-
las. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables (8). Extraiga las pilas recargables (9) gastadas y cƔmbielas por otras
pilas recargables idƩnticas a las suministradas con el producto: NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (que se piden directamente a
Artsana S.p.A.), que deberĆ” instalar respetando la polaridad que se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la
tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
DATOS TĆCNICOS
Transmisión audio mediante tecnologĆa DECT digital.
Alcance operativo en campo abierto y sin obstƔculos de unos 300 metros*.
* La distancia mƔxima operativa es de unos 300 metros en campo abierto, sin obstƔculos y con las pilas totalmente cargadas (el
alcance podrĆa reducirse notablemente dentro de las viviendas segĆŗn las situaciones ambientales particulares, la disposición
de las paredes y del mobiliario de la vivienda y la presencia de estructuras metƔlicas, interferencias/campos electromagnƩticos
de origen externo e interno, paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o si las pilas no
estƔn totalmente cargadas, etc.).
Adaptador de red Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polaridad:
Hecho en China
Pilas recargables NiMH:
Capacidad nominal: 800 mAh
Tensión nominal: 1,2 V.
Hecho en China
Las pilas NiMH garantizan el mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 °C± 5 °C). Temperatura
de recarga de la pila: 10°C ~ 40°C.
LEYENDA DE LOS SĆMBOLOS
Corriente alterna monofƔsica
Corriente continua. Solo uso interno
Solo uso interno
Aparato de clase II - aislamiento doble
Conforme a las directivas CE pertinentes y sucesivas modiļ¬caciones
ADVERTENCIA. Lea atentamente el manual de instrucciones de uso
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA DIRECTIVA EU 2012/19/EU.
El sĆmbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al ļ¬nal de
su vida útil, deberÔ eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberÔ entregarse a un
centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo apa-
rato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato desechado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envĆo sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que estÔ compuesto el producto. Para una información mÔs detallada
en relación con los sistemas de recogida disponibles, dirĆjase al servicio local de eliminación de residuos, o a la tienda donde
compró el aparato.
CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2006/66/CE Y POSTERIORES ENMIENDAS.
El sĆmbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto signiļ¬ca que al ļ¬nal de
su vida útil estos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos, no deben eliminarse como residuo
urbano y deben ser llevados a un centro de recogida selectiva o bien entregarse al vendedor cuando se compren
pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes. Los sĆmbolos quĆmicos Hg, Cd, Pb, situados debajo del
contenedor de basura tachado indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El
usuario es responsable de la entrega de las pilas al ļ¬nal de su vida Ćŗtil en los correspondientes centros de recogida para facilitar
su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envĆo de las pilas agotadas al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que estÔn compuestas las pilas. La eliminación
abusiva del producto por parte del usuario comporta daƱos al medio ambiente y a la salud humana. Para informaciones mƔs
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirĆjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda
donde compró el aparato.
DECLARACIĆN DE CONFORMIDAD
Teleļ¬eld Ltd declara que el tipo de equipo MOD. 06947 es conforme con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad UE se encuentra en el siguiente sitio web: www.chicco.com/declarations. De acuerdo con la
decisión de la Comisión Europea n.º 2000/299/CE del 06/04/2000, la banda de frecuencia utilizada por este producto estÔ
armonizada en todos los paĆses de la UE por tanto, este es un producto de clase 1, que puede utilizarse tranquilamente en
todos los paĆses de la Unión Europea.
GARANTĆA
El producto estĆ” garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso segĆŗn lo previsto en las
instrucciones de uso. Por lo tanto, la garantĆa no serĆ” aplicada en caso de daƱos ocasionados por uso incorrecto, desgaste o
hechos accidentales. Para la duración de la garantĆa sobre los defectos de conformidad remĆtase a las disposiciones especĆļ¬cas
de la normativa nacional aplicable en el paĆs de compra, si las hubiera. ARTSANA se reserva el derecho a modiļ¬car, en cualquier
momento y sin previo aviso, las descripciones del presente manual de instrucciones. Se prohĆbe terminantemente la reproduc-
ción, transmisión, transcripción, asà como la traducción a otro idioma incluso parcial, de cualquier parte de este manual, sin la
autorización previa por escrito de ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
CONTEĆDO DA EMBALAGEM
1 unidade do bebƩ
1 unidade dos pais
2 adaptadores de rede switching 100-240 V~ 50/60 Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilhas recarregƔveis NiMH 1.2V 800mAh, (para a unidade dos pais).
1 manual de instruƧƵes
ADVERTĆNCIAS GERAIS
⢠O Ćudio Baby Monitor nĆ£o deve ser utilizado como monitor mĆ©dico e nĆ£o foi concebido para substituir a supervisĆ£o dos be-
bés por parte dos adultos, destinando-se apenas a ser utilizado como apoio à sua vigilância. Qualquer outro tipo de utilização
deve ser considerado impróprio.
⢠Os elementos da embalagem (sacos de plÔstico, caixas de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças por
serem potenciais fontes de perigo.
⢠Antes de utilizar o aparelho, certiļ¬que-se de que o produto e todos os seus componentes nĆ£o estejam daniļ¬cados. Se for o
caso, nĆ£o utilize o aparelho e dirija-se a pessoal qualiļ¬cado ou ao revendedor.
⢠Não tente reparar o produto, mas contacte o Serviço de Assistência a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A.
⢠Não abra os aparelhos. A unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregÔveis e os adaptadores de rede não contêm
peƧas utilizƔveis pelo utilizador. Em caso de avaria, dirija-se a pessoal competente ou contacte o ServiƧo ao Consumidor (Cus-
tomer Service) da Artsana S.p.A. A abertura dos dispositivos acima indicados poderƔ apresentar perigo de choque elƩtrico.
⢠Coloque a unidade do bebĆ© e a unidade dos pais fora do alcance das crianƧas, sobre uma superfĆcie plana e estĆ”vel.
⢠Mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregÔveis e os adaptadores de rede AC/DC fora do alcance das
crianƧas (os cabos dos adaptadores podem implicar perigo de estrangulamento).
⢠à essencial veriļ¬car regularmente se a unidade do bebĆ© e a unidade dos pais funcionam corretamente, nomeadamente antes
de cada utilização, assegurando-se de que a receção do sinal seja realmente possĆvel na zona e Ć distĆ¢ncia mĆ”xima prevista
para a sua utilização.
⢠A distância mÔxima de funcionamento é de cerca de 300 metros em campo aberto em condições ideais, sem obstÔculos
(contudo, o alcance poderĆ” ļ¬car bastante reduzido dentro de casa, devido a situaƧƵes ambientais particulares, como a dispo-
sição das paredes e do mobiliÔrio na divisão, a presença de estruturas metÔlicas, perturbações/campos eletromagnéticos de
origem externa ou interna, muros em betĆ£o armado, se as unidades ļ¬carem colocadas em pisos diferentes ou ainda no caso
das pilhas não estarem completamente carregadas, etc.).
⢠Não utilize a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregÔveis e os adaptadores em posição exposta a agentes
atmosfƩricos (chuva, sol, etc.). Se o produto for utilizado ao ar livre, a unidade dos pais deve ser alimentada apenas atravƩs
das pilhas recarregÔveis internas: os adaptadores de rede fornecidos com o produto não são adequados para uso externo.
⢠Para evitar o risco de sobreaquecimento, mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregÔveis e, princi-
palmente, os adaptadores de rede AC/DC longe de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, termóstatos, estufas,
fornos, janelas expostas ao sol, etc.
⢠Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas à corrente elétrica através dos adaptadores de rede) as duas unidades próxi-
mas de Ć”reas ou em locais com presenƧa de Ć”gua como banheiras, lavatórios, lava-louƧas ou sobre superfĆcies molhadas.
NĆ£o as mergulhe nem molhe. NĆ£o utilize aparelhos e adaptadores se tiverem caĆdo na Ć”gua e, nesse caso, contacte pessoal
competente.
⢠Posicione a unidade do bebé, a unidade dos pais e os adaptadores de rede AC/DC de forma a permitir uma ventilação ade-
quada, evitando assim o risco de sobreaquecimento dos componentes.
⢠NĆ£o utilize este produto na proximidade de lĆ¢mpadas ļ¬uorescentes (nĆ©on) ou de outros equipamentos elĆ©tricos como tele-
visores, motores, computadores pessoais, telefones sem ļ¬os, rĆ”dios, fornos micro-ondas, etc. Estes poderĆ£o interferir no seu
funcionamento.
⢠ATENĆĆO! NĆ£o utilize um adaptador de rede de tipo diferente do que foi fornecido com o produto pela Artsana S.p.A.
porque poderia tornar o produto nĆ£o-conforme Ć s normas tĆ©cnicas especĆļ¬cas estabelecidas pelas diretivas CE aplicĆ”veis,
prejudicando a segurança e a integridade do produto. Em caso de substituição contacte o revendedor ou a Artsana S.p.A.
⢠Utilize apenas os adaptadores de rede AC/DC fornecidos com o produto ou de tipo idĆŖntico, com as mesmas caracterĆsticas
elĆ©tricas. A utilização de outros adaptadores pode daniļ¬car a unidade do bebĆ© e/ou a unidade dos pais e representar perigo
para o utilizador.
⢠Veriļ¬que se a voltagem dos adaptadores de rede AC/DC (veja os dados das etiquetas colocadas nos adaptadores de rede
AC/DC) corresponde Ć da sua rede elĆ©trica e se a ļ¬cha dos adaptadores de rede Ć© compatĆvel com as tomadas de corrente
da sua instalação elétrica.
⢠Ligue os adaptadores de rede AC/DC a tomadas de alimentação de fÔcil acesso mas fora do alcance das crianças. Coloque
os cabos dos adaptadores AC/DC de modo a impedir que possam ser pisados, que possam ser empilhados objetos sobre ou
junto deles ou que ļ¬quem acessĆveis Ć crianƧa, constituindo perigo (risco de queda, estrangulamento).
⢠Os adaptadores de rede AC/DC, a unidade do bebé e a unidade dos pais poderão estar quentes ao tato durante o funciona-
mento. Isto deve ser considerado normal.
⢠Veriļ¬que periodicamente os adaptadores de rede (1), se o cabo de alimentação ou as partes de plĆ”stico apresentarem sinais
de danos, não os utilize e entre em contacto com um técnico especializado.
⢠Não deixe os adaptadores de rede (1) ligados à tomada elétrica quando os aparelhos não estiverem a ser utilizados e/ou não
estiverem ligados aos adaptadores de rede (1).
⢠ATENĆĆO! A substituição do cabo de alimentação do adaptador de rede nĆ£o Ć© possĆvel; portanto, em caso de dano, o adap-
tador nĆ£o deve ser mais utilizado, devendo antes ser substituĆdo por um adaptador do tipo idĆŖntico.
⢠A instalação e substituição das pilhas recarregÔveis deve ser sempre efetuada somente por um adulto e com pilhas recarregÔ-
veis com as mesmas caracterĆsticas das pilhas indicadas neste manual de instruƧƵes.
⢠Utilize apenas pilhas recarregĆ”veis NiMH para a unidade dos pais. Atenção! Risco de explosĆ£o se a pilha for substituĆda por
uma de tipo incorreto.
⢠Não provoque curto-circuito nos polos das pilhas.
⢠Se a duração da carga das pilhas recarregĆ”veis, fornecidas com a unidade dos pais, diminuir excessivamente signiļ¬ca que
estĆ£o esgotadas e, por conseguinte, Ć© necessĆ”rio substituĆ-las (este facto deve ser considerado normal, dado que as pilhas
recarregƔveis ao longo do tempo esgotam-se).
⢠As pilhas recarregÔveis fornecida com a unidade dos pais devem ser carregadas somente através do respetivo adaptador de
rede (1) fornecido na embalagem.
⢠Não tente carregar pilhas não recarregÔveis, pois poderão explodir.
⢠Este produto nĆ£o foi concebido para funcionar com pilhas de lĆtio
⢠Nunca deixe as pilhas recarregÔveis sem carga na unidade dos pais, carregue-as imediatamente (ou se necessÔrio substitua-as,
se estiverem gastas), pois poderĆ” ocorrer uma fuga de lĆquidos corrosivos e/ou perigosos.
⢠Remova sempre as pilhas recarregÔveis se estiverem descarregadas e/ou caso preveja que o produto não serÔ utilizado
durante um longo perĆodo de tempo. Esta operação Ć© extremamente importante para evitar que o lĆquido contido nas pilhas
descarregadas derrame e daniļ¬que os aparelhos e/ou o que estiver nas proximidades.
⢠No caso de as pilhas estarem a originar fugas de lĆquido, proteja as mĆ£os de forma adequada e as substitua imediatamente,
tendo o cuidado de limpar meticulosamente o compartimento das pilhas e todas as Ć”reas afetadas pelo lĆquido. Lave cui-
dadosamente as mĆ£os no ļ¬nal destas operaƧƵes. NĆ£o misture pilhas de tipo e marcas diferentes ou pilhas descarregadas
com pilhas novas.
⢠Introduza as pilhas recarregĆ”veis na unidade dos pais, veriļ¬cando sempre se a polaridade de introdução corresponde Ć
indicada no compartimento das pilhas.
⢠Retire as pilhas recarregÔveis do produto antes de eliminÔ-lo.
⢠Mantenha as pilhas recarregĆ”veis e/ou eventuais utensĆlios utilizados para a sua remoção longe do alcance das crianƧas.
⢠NĆ£o deite as pilhas recarregĆ”veis no fogo, nem as elimine no meio ambiente ou nos resĆduos urbanos.
⢠Elimine as pilhas gastas através da recolha diferenciada, em conformidade com as leis vigentes.
SEGURANĆA / AVISOS
⢠ATENĆĆO! Leia o manual de instruƧƵes para a utilização.
⢠ATENĆĆO! PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELĆTRICOS, NĆO REMOVA A PROTEĆĆO NEM TENTE ABRIR OS ADAPTADO-
RES DE REDE. NĆO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, NEM A UNIDADE DO BEBĆ E NEM A UNIDADE DOS PAIS, NĆO OS
EXPONHA A HUMIDADE E NĆO TENTE ABRI-LOS. POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERIGO, ALĆM DE ANULAR A GARANTIA.
⢠ATENĆĆO! o transmissor, o adaptador de rede e o respetivo cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance do bebĆ©.
⢠ATENĆĆO! o produto poderĆ” reduzir a sua prestação de funcionamento se forem utilizados vĆ”rios dispositivos de controlo
em simultâneo.
⢠ATENĆĆO! Eliminar uma bateria no fogo ou forno quente, comprimir ou cortar uma bateria pode resultar numa explosĆ£o.
⢠ATENĆĆO! Deixar uma bateria numa temperatura ambiente extremamente alta pode resultar numa explosĆ£o ou na fuga
de lĆquido ou gĆ”s inļ¬amĆ”vel.
⢠ATENĆĆO! Deixar uma bateria num ambiente com pressĆ£o atmosfĆ©rica extremamente baixa pode resultar numa explosĆ£o
ou fuga de lĆquido ou gĆ”s inļ¬amĆ”vel.
⢠ATENĆĆO! A bateria nĆ£o deve ser exposta a calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
⢠ATENĆĆO! Após ligar a unidade dos pais, veriļ¬que sempre se a unidade do bebĆ© estĆ” ligada tambĆ©m. Após ligar ambas
as unidades, certiļ¬que-se sempre de que a receção do sinal transmitido seja efetivamente possĆvel Ć distĆ¢ncia e/ou nas
Ôreas interessadas. à aconselhÔvel efetuar, com a ajuda de um familiar, um teste de transmissão desde o quarto onde deseja
instalar a unidade do bebĆ©, deslocando-se com a unidade dos pais atĆ© Ć s Ć”reas previstas, para veriļ¬car a correta receção do
sinal transmitido.
1. CONFIGURAĆĆES E CARACTERĆSTICAS
1.1 Unidade do bebƩ
Alimentação externa: através de adaptador de rede switching 100-240 V~50/60 Hz / 5 , 500 mA.
Transmissão: Banda de frequência de transmissão: 1880-1900 MHz.
Potência do sinal: 250mW mÔx.
Modo de transmissão Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potência de transmissão quando se diminui a distância
entre a unidade dos pais e a das crianƧa, reduzindo assim o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botão para ligar/desligar.
3. Indicação luminosa de alimentação e conexĆ£o: a) verde ļ¬xo: a unidade do bebĆ© estĆ” ligada e conectada Ć unidade dos
pais; b) verde intermitente: a unidade do bebé estÔ ligada, mas não estÔ conectada à unidade dos pais; c) OFF: a unidade
do bebƩ estƔ desligada.
4. Conector de alimentação.
5. Microfone.
1.2 Unidade dos pais
Alimentação externa: através de adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentação Interna: mediante 2 pilhas recarregÔveis NiMH 800 mAh (fornecidas), equipadas com contatos de reconhecimento.
Receção: Banda de frequência de transmissão: 1880-1900 MHz.
Potência do sinal: 250mW mÔx.
Modo de transmissão Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potência de transmissão quando se diminui a distância entre
a unidade dos pais e a das crianƧa, reduzindo tambƩm o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botão para ligar/desligar
3. Indicação luminosa de alimentação, ligação e estado das pilhas: a) verde ļ¬xo: a unidade dos pais estĆ” ligada e conectada
à unidade do bebé, b) verde intermitente: a unidade dos pais estÔ ligada, mas não estÔ conectada à unidade do bebé; c)
vermelho ļ¬xo: as pilhas estĆ£o quase gastas; d) vermelho intermitente: as pilhas estĆ£o a carregar atravĆ©s do adaptador de rede
(1); c) OFF: a unidade dos pais estÔ desligada e, se conectada ao adaptador de rede, as pilhas estão totalmente carregadas.
4. Barra luminosa de visualização dos sons emitidos pelo bebé: as indicações luminosas 4.a, 4.b e 4.c iluminam-se progressiva-
mente a verde, amarelo e vermelho ao variar a intensidade dos sons emitidos pelo bebƩ e permite que o adulto monitorize
os sons, mesmo quando o altifalante da unidade dos pais Ʃ desativado. Se os sons emitidos pelo bebƩ forem de intensidade
relativamente baixa, apenas a indicação luminosa 4.a acenderÔ a verde; se os sons emitidos pelo bebé forem de intensidade
média, também a indicação luminosa 4.b acenderÔ a amarelo, se os sons emitidas pelo bebé forem de intensidade relativa-
mente elevada, até a indicação luminosa 4.c acende a vermelho.
5. Conector de alimentação e/ou recarga das pilhas recarregÔveis NiMH.
6. Altifalante
7. Botões de regulação do volume (7.1 e 7.2).
8. Tampa de fecho do compartimento das pilhas
9. Pilhas NiMH 800 mAh (fornecidas com o produto), com contactos de reconhecimento recarregƔveis atravƩs do adaptador de
rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMENTO
2.1 Colocação das unidades
A unidade do BebĆ© deve ser posicionada a cerca de 1 - 1,5 metros do bebĆ©, numa superfĆcie plana e estĆ”vel, tendo o cuidado de
orientar o microfone (5) na direção do bebé. A unidade dos pais deve estar posicionada a pelo menos 3 metros da unidade do
bebĆ©, possivelmente nĆ£o dentro da mesma divisĆ£o, para evitar assobios ou ruĆdos incómodos e a pelo menos 20 cm dos pais.
2.2 Ligar/desligar a unidade do bebƩ
Introduza a ļ¬cha do adaptador de rede (1) no conector de alimentação situado na parte de trĆ”s da unidade (4). Introduza a
ļ¬cha do adaptador de rede (1) numa tomada elĆ©trica de fĆ”cil acesso. Para ligar a unidade do bebĆ©, mantenha premido, durante
cerca de 2 segundos, o botão para ligar/desligar (2). A pressão não deve ser muito prolongada, caso contrÔrio a unidade do
bebé poderÔ não se ligar. A indicação luminosa de alimentação e conexão (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim
que a conexĆ£o com a unidade dos pais for estabelecida, a indicação luminosa ilumina-se a verde ļ¬xo. Para desligar a unidade
do bebé, mantenha premido, durante cerca de 2 segundos, o botão para ligar/desligar (2).
2.3 Ligar/desligar e recarregar a unidade dos pais
Para ligar a unidade dos pais, prima o botão para ligar/desligar (2), durante cerca de 2 segundos. A pressão não deve ser de-
masiado prolongada, caso contrÔrio a unidade dos pais poderÔ não se ligar. A indicação luminosa de alimentação e conexão e
estado da bateria (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim que a conexão com a unidade do bebé for estabelecida,
a indicação luminosa ilumina-se a verde ļ¬xo. Para recarregar as pilhas recarregĆ”veis (9), insira a ļ¬cha do adaptador de rede (1)
no conector de alimentação apropriado e/ou recarga (5) situado na parte de trĆ”s da unidade e insira a ļ¬cha do adaptador de
rede (1) numa tomada elĆ©trica de fĆ”cil acesso. Veriļ¬que se a indicação luminosa de alimentação, conexĆ£o e estado da bateria
(3) ilumina-se a vermelho intermitente. No ļ¬nal da recarga, a indicação luminosa apaga, se durante a recarga a unidade dos pais
estiver desligada ou ilumina-se a verde, se durante a recarga a unidade dos pais estiver ligada. Para um carregamento mais rĆ”-
pido, Ć© recomendĆ”vel carregar as pilhas conectando a unidade dos pais desligada. Ć possĆvel manter a unidade dos pais ligada
mesmo durante o carregamento, mas o tempo necessƔrio para obter o carregamento completo serƔ maior.
ATENĆĆO. A pilha deve ser carregada somente com o adaptador de rede fornecido de fĆ”brica.
2.4 Regulação volume da unidade dos pais
Carregue uma vez nos botƵes 7.1 e 7.2 correspondentes aos sĆmbolos ā+ā e ā-ā para aumentar e diminuir de um nĆvel o volume
do altifalante (6). Mantenha premido os botƵes 7.1 e 7.2 correspondentes aos sĆmbolos ā+ā e ā-ā atĆ© receber um sinal acĆŗstico
para deļ¬nir diretamente o nĆvel mĆ”ximo e mĆnimo do volume do altifalante (6). O aparelho tem 10 nĆveis de volume. O nĆvel
por defeito Ć© o 5. O dispositivo mantĆ©m em memória o nĆvel de volume selecionado na Ćŗltima utilização, mesmo depois de ter
sido desligado e ligado novamente. No nĆvel mĆnimo, o altifalante estĆ” mudo.
2.5 Ativação de voz
Para economizar energia, o altifalante (6) e a barra luminosa (4) da unidade dos pais são ativados assim que o microfone (5) da
unidade do bebĆŖ deteta sons e permanecem em standy quando nenhum ruĆdo Ć© ouvido próximo ao microfone.
2.6 Alarmes sonoros
2.12.1 Alarme de ausência/perda de ligação à unidade do bebé: sempre que a conexão com a unidade do bebé estiver ausente
ou for perdida, além da indicação luminosa a verde intermitente (3), um alarme sonoro é ativado na unidade dos pais. Após o
restabelecimento da conexão com a unidade do bebé, o alarme é desativado. .
2.12.2 Alarme de pilhas recarregƔveis muito fracas: quando as pilhas recarregƔveis (9) estiverem muito fracas, para alƩm da
indicação luminosa (3) a vermelho ļ¬xo, Ć© ativado um alarme sonoro na unidade dos pais. Se desejar continuar a utilizar a uni-
dade dos pais, recomenda-se recarregar as pilhas (9), caso contrƔrio, a unidade deixarƔ de funcionar da melhor maneira e serƔ
desligada. Recarregue as pilhas recarregƔveis (9). Ao iniciar-se o carregamento, o alarme Ʃ desativado.
2.12.3 Alarme de volume mĆnimo e mĆ”ximo do altifalante atingido: Quando o volume atinge o nĆvel mĆ”ximo ou o nĆvel mĆni-
mo, ouvem-se 2 alarmes sonoros consecutivos.
3. INSTALAĆĆO E SUBSTITUIĆĆO DAS PILHAS RECARREGĆVEIS
3.1 Instalação das pilhas recarregÔveis fornecidas com a unidade dos pais
Aquando da compra, as pilhas recarregƔveis (9) da unidade dos pais encontram-se na embalagem do produto (mas em sepa-
rado). Remova cuidadosamente as pilhas recarregƔveis (9) da respetiva embalagem. Remova a tampa de fecho do comparti-
mento das pilhas recarregĆ”veis (ļ¬g.8). Introduza as 2 pilhas recarregĆ”veis NiMH 1,2V tipo AAA respeitando a correta polaridade
de introdução das mesmas, indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar a tampa de fecho do compartimento das
pilhas recarregƔveis (8).
3.2 Substituição das pilhas recarregÔveis fornecidas com a unidade dos pais.
Se a duração da carga das pilhas recarregĆ”veis diminui excessivamente, signiļ¬ca que estĆ£o gastas e, portanto, Ć© necessĆ”rio
substituĆ-las. Remova a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregĆ”veis (ļ¬g.8). Remova as pilhas recarregĆ”veis (9)
gastas e substitua-as por outras pilhas recarregÔveis idênticas às fornecidas com o produto NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (a
solicitar diretamente Ć Artsana S.p.A.) respeitando a polaridade correta indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar
a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregƔveis (8).
DADOS TĆCNICOS
Transmissão de Ôudio via tecnologia DECT digital.
Alcance de funcionamento, em condiƧƵes ideais e sem obstƔculos de cerca de 300 metros*.
* A distância mÔxima de funcionamento é de cerca de 300 metros em condições ideais e sem obstÔculos, e com pilhas perfeita-
mente carregadas (contudo, o alcance pode reduzir consideravelmente dentro das habitaƧƵes devido a situaƧƵes ambientais
particulares, disposição das paredes e da decoração na divisão e em presença de estruturas metÔlicas, perturbações/campos
eletromagnƩticos de origem externa ou interna, paredes em cimento armado ou entre locais em planos diferentes ou ainda
devido às pilhas não completamente carregadas, etc).
Adaptador de rede Mod. S003ATV0500050
ENTRADA: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
SAĆDA: 5V , 0.5A 2.5W
Polaridade:
Made in China
Pilhas RegarregƔveis NiMH:
Capacidade nominal: 800 mAh
Tensão nominal: 1,2 V.
Made in China
O desempenho das pilhas é ideal quando são utilizadas à temperatura ambiente normal (20°C± 5°C). Temperatura de recarga
da bateria: 10°C ~ 40°C.
LEGENDA DOS SĆMBOLOS
Corrente alternada monofƔsica
Corrente contĆnua para uso interno exclusivo
Para uso interno exclusivo
Aparelho de classe II - isolamento duplo
Em conformidade com as diretivas CE aplicƔveis e sucessivas alteraƧƵes
ATENĆĆO. Leia o manual de instruƧƵes para a utilização
ESTE PRODUTO ESTĆ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O sĆmbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida Ćŗtil, deve ser
eliminado separadamente dos lixos domƩsticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para apa-
relhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
utilizador Ʃ responsƔvel pela entrega das pilhas gastas nas instalaƧƵes apropriadas de recolha. A recolha diferen-
ciada de forma adequada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado Ć reciclagem, ao tratamento
e Ć eliminação compatĆvel com o ambiente, contribui para evitar possĆveis efeitos negativos no ambiente e na
saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. A eliminação inadequada do produto por
parte do utilizador implica as sanções administrativas previstas no Decreto-Lei n.º 22/1997 (art. 50 e seguintes do Decreto-Lei
22/97). Para informaƧƵes mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponĆveis, dirija-se ao serviƧo local de eliminação
de resĆduos ou Ć loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2006/66/CE E ALTERAĆĆES POSTERIORES.
O sĆmbolo do contentor de lixo com a barra, existente nas pilhas ou na embalagem do produto, indica que os
mesmos, no ļ¬m da sua vida Ćŗtil, devem ser tratados separadamente dos lixos domĆ©sticos, nĆ£o podendo ser
eliminados como lixo urbano; devem ser entregues num centro de recolha diferenciada ou entregues ao reven-
dedor, no momento de aquisição de pilhas novas equivalentes, recarregĆ”veis e nĆ£o recarregĆ”veis. Os sĆmbolos
quĆmicos Hg, Cd, Pb, eventualmente existentes por baixo do contentor de lixo com a barra, indicam o tipo de substĆ¢ncias
contidas nas pilhas: Hg=MercĆŗrio, Cd=CĆ”dmio, Pb=Chumbo. O utilizador Ć© responsĆ”vel pela entrega das pilhas gastas no ļ¬m
da vida Ćŗtil, Ć s entidades apropriadas para a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem. Uma adequada recolha
diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compa-
tĆveis, contribui para evitar possĆveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saĆŗde, e favorece a reciclagem das substĆ¢ncias
que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e para
a saĆŗde humana. Para informaƧƵes mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponĆveis, procure o serviƧo local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
DECLARAĆĆO DE CONFORMIDADE
A Teleļ¬eld Ltd declara que o tipo de equipamento de rĆ”dio MOD. 06947 estĆ” com conforme a diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponĆvel no seguinte endereƧo da Internet: www.chicco.com/
declarations. Em conformidade com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/CE de 06/04/2000 a banda de frequência
utilizada por este produto encontra-se harmonizada em todos os paĆses da UE por conseguinte este Ć© um produto de classe 1
e pode ser livremente utilizado em todos os paĆses da UniĆ£o Europeia.
GARANTIA
O produto dispƵe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, veriļ¬cado em condiƧƵes normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderÔ portanto aplicar-se relativamente a danos no produto
provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade
remete-se para as disposiƧƵes especĆļ¬cas das normas nacionais aplicĆ”veis no paĆs de aquisição, se existentes. A ARTSANA
reserva-se no direito de modiļ¬car, em qualquer momento e sem aviso prĆ©vio, o conteĆŗdo deste manual de instruƧƵes. A
reprodução, a transmissão, a transcrição assim como a tradução para outro idioma, ainda que parcial, em qualquer forma, deste
manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
INHOUD VERPAKKING
1 baby unit;
1 ouder unit;
2 switching netadapters 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 oplaadbare batterijen NiMH 1.2V 800mAh, (voor ouder unit).
1 gebruiksaanwijzing
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
⢠De Audio Baby Monitor Smart mag niet als een medische monitor gebruikt worden en is niet in staat het toezicht over kin-
deren door de ouders te vervangen, aangezien het slechts bestemd is om uitsluitend als een hulpmiddel voor hun toezicht
gebruikt te worden. Elk ander gebruik moet als onjuist beschouwd worden.
⢠Houd de onderdelen van het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) buiten het bereik van kinderen
omdat deze een bron van gevaar kunnen vormen.
⢠Controleer, alvorens u het apparaat gebruikt, of het product en de onderdelen ervan geen schade vertonen. Maak geen
gebruik van het apparaat als dit wel het geval is en wend u tot gekwaliļ¬ceerd personeel of uw verkoper.
⢠Probeer het apparaat nooit te repareren, maar neem contact op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A.
⢠Probeer de apparaten niet te openen. De baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de netadapters bevatten geen
onderdelen die bruikbaar zijn voor de gebruiker. Wend u in het geval van een defect tot ervaren personeel of neem contact
op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A. Het openen van de hierboven genoemde apparaten kan het
gevaar voor elektrocutie veroorzaken.
⢠Plaats de baby unit en de ouder unit buiten het bereik van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond.
⢠Houd de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de AC/DC adapters buiten het bereik van kinderen (de kabels
van de adapters kunnen een gevaar voor wurging vormen).
⢠Het is belangrijk dat u regelmatig de correcte functionering van de baby unit en de ouder unit controleert. Dit geldt met
name voor elk gebruik. Controleer in dit geval of de ontvangst van het signaal in de zone en op de maximum voorziene
afstand mogelijk is.
⢠De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels (het bereik kan variëren in woningen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en de aanwezigheid
van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton of ruimtes op
verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
⢠Gebruik de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de adapters nooit op plaatsen waar ze aan de weers-
omstandigheden (regen, zon, enz.) worden blootgesteld.). Als het artikel buitenshuis wordt gebruikt, moet de ouder unit
uitsluitend worden gevoed met de meegeleverde oplaadbare batterijen: de bijgevoegde netadapters zijn niet geschikt om
buiten gebruikt te worden.
⢠Om het gevaar van oververhitting te voorkomen houdt u de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en met name
de AC/DC adapters buiten het bereik van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen, thermostaten, kachels,
kooktoestellen, ramen die in de zon geplaatst zijn, enz.
⢠Gebruik de twee units nooit in de buurt van omgevingen of situaties waarin water aanwezig is, zoals badkuipen, wasmachi-
nes, gootstenen of natte oppervlakken (met name als ze door middel van de netadapters op het lichtnet aangesloten zijn).
Dompel de units niet onder en maak ze niet nat. Gebruik de units en de adapters nooit als ze in water gevallen zijn en breng
ze in dat geval naar ervaren technisch personeel.
⢠Plaats de baby unit, de ouderunit en de AC/DC adapters op een dusdanige wijze dat ze voldoende geventileerd worden en
dat het gevaar voor oververhitting van de componenten vermeden wordt.
⢠Gebruik dit product niet in de nabijheid van ļ¬uorescentielampen (Neon) of andere elektrische apparaten zoals televisies, mo-
toren, personal computers, draadloze telefoons, radioās microgolfovens, enz. om interferentie met het product te vermijden.
⢠WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van een ander soort adapter dan het soort dat door Artsana S.p.A. aan het product
toegevoegd is, aangezien het product niet langer zal voldoen aan de speciļ¬eke technische normen die door de van toe-
passing zijnde EG-richtlijnen bepaald worden, waardoor de veiligheid en de integriteit van het product negatief beĆÆnvloed
worden. Wend u voor een vervanging tot uw verkoper of tot Artsana S.p.A.
⢠Maak uitsluitend gebruik van de AC/DC adapters die samen met het product geleverd zijn of soortgelijke adapters met dezelf-
de elektrische eigenschappen. Het gebruik van andere adapters kan schade aan de baby unit en/of de ouder unit verrichten
en kan een gevaar voor de gebruiker vormen.
⢠Controleer of de spanning van de AC/DC adapters (zie het plaatje op de AC/DC adapters) overeenstemt met de spanning van
uw lichtnet en of de stekker van de adapters compatibel is met de stopcontacten van uw elektrische installatie.
⢠Sluit de AC/DC adapters aan op eenvoudig bereikbare stopcontacten die buiten het bereik van uw kind geplaatst zijn. Breng
de kabels van de AC/DC adapters op dusdanige wijze aan, dat voorkomen wordt dat over de draad gelopen kan worden of
dat de draad aan voorwerpen erboven of ernaast kan vasthaken of dat de draad zich binnen het bereik van uw kind bevindt
en zo een gevaar ervoor kan vormen (struikelen, wurging).
⢠De AC/DC adapters, de baby unit en de ouder unit kunnen tijdens het gebruik warm worden. Dit is normaal.
⢠Controleer regelmatig de netadapters (1). Gebruik de adapters niet als de voedingskabel of de plastic onderdelen schade
vertonen en wend u tot een gespecialiseerde technicus.
⢠Haal de stekker van de netadapters (1) uit het stopcontact als u de apparaten niet gebruikt en/of als ze niet op de adapters
(1) aangesloten zijn.
⢠WAARSCHUWING! Het is niet mogelijk om de voedingskabel van de adapter te vervangen en dus mag u de adapter in het
geval van schade niet langer gebruiken en moet u hem vervangen door een soortgelijk exemplaar.
⢠De oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door een volwassene geplaatst en vervangen worden met oplaadbare batterijen
met de eigenschappen die in deze gebruikershandleiding beschreven zijn.
⢠Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen voor de ouderunit. Waarschuwing! Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type batterij.
⢠Sluit de polen van de batterijen niet kort.
⢠De oplaadbare batterijen die met de ouder unit zijn bijgeleverd zijn uitgeput als ze erg snel leeglopen. In dit geval moet u de
batterijen vervangen (dit is normaal aangezien oplaadbare batterijen met de tijd uitgeput raken).
⢠Laad de oplaadbare batterijen die bij de ouder unit horen uitsluitend op met zijn adapter (1) die bijgeleverd wordt .
⢠Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden: ze kunnen ontploļ¬en.
⢠Dit product is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen.
⢠Laat de oplaadbare batterijen nooit leeg in de ouder unit. Laad ze onmiddellijk op (of vervang ze als ze uitgeput zijn). Ze
kunnen corrosieve en/of gevaarlijke vloeistoļ¬en lekken.
⢠Verwijder de oplaadbare batterijen altijd als ze leeg zijn en/of wanneer u het product lange tijd niet gebruikt. Dat voorkomt
dat de vloeistof uit de lege batterijen loopt en de ouder unit en/of wat er naast ligt beschadigt.
⢠Bescherm uw handen als de batterijen lekken en vervang de batterijen onmiddellijk. Reinig het batterijenvakje en de delen
die met de vloeistof in aanraking gekomen zijn zorgvuldig. Was uw handen zorgvuldig na deze werkzaamheden. Meng nooit
verschillende soorten batterijen, verschillende merken of uitgeputte en nieuwe batterijen.
⢠Voeg de oplaadbare batterijen in de ouderunit in en controleer altijd of de polen juist ingevoegd worden, in overeenstem-
ming met de aanduidingen in het batterijcompartiment.
⢠Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product voordat u het afdankt.
⢠Houd oplaadbare batterijen en/of gereedschap voor het verwijderen van de batterijen buiten het bereik van kinderen.
⢠Werp de oplaadbare batterijen nooit in het vuur of in het milieu of in het huishoudelijk afval.
⢠Verwerk de lege batterijen met de gescheiden afvalinzameling in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften.
VEILIGHEID / WARNINGS
⢠WAARSCHUWING! Lees de gebruikershandleiding door.
⢠WAARSCHUWING! VERWIJDER DE BESCHERMING NOOIT EN PROBEER DE NETADAPTERS NOOIT TE OPENEN, TENEINDE HET
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. MAAK DE NETADAPTERS, DE BABY UNIT EN DE OUDER UNIT NOOIT
NAT, STEL ZE NOOIT BLOOT AAN VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPENEN. DIT KAN GEVAREN VEROORZAKEN EN BOVENDIEN
WORDT DE GARANTIE ONGELDIG.
⢠WAARSCHUWING! de zender, de netadapter en de voedingskabel moeten buiten het bereik van uw kind gehouden worden.
⢠WAARSCHUWING! de prestaties van de werking van het product zou kunnen verminderen bij gelijktijdig gebruik van meer-
dere controle-inrichtingen.
⢠WAARSCHUWING! Het wegwerpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch verbrijzelen of openbreken
van een batterij kan een explosie veroorzaken.
⢠WAARSCHUWING! Een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur laten liggen kan een explosie of het
lekken van ontvlambaar vloeistof of gas veroorzaken.
⢠WAARSCHUWING! Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan een explosie of het lekken van ontvlambaar
vloeistof of gas veroorzaken.
⢠WAARSCHUWING! De batterij mag niet blootgesteld worden aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
⢠WAARSCHUWING! Controleer altijd de activering van de baby unit als u de ouder unit aangezet heeft. Controleer altijd of
de ontvangst van het gezonden signaal op de voorziene afstand en/of in de ruimtes mogelijk is als u de units aangezet heeft.
We raden u aan om met behulp van een familielid het zenden van het signaal vanuit de kamer waar de baby unit geplaatst
is te testen door tegelijkertijd de ouder unit naar de voorziene ruimtes te verplaatsen waarbij u controleert of het gezonden
signaal correct ontvangen wordt.
1. CONFIGURATIE EN EIGENSCHAPPEN
1.1 Baby unit
Externe voeding: Met switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Verzending: Transmissiefrequentieband: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Toets aan/uit.
3. Controlelampje voeding en verbinding: a) constant groen: de baby unit is ingeschakeld en verbonden met de ouderunit,
b) groen knippert: de baby unit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de ouderunit, c) OFF (UIT): de baby unit is uit-
geschakeld.
4. Voedingsconnector.
5. Microfoon.
1.2 Ouder unit
Externe voeding: et switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne voeding: door middel van 2 oplaadbare NiMH 800 mAh-batterijen (meegeleverd), uitgerust met herkenningscontacten.
Ontvangst: Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor ook het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Knop aan/uit
3. Controlelampje voeding, verbinding en status van de batterijen: a) constant groen: de ouderunit is ingeschakeld en ver-
bonden met de baby unit, b) groen knippert: de ouderunit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de baby unit, c) rood
continu aan: de batterijen zijn bijna leeg; d) rood knippert: de batterijen worden opgeladen via de netadapter (1); c) OFF
(UIT): de ouderunit is uitgeschakeld en indien aangesloten op de netadapter zijn de batterijen volledig opgeladen.
4. Lichtbalk voor weergave van het geluidsniveau dat door het kind wordt geproduceerd: de lampjes 4.a, 4.b en 4.c gaan
achtereenvolgens groen, geel en rood branden wanneer het geluidsniveau dat door het kind geproduceerd wordt, varieert,
zodat de ouder de geluiden ook kan controleren wanneer de luidspreker van de ouderunit gedeactiveerd is. Als de geluiden
van het kind van relatief lage intensiteit zijn, licht alleen het controlelampje 4.a groen op, als de geluiden van het kind van
gemiddelde intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.b geel op, als de door het kind uitgezonden geluiden van relatief
hoge intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.c rood op.
5. Connector voor voeding en/of opladen van oplaadbare batterijen
6. Luidspreker
7. Toetsen volume (7.1 en 7.2).
8. Sluitklep batterijcompartiment.
9. Batterijen NiMH 800 mAh (meegeleverd), voorzien van herkenningscontacten, oplaadbaar met switching netadapter 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. WERKING
2.1 De units plaatsen
De baby unit moet op een afstand van ongeveer 1 - 1,5 meter van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond geplaatst
worden. Zorg ervoor dat u de microfoon (5) naar het kind draait. De ouder unit moet op minstens 3 meter afstand van de baby
unit worden geplaatst, indien mogelijk niet in dezelfde kamer om vervelend geļ¬uit en geruis te vermijden, en op minstens
20 cm afstand van de ouder.
2.2 De units aanzetten/uitzetten
Steek het stekkertje van de netadapter (1) in de stroomaansluiting aan de achterkant van de units (4). Steek de stekker van de
netadapter (1) in een eenvoudig bereikbaar stopcontact. Om de baby unit in te schakelen, houdt u de aan / uitknop ongeveer
2 seconden ingedrukt (2). Druk niet al te lang op de toets om te voorkomen dat de baby unit niet ingeschakeld kan worden.
Het controlelampje voor voeding en verbinding (3) licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de ouder-
unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje vast groen. Om de baby unit uit te schakelen, houdt u de aan/uitknop
ongeveer 2 seconden ingedrukt (2).
2.3 De ouder unit aanzetten/uitzetten en herladen
Om de ouderunit in te schakelen, houdt u de aan/uitknop (2) ongeveer 2 seconden ingedrukt. Druk niet al te lang op de toets
om te voorkomen dat de ouder unit niet ingeschakeld kan worden. De indicatie voor voeding, verbinding en batterijstatus (3)
licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de baby unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje
vast groen. Om de oplaadbare batterijen (9) op te laden, steekt u de stekker van de netadapter (1) in de juiste stroom- en/
of laadconnector (5) aan de achterkant van het apparaat en steekt u de stekker van de netadapter (1) in in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Controleer of het controlelampje van voeding, verbinding en batterijstatus (3) rood knippert. Aan
het einde van het opladen gaat het controlelampje uit, als tijdens het opladen de ouderunit is uitgeschakeld of licht groen op,
als tijdens het opladen de ouderunit is ingeschakeld. Om het opladen sneller te doen verlopen, wordt aangeraden om bij het
opladen van de batterijen de ouder unit uitgeschakeld aan te sluiten. Het is mogelijk de ouder unit ook tijdens het opladen
ingeschakeld te laten, maar het zal langer duren om de batterijen volledig op te laden.
WAARSCHUWING. Het opladen van de batterij mag uitsluitend worden uitgevoerd met behulp van de bijgeleverde net-
adapter.
2.4 Geluidsregeling ouder unit
Druk ƩƩnmaal op de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen ā +ā en ā-ā om het luidsprekervolume met ƩƩn niveau te
verhogen en te verlagen (6). Houd de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen ā +ā en ā-ā ingedrukt totdat een akoestisch
signaal wordt ontvangen om het maximale en minimale niveau van het luidsprekervolume direct in te stellen (6). De unit kent
10 verschillende geluidsniveaus. Het standaard ingestelde niveau is 5. Het apparaat zal het ingestelde geluidsniveau opslaan,
ook als u het apparaat uit- en weer inschakelt. Op het minimale niveau zwijgt de luidspreker.
2.5 Stemgestuurd inschakelen
Om energie te besparen, worden de luidspreker (6) en de lichtbalk (4) van de ouderunit geactiveerd zodra de microfoon (5) van
de baby unit geluiden detecteert en stand-by blijft wanneer er geen geluiden in de buurt van de microfoon worden gehoord.
2.6 Akoestische alarmsignalen
2.12.1 Alarm van gebrek aan/verlies van verbinding met de baby unit: telkens wanneer de verbinding met de baby unit ont-
breekt of verloren gaat, wordt naast het oplichten van het knipperende groene lampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd
in de ouderunit. Bij herstel van de verbinding met de baby unit wordt het alarm gedeactiveerd.
2.12.2 Alarm oplaadbare batterijen bijna leeg: wanneer de oplaadbare batterijen (9) bijna leeg zijn, wordt naast de verlichting
van het rode controlelampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd in de ouderunit. Indien u de ouderunit wil blijven gebrui-
ken, is het raadzaam de batterijen (9) op te laden, anders zal de unit ophouden optimaal te functioneren en uitvallen. Laad de
oplaadbare batterijen op (9). Bij de start van het opladen wordt het alarm uitgeschakeld.
2.12.3 Luidspreker minimum en maximum volume alarm bereikt: U hoort achtereenvolgens 2 geluidssignalen als u het maxi-
mum of het minimum niveau bereikt heeft.
3. INSTALLATIE EN VERVANGING VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN
3.1 De oplaadbare batterijen van de ouder unit installeren
Op het moment dat u het apparaat koopt zijn de oplaadbare batterijen (9) van de ouder unit afzonderlijk verpakt. Haal de op-
laadbare batterijen (9) voorzichtig uit de verpakking. Verwijder de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen
(8). Breng de 2 oplaadbare NiMH batterijen 1,2 V type AAA aan in overeenstemming met de polariteit die in de batterijenhou-
der aangegeven is. Herplaats de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
3.2 De oplaadbare batterijen van de ouder unit vervangen.
Als de oplaadtijd van de oplaadbare batterijen te kort wordt, zijn ze leeg en moeten ze daarom worden vervangen. Verwijder
de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8). Verwijder de lege oplaadbare batterijen (9) en vervang
ze door andere oplaadbare batterijen die identiek zijn aan die meegeleverd met het product NiMH, 1,2 V, 800 mAh, type AAA
(direct bij Artsana S.p.A. aan te vragen) respecteer de juiste polariteit aangegeven in het batterijcompartiment. Herplaats de
sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
TECHNISCHE GEGEVENS
Transmissie audio via digitale DECT-technologie.
Een werkbereik in een open ruimte zonder obstakels van ongeveer 300 meter*.
* De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels als de batterijen perfect opgeladen zijn
(het bereik kan variƫren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en
de aanwezigheid van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton
of ruimtes op verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
Netadapter Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polariteit:
Made in China
Oplaadbare batterijen NiMH:
Nominaal vermogen: 800mAh
Nominale spanning: 1,2V.
Made in China
De batterijen functioneren het beste bij standaard kamertemperatuur (20°C ± 5°C). Oplaadtemperatuurvan de batterij: 10°C ~ 40°C.
LEGENDA SYMBOLEN
Eenfasige wisselspanning
Gelijkstroom Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Apparaat klasse II - dubbele isolering
Conform de betreļ¬ende EG-richtlijnen en latere wijzigingen
WAARSCHUWING. Lees de gebruikershandleiding door
DIT PRODUCT IS CONFORM EU-RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een cen-
trum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt ge-
bracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-
gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is
samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG EN LATERE WIJZIGINGEN.
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen of de verpakking van het product geeft aan dat
de batterijen aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil ingezameld moeten worden en
afzonderlijk van het normale huisvuil verwerkt mogen worden. Breng de batterijen naar een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of lever ze bij de winkelier in op het moment dat u nieuwe oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen
koopt. Het eventuele scheikundige symbool Hg, Cd, Pb op de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan welke stof in de batterij aan-
wezig is, Hg=Kwik, Cd=Cadmium, Pb=Lood. De gebruiker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende
afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling
voor een verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de
negatieve uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen
gemaakt zijn. De onjuiste verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de mense-
lijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORMITEITSVERKLARING
Teleļ¬eld Ltd verklaart dat het type radio-apparaat MOD. 06947 voldoet aan de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring vindt u op het volgende Internetadres: www.chicco.com/declarations . In overeenstemming met
de beslissing van de Europese Commissie Nr. 2000/299/EG van 06/04/2000 is de frequentieband die door dit product wordt
gebruikt in alle EU landen geharmoniseerd. Dit is een product van klasse 1 en kan dus vrij in alle landen van de Europese Unie
worden gebruikt.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in
de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of
toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de speciļ¬eke richtlijnen
en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn. ARTSANA behoudt zich het
recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven
wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te
reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming
te hebben ontvangen van ARTSANA.
Product specificaties
Merk: | Chicco |
Categorie: | Babyfoon |
Model: | Audio Baby Monitor |
Kleur van het product: | Black, White |
Ingebouwd display: | Nee |
Soort: | DECT-babyfoon |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Ingebouwde camera: | Nee |
Maximumbereik: | 300 m |
Oplaadbaar: | Ja |
Aantal kanalen: | - kanalen |
Stroombron zender: | Batterij/Accu |
Stroombron ontvanger: | Batterij/Accu |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Chicco Audio Baby Monitor stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Babyfoon Chicco

1 Mei 2023

22 April 2023

12 April 2023

21 Februari 2023

9 Februari 2023

26 November 2022

30 Oktober 2022

14 Oktober 2022

13 Oktober 2022
Handleiding Babyfoon
- Babyfoon Philips
- Babyfoon IKEA
- Babyfoon Brondi
- Babyfoon Fysic
- Babyfoon Grundig
- Babyfoon Gigaset
- Babyfoon Motorola
- Babyfoon Medion
- Babyfoon Tefal
- Babyfoon Topcom
- Babyfoon VTech
- Babyfoon Albrecht
- Babyfoon Alcatel
- Babyfoon Alecto
- Babyfoon Amplicomms
- Babyfoon Angelcare
- Babyfoon Ansmann
- Babyfoon Ariete
- Babyfoon Audioline
- Babyfoon Babyfon
- Babyfoon Babymoov
- Babyfoon BabySafe
- Babyfoon Basetech
- Babyfoon Beaba
- Babyfoon Bebetel
- Babyfoon Beurer
- Babyfoon Binatone
- Babyfoon BT
- Babyfoon D-Link
- Babyfoon Denver
- Babyfoon Duronic
- Babyfoon Duux
- Babyfoon Elro
- Babyfoon Esscom
- Babyfoon Eufy
- Babyfoon Ezviz
- Babyfoon Fischer Price
- Babyfoon Fisher Price
- Babyfoon Foscam
- Babyfoon Geemarc
- Babyfoon Goclever
- Babyfoon Graco
- Babyfoon Grixx
- Babyfoon Hama
- Babyfoon Hartig Helling
- Babyfoon HQ
- Babyfoon Hyundai
- Babyfoon Kodak
- Babyfoon Kogan
- Babyfoon Konig
- Babyfoon Lanaform
- Babyfoon Lorex
- Babyfoon Lupilu
- Babyfoon Luvion
- Babyfoon Manhattan
- Babyfoon ME
- Babyfoon Medisana
- Babyfoon MicroTalk
- Babyfoon Modern-Electronics
- Babyfoon Nedis
- Babyfoon Nova
- Babyfoon Pabobo
- Babyfoon Philips-Avent
- Babyfoon Reer
- Babyfoon Safety 1st
- Babyfoon Sanitas
- Babyfoon Silvercrest
- Babyfoon Stabo
- Babyfoon Swissvoice
- Babyfoon Switel
- Babyfoon Technaxx
- Babyfoon Terraillon
- Babyfoon Tesla
- Babyfoon Tommee Tippee
- Babyfoon Tomy
- Babyfoon Trebs
- Babyfoon Trendnet
- Babyfoon Tristar
- Babyfoon Truelife
- Babyfoon Uniden
- Babyfoon Withings
- Babyfoon Jablotron
- Babyfoon Jane
- Babyfoon Olympia
- Babyfoon Oregon Scientific
- Babyfoon Oretti
- Babyfoon Overmax
- Babyfoon Concept
- Babyfoon Niceboy
- Babyfoon Lionelo
- Babyfoon Cobra
- Babyfoon EMOS
- Babyfoon Cresta
- Babyfoon Miniland
- Babyfoon SereneLife
- Babyfoon M-e
- Babyfoon Hartig And Helling
- Babyfoon NUK
- Babyfoon Oricom
- Babyfoon Summer
- Babyfoon Tigex
- Babyfoon Lindam
- Babyfoon BabyOno
- Babyfoon Neno
- Babyfoon Xblitz
- Babyfoon Comtel
- Babyfoon IBaby
- Babyfoon Levana
- Babyfoon Mobi
- Babyfoon Neonate
- Babyfoon Chipolino
- Babyfoon Babysense
- Babyfoon Heimvision
- Babyfoon Summer Infant
- Babyfoon LeamsiQ
- Babyfoon British Telecom
- Babyfoon Chillax Baby
- Babyfoon Hubble Connected
- Babyfoon Peekyboo
- Babyfoon Owlet
Nieuwste handleidingen voor Babyfoon

14 Maart 2025

16 Februari 2025

24 Februari 2025

24 Februari 2025

18 Februari 2025

18 Februari 2025

British Telecom Digital Baby Monitor 350 Lightshow Handleiding
18 Februari 2025
11 Februari 2025

10 Februari 2025

25 Januari 2025