Cangaroo Pilot Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cangaroo Pilot (20 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
Инструкция за употреба на детско
столче за кола PILOT
Артикулен номер 916
Instruc on manual for baby car seat PILOT
Item No. 916
Bedienungsanleitung für Autokindersitz
PILOT Ar kelnummer 916
Група 0+, 1, 2, 3
0-36 кг
Gr p 0+, 1, 2, 3ou
0-36kgs
Моля прочетете внимателно тази инструкция преди употребата на продукта за, ,
да осигурите правилното използване на количката и я запазете за бъдеща
справка.
Please, read this instruc on carefully before using the product in order to ensure
the correct use of the stroller and keep it for future reference.
Bi e die B edienungsanleitung sorgfäl g lesen, um den sicheren Gebrauch des
Produkts zu gewährleisten und bewahren Sie diese für zukün ige Referenz.
Внимание Не поставяйте на седалка с въздушна възглавница по посока: , ,
обратна на посоката на движението Това може да доведе до СМЪРТ ИЛИ.
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ.
Warning: Do not place on seat with air bag in forward-facing posi on. This could
lead to serious injuries or fatali es.
Achtung: Der Kindersitz nicht auf einem Autositz mit Airbag entegegen der
Fahrrichtung einbauen. Das kann zur Verletzung oder zum Tod führen.
ACHTUNG!
Wenn Ihr Kind versucht, die Schnallen zu ö nen, stellen Sie sich sicher, dass Sie so schnell
wie möglich das anhalten. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheit des Kindes
gewährleistet ist und stellen Sie sich sicher, dass Ihr Kind gut geschützt ist.
PFLEGE UND WARTUNG
Überprüfen Sie den Kindersitz regelmäßig auf abgenutzte oder besch ädigte Teile. Wenn
beschädigte Teile ge funden werden, ersetzen Sie den Kindersitz. Halten Sie den Kindersitz
sauber. Schmieren Sie alle Teile des Kindersitzes. Um die Lebensdauer des Produkts zu
verlängern, lassen Sie es sauber und lassen Sie es nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht.
En ernbare Sto können mit warmem Wasser und Seife o der eine m mildenffe
Reinigungsmi el ger ei nigt wer den. Lassen Sie es vollständig trocknen, vorzugsweis e vor
direkter Sonneneinstrahlung.
REINIGUNG DER BOX
In der Schnalle können sich Lebensmi el, Getränke oder andere Rückstände ansammeln,
die die einwandfreie Funk on beeinträch gen können. Diese in warmem Wasser bis zur
Reinigung waschen. Stellen Sie sich sicher, dass Sie ei n Klickgeusch hören, um
sicherzustellen, dass die Schnall e rich g funk oniert.
REINIGUNG
Reinigen Sie mit warme m Wasser und Seife. Verwenden Sie keine anderen
Reinigungsmi el
LAGERUNG An einem sicheren, trockenen Ort, gesctzt vor Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung, au ewahren. Vermeiden Sie es, schwer e Gegenstände auf den Si tz
zu legen.
HAUPTTECHNISCHE PARAMETER
MADE FOR MONI
Importer: Moni Trade Ltd
Address: Stopanski dvor – Trebich,
So a, Bulgaria
Phone: + 92/ 936 07 90; + 92/ 838 04 5935 35
Забележка
1. „ ;Това е универсално детско столче за кола Продуктът съответства на
изискванията на Пр ило на Икономическата комисия за Европа наав 44
Организацията на обединените нации серии изменения за общо(ECE R44/04)
полз не в омоб и и пасва на повечето но не всички омоб ни седалкива авт ил ,авт ил .
2. - ,Най вероятно е да пасне ако производителят е обявил в ръководството на
авт авомоб а чеил ,томоб ът е пригоден за полз не на зи универсалнаил ва та „ ”
система за обезопася не за зи възрастова групава та .
3. Тази обезопасителна система в обявена за универсална при по строги условия ” -
от тези пр агани за по ра и дизайни които не носят зи забележка,ил -нн ,та .
4. Ако им е колебания моля консултирайте се и с произв ителя и сат ,ил од ,ил
продава та вача на зи система за обезопася не.
1. ,Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използ те детскотова
столче за първи път След използ не запазете инструкц те за бъдещи спр ки.ва ,ии ав ,
докато седалк а се ползва Много нара ния които лесно м ат да се изб натат .нява ,ог ег
са причинени от небрежност и непр на употребаавил .
2. ,Може да бъде монтирано само по посока обр на на движението и по посокаат ил
на движението в томобилаав .
3. Не използ йте детското столче за томобил у дома То не е предназначено зава ав .
полз не у дома трябва да се използва единствено в омоб ава ,авт ил .
4. ,Преди всяко пътуване моля проверя йте дали детското столче е стаб нова ил
монтирано.
5. Ник а не ост яйте бебето без надзор от възрастен в детското столчеог ав .
6. , .В случай на извънредна ситуация важно е детето да бъде освободено бързо
Ка рам а не е напълно обезопасена спрямо деца така че трябва да научитета ат ,
детето си да не си играе с нея.
7. ,Предпазвайте обезопас елното детско столче от директна слънчева свет наит ли
тъй като столчето може да стане мн о рещо и да нарани кож а на детето Виог го ат .
8. ,Уверете се че всички твърди елементи и пластмасови части от обезопасителн аат
система са застопорени пр илно на място и ма опасност при ежедневнатаав ня
употреба на столчето да се прещипят в р улируемите седалки и във вр ите наег ил ат
автомоб аил .
9. .Не ост яйте н безопасен багаж и други предмети в омоб аав ео ил авт ил
Н безопасените предмети мео огат да причи т нара ния в случай на инцидентня нява .
10. .Покрив ото е част от обезопасителната системаал Никога не използ йтева
детското столче без нея Не рискувайте безопасността на детето си като подме те.ня
покри лото с други марки покри ла Не използ йте покри лото за другива ва .ва ва
11. ,След претърп о н о р не при инцидент и други сериозни проблемиян ат ва ва ил
детското столче трябва да бъде подменено.
12. ,Периодично инспектирайте колана за захабя нева обърнете специално
внимание на точките за зах щане шевовете и р улиращите устройствава ,ег .
13. Обл алката за гръб на столчето трябва да се регулира спрямо обл алк а наег ег ат
авт ат атомоб нил а седалка Ако е ну о р улирайте и отстранете обл алк.жн ,ег ил ег а за
гл а от омоб н а седалкаав авт ил ат .
14. Опасно е да правите модификации и допълнения на систем а без обрениетоат од
на компетентен орган неспаз нето на инструкциите за монтиране на,ва
обезопас елн а система предост ени от производителя предст лява рискит ат ,ав ав .
BG
Подходящо е инс ено о одобрените а омобили са оборудвани сед тв ,ак вт
три точкови пр пазни колани в съо етс-ед ,тв твие с Регламент на16
Европ ската икономическа комисия или друг е ивалентен стандартей кв .
2
Gr e 2,3 (15-36 kg) Posiupp on 2
In der vorderen Posi on mit einem Sicherheitsgur t insta ert.lli
HINWEIS: Wenn Sie diesen Autositz in Gru e 2, 3 verwe en, en ernen Sie bi e denpp nd  
5-Punkt-Gurt, die Schla issen d die Dreiecke.un
Führen Sie den Di a go nalgurt im roten Kop and d er K opfstütze bis zum Anschlag in
Gurtba richtung d verdrehen Sie ihn nicht.nd un
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Diagonal gurt er di e Sc lter Ihres Ki es düb hu nd un
nicht vor dem Nacken verläu . Posi oniere n Sie die Diago nal- d L  un ängsabsc i e deshn
Sicherheitsgurts durch die am Kindersitz angegebene Gur r g. Ve iegeln Sie dieüh un rr
Schna enspitze in das Sitzschloss, bis Sie ein K ck hören.ll li
ACHTUNG! Der Diagonalgurt muss sich diagonal nach hinten bewegen. Sie können den
Lauf des Gurtes mit dem einstellbaren Gurt lenker auf beiden Seiten einste en.um ll
Schü eln Sie den Kindersitz, um sicherzuste en , dass er fest sitzt. Platzieren Sie den Sitzll
auf der a eren Seite des Ki ersitzes in der he roten Gur r g.nd nd ll üh un
ACHTUNG! Das Aussehen der Gurte soll von den en des Ki ndes auf beide n Seiten
so niedrig e mög ch sein. Posi onieren Sie den Diagonalgurt in der rotenwi li
Kopfstütze alterung, wä hrend er vo stä ig im Gurthalter sitzt d nicht verdreht ist.nh ll nd un
Ti spp ! Wenn die Rückenle e de n Gurthalter sch t, nnen Sie die Kopfstütze nachhn li
oben einste en. Der Diagonalabschni des Sic herheitsg urtes kann dann leichtll
eingef rt werden. Stellen Sie nun die Kopfstütze auf die rich ge Höhe zurück. Ste enüh ll
Sie sich sich er , dass der diagona le Abschni des Sicherheitsgurtes er die Schulter desüb
Ki es verläu , nicht vor dem Nacken.nd
Ti spp ! Sie kö en die Höhe der Kopfstütze im Fahrzeug einste en.nn ll
ACHTUNG! Der Diagonalgurt muss sich diagonal nach hinten bewegen. Pass en Sie den
Riemenweg mit Ihrem einste baren Riemenabweiser an.ll
ACHTUNG! Der Diagonal g urt soll niemals zum Gurtabweiser des Fahrzeugs hren.
Verwe en Sie in diesem Fal l r den Ki ersi tz auf dem Rücksitz. Prüfen S ie zurnd nu nd
Sicherheit Ihres Kindes vor jeder Fahrt Folgendes: Das Kinde ückhaltesy stem ist festrr
eingebaut; Das Ausse hen des Gurtes verl äu durch die he roten Gur ührungen aufll
beiden Seiten des Sitzkissens; Der Diagonalgurt verläu auch durch den roten
Gurthalter der Kopf stütze; Die Diagona urtabschni e dur chl aufen a uch die rotelg
Gebrauchsanleitung; Die Abschni e Dia go nalabsc i des Sicherheitsgurtes verlaufenhn
diagonal nach hinten; Das Papier ist ro st d nicht verdreht.bu un
39
15. , , ,Не използ йте други точки на закреп нева ва носещи товар освен тези описани в
инструкц те и обозначени върху детското столчеии .
16. ,Уверете се че никоя част от детското столче не е прещипана от врат а наат
автомоб а или от седалка спусн а назад В допълнение уверете се чеил ,ат . , ,
обезопас елното столче е прит авилно монтирано и закрепено.
17. Не използ йте столчето на седалки с монтирана активна въздушнава
възгл ница когато столчето е монтирано по посока обратна на посоката наав , ,
движение Препоръчва се да се използва на задни седалки. .
18. Коланите които придържат обезопас елн а система към томоб а трябва,ит ат ав ил
да са з егн и коланите обезопася щи детето трябва да се регулират по тялотоат ат , , ва
на детето ремъците не трябва да са усукани, .
19. Много е жно да използ те надбедрения колан ниско долу, така че зът да ева ва та
здр о зах натав ва
.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ког о използ е столчето група моля обърнете внимание на следн аат ват ( 0 + 1,2,3), , ат
информация:
Това е универсална система за обезопася не на деца Той е одобрен съгласнова .
Пр ило № серия от изменения за общо използ не в превозни средства иав 44, 04, ва
ще се вмести в повечето но не всички седалки за омоб и,авт ил .
Пр ното пр ягане е вероятно ако производството в превозното средство еавил ил ,
декларирало в ръководството за превозното средство че превозното средство е в,
състо ие да приеме универсална детска подст ка за зи възрастова групаян ав та .
Това устройство за обезопася не на деца е класифицирано като универсално прива
по-строги условия от тези които се пр агат за по ра и дизайни които не носят,ил -нн ,
това известие.
Ако имате съмнения консултирайте се с производителя на обезопасителното,
устройство за деца и с тър веца на дребноил го .
Подходящи са само ако одобреното превозно средство е снабдено със защитен
колан тип обиколка точки ст ично прибиращо устройство обрено" / 3 / ат / ", од
съгласно Пр о на ИКЕ на Н и други екви лентни стандартиавил 16 ОО ил ва .
Указание относно детск а предпазна система (в групаат IZOFIX 0+)
1. IZOFIX.Това е система за обезопася не на децава Той е одобрен съгласно Пр илоав
серия от изменения за общо използване в превозни средства оборуд ни44, 04, , ва
с система за закреп нева IZOFIX.
2. ,Трябва да се монтират превозни средства с позиции одобрени като позиции
IZOFIX ( ),както е описано в ръководството за превозни средства в з исимост отав
к рията на детск а седалка и на приспособлениетоатего ат .
3. IZOFIX,Масо та група и класът на размерва за които е предназначено това
устройство са размер клас за група в посока назад, : IZOFIX E 0+ .
Ког о използ те Полууниверсалн а категория Група моля обърнетеат ва ат ( 0+, 1), ,
внимание на следн а информацияат :
Позициите на седалките в други томобили също могат да бъдат подходящи заав
приемане на това обезопасително устройство за деца Моля направете справка в. ,
информацио ите документи и в уебсайта на търговеца на дребно за съответниянн ил
списък с м ели томоб и Ако им е съмнения консултирайте се сод ав ил .ат ,
производителя на детски обл аег лки и с тър веца на дребно по всяко времеил го .
In der vorderen Posi on mit einem IZOFIX-System und einem 5-
P kt-Gurt ausgesta et.un
Mit der getri ten Por on bis zu den beiden IZOFIX-Aufnahme nkten an Ihremmm pu
Fahrzeug. HINWEIS: Die IZOFIX-Befes ungspunkte sind zwischen der Ober äche und derg fl
Rückseite des Fahrzeugsitzes ve iegelt. Drücken Si e den IZOFIX-Knopf, um die beidenrr
Ve iegel gsarme von der Unterseite der Basis zu en ernen, ziehen Sie denrr un
Ve iegel gsarm nach oben bis Sie ein K ck hören, das anzeigt, dass die errr un li nd
vo ständig blockiert sind. Auf beiden Seiten der ve iegel en Hä e rd der Knopf zull rr nd nd wi
einer gr en Farbe.ün
Ziehen Sie den gesamten Sicherheitsgurt langsam aus dem Diagonalabsc i zwischenhn
der Kopfstütze d der Rücklehne. Legen Sie den Sicherheitsgurt in die roteun
Gurtausricht g. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt aus der Rücks eite des Sitzkissens oderun
der roten Basis der Gehäuse. Eine Seite des Diagonalgurts er die Rückenle e und dieüb hn
a ere Seite oben einnd legen.
HINWEIS:Bi e halten Sie zwei Sicherheitsgurte hinter den Isoma en zwischen der 
Rückenlehne und der Schla fma e. Drücken Sie den Ki ersi tz mit dem Knie und ziehennd
Sie d en Sicherheitsgurt wie fo t an: Ziehe n Sie die Unterseite des : Diagona urtes nahelg lg
an das Sitzkissen, um den Sicherheitsgurt anzuziehen.
HINWEIS: Dieser Schri dient dazu, den S icherheitsg urt für die Sicherheit von Kindern
stab er anzuziehen.il
3
38


Product specificaties

Merk: Cangaroo
Categorie: Autostoel
Model: Pilot

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cangaroo Pilot stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoel Cangaroo

Handleiding Autostoel

Nieuwste handleidingen voor Autostoel