Chauvin Arnoux BRPT1 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Chauvin Arnoux BRPT1 (4 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Électrode ORP combinée et électrode d’argentimétrie
combinée
îš„ORP combination electrode and argentometry
combination electrode
FR - Notice de fonctionnement
GB - User’s manual
Vous venez d’acquérir une électrode ORP combinée ou une électrode d’argentimétrie
combinée et nous vous remercions de votre conance.
Pour obtenir le meilleur service de votre Ă©lectrode :
îš„lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
L’électrode ORP sert à mesurer le potentiel d’oxydoréduction d’une solution.
ORP = Oxydation Reduction Potential = potentiel d’oxydoréduction.
L’électrode d’argentimétrie sert à mesurer la concentration des ions d’argent dans une
solution. Ces Ă©lectrodes peuvent contenir du mercure.
FR
Ces produits empoisonnent rapidement, mĂŞme Ă  faible dose. Ils peuvent
provoquer des effets très variés sur l’organisme : nausées, vomissements,
maux de tête, perte de connaissance ou d’autres troubles plus importants
entraînant la mort.
Ces produits peuvent entrer dans une ou plusieurs des catégories suivantes :
cancérogènes, mutagènes, toxiques pour la reproduction humaine.
Ils peuvent Ă©galement modiîšżer le fonctionnement de certains organes (foie,
système nerveux), attaquer les poumons et provoquer des allergies (asthme).
Ces produits peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement, en
particulier sur les organismes du milieu aquatique : poissons, crustacés,
algues et autres plantes aquatiques.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes,
notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet
d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce
matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
UTILISATION
Retirez le réservoir de stockage.
Si vous remarquez la présence d’une bulle d’air au niveau du diaphragme, éliminez-
la en secouant l’électrode.
Raccordez l’électrode à l’appareil de mesure.
Ouvrez la languette d’ouverture.
Étalonnez l’électrode avec une solution étalon et rincez-la.
Plongez l’extrémité de l’électrode dans la solution à mesurer, en la maintenant verticale
et en veillant à ce que le métal et le diaphragme soient immergés, mais sans dépasser
le niveau de l’électrolyte interne.
îš„Attendez que la mesure soit stable.
Rincez l’électrode à l’eau déminéralisée entre chaque mesure.
îš„Refermez la languette Ă  la îšżn des mesures.
Languette d’ouverture et de fermeture
de l’orice.
MĂ©tal : platine, or ou argent.
Orifice de remplissage pour Ă©lectrolyte
liquide.
Électrode de référence :
Ag/AgCl, Hg2SO4/Hg ou Hg2Cl2/Hg.
Électrode de mesure.
Diaphragme ou jonction ou fritté.
Électrolyte KCl ou K2SO4.
PRÉSENTATION
NETTOYAGE
La présence de dépôts blancs cristallisés sur l’électrode est un phénomène normal qui est
dû à l’évaporation des solutions, celle du réservoir de stockage ou celle de l’électrolyte
interne. Pour éliminer ce dépôt, il suft de rincer l’électrode à l’eau déminéralisée, puis
de l’essuyer avec un chiffon propre non pelucheux.
N’utilisez pas de produits agressifs et/ou abrasifs (acide uorhydrique, acétone, etc.).
La contamination du diaphragme est la cause la plus fréquente de problèmes de mesure.
Ôter les impuretés qui se sont déposées sur le métal et sur la partie extérieure du
diaphragme avec de l’eau déminéralisée ou un chiffon doux si le dépôt est important.
Si le rinçage ne suft pas, il est possible d’utiliser différentes solutions de nettoyage
chimique, suivant le type de contamination :
Type de colmatage Électrodes
concernées Solution de nettoyage
Par du sulfure d’argent
Électrode remplie avec
un Ă©lectrolyte KCl
Solution de Thio-urée dans de
l’acide chlorhydrique
Par du chlorure d’argent Solution concentrée
d’ammoniaque
Par des protéines Toutes électrodes
ayant un compartiment
Ă©lectrolytique
Solution de pepsine + HCl
Autres colmatages Bain à ultrasons avec de l’eau
ou HCl 0,1 mol/L
ENTRETIEN
Conservez votre électrode en position verticale dans un réservoir contenant une solution
électrolytique identique à celle de l’électrolyte interne de l’électrode (KCl 1 mol/L pour la
plupart de nos électrodes). Le niveau de l’électrolyte de conservation doit être inférieur
à celui de l’électrolyte interne remplissant l’électrode.
Référence de l’électrode Électrolyte de
remplissage Solution de conservation
BRPt1
KCl 1 mol/L Solution de stockage KCl 1mol/L
XRPt1
BRAG1 K2SO4 saturé Solution de stockage K2SO4
Lors de la conservation, fermez la languette de l’orice de remplissage.
Vériez régulièrement le bon état de votre électrode, la propreté du diaphragme et du
métal ainsi que le niveau de l’électrolyte.
Si le niveau de l’électrolyte dans l’électrode vous paraît insufsant ou contaminé, il sera
nécessaire de refaire le niveau ou de le vider et de le remplir avec une nouvelle solution
électrolytique adaptée à votre électrode.
ÉTAT DE LIVRAISON
L’électrode d’ORP combinée ou l’électrode d’argentimétrie combinée est livrée dans
une boîte en carton avec :
- une cale,
- un réservoir de stockage,
- une notice de fonctionnement bilingue,
- une feuille d’accompagnement multilingue.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
DURÉE DE VIE ET GARANTIE
Les électrodes ORP et d’argentimétrie sont des pièces d’usure. La durée de vie de votre
électrode dépend de ses conditions d’utilisation et de l’entretien que vous lui apportez.
La garantie ne s’applique pas en cas de bris du verre.
Thank you for purchasing an ORP combination electrode or argentometry
combination electrode.
For the best results with your electrode:
îš„read this user manual carefully,
îš„comply with the precautions for use.
The ORP electrode is used to measure a solution’s oxidation reduction potential.
ORP = Oxidation Reduction Potential.
The argentometry electrode is used to measure the concentration of silver ions in a
solution. These electrodes may contain mercury.
These products are highly poisonous, even at low doses. They may have very
varied physical effects: nausea, vomiting, headache, loss of consciousness
or other more signiîšżcant problems leading to death.
These products may be included in one or more of the following categories:
carcinogenic, mutagenic, toxic for human reproduction.
They may also modify the functioning of certain organs (liver, nervous system),
attack the lungs and cause allergies (asthma).
These products may have harmful effects on the environment, in particular
on organisms in aquatic environments: îšżsh, crustaceans, algae and other
aquatic plants.
The CE marking indicates compliance with the European directives, particularly
LV and EMC.
The crossed-out dustbin means that, in the European Union, the product
is the subject of selective disposal as per directive DEEE 2002/96/EC: this
equipment must not be treated as household waste.
USE
îš„Remove the storage reservoir cap.
îš„If you notice the presence of an air bubble at the level of the glass membrane or
diaphragm, remove it by shaking the electrode.
îš„Connect the electrode to the measuring instrument.
îš„Open the opening tab.
îš„Calibrate the electrode with a reference standard solution and then rinse it.
îš„Immerse the tip of the electrode in the solution to be measured, while keeping it
vertical and making sure that the metal and diaphragm are immersed, but without
exceeding the level of the internal electrolyte.
îš„Wait for the measurement to stabilize.
îš„Rinse the electrode with demineralized water after each measurement.
îš„Close the tab again when you have îšżnished measuring.
Tab for opening and closing the hole.
Metal: platinum, gold or silver.
Hole for îšżlling with the liquid electrolyte.
Reference electrode:
Ag/AgCl, Hg2SO4/Hg or Hg2Cl2/Hg.
Measuring electrode.
Diaphragm or junction or frit.
KCl or K2SO4 electrolyte.
PRESENTATION
GB CLEANING
The presence of white crystalline deposits on the electrode is a normal phenomenon
due to evaporation of the storage solution in the reservoir cap or the internal electrolyte.
To remove this deposit, simply rinse the electrode with demineralized water and then
wipe it off with a clean, lint-free cloth.
Do not use aggressive and/or abrasive products (hydrouoric acid, acetone, etc.).
Contamination of the diaphragm is the most frequent cause of measurement problems.
îš„Remove any impurities deposited on the glass surface of the electrode and on the
outside of the diaphragm with demineralized water or with a soft cloth if the deposit
is signiîšżcant
îš„If rinsing is not sufîšżcient, it is possible to use various chemical cleaning solutions,
depending on the type of contamination:
Type of clogging Cleaning solutionElectrodes concerned
By silver sulphide
Electrode îšżlled with a
KCl electrolyte
S o l u t i o n o f t h i o u r e a i n
hydrochloric acid
By silver chloride Concentrated ammoniac
solution
By proteins Any electrode
with an electrolytic
compartment
Solution of pepsin + HCl
Other types of clogging Ultrasonic bath with water or
HCl 0.1 mol/L
MAINTENANCE
Keep your electrode in a vertical position in a reservoir cap containing an electrolytic
solution identical to the electrode’s internal electrolyte (KCl 1 mol/L in most of our
electrodes). The level of the storage electrolyte must be lower than that of the internal
electrolyte with which the electrode is îšżlled.
Electrode reference Filling electrolyte Storage solution
BRPt1
KCl 1 mol/L KCl 1 mol/L storage solution
XRPt1
BRAG1 Saturated K2SO4K2SO4 storage solution
For electrodes with liquid electrolytes, close the tab of the îšżlling hole before storing.
Regularly check the condition of your electrode, the cleanness of the diaphragm and
metal and the level of the electrolyte.
If the level of the electrolyte in the electrode seems insufîšżcient or contaminated, you
will have to top it up or empty it and reîšżll it with a new electrolyte solution suitable for
your electrode.


Product specificaties

Merk: Chauvin Arnoux
Categorie: Meetapparatuur
Model: BRPT1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chauvin Arnoux BRPT1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Chauvin Arnoux

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur