Boss Adaptive Distortion DA-2 Handleiding

Boss Niet gecategoriseerd Adaptive Distortion DA-2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Boss Adaptive Distortion DA-2 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Owner’s Manual
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet). These
sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be read in its
entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
A battery was installed in the unit before it left the factory. The life of this battery may be limited, however, since its primary purpose was to enable
testing.
Precautions When Connecting
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn o the power
on all devices before making any connections.
* Some connection cables contain resistors. Do not use cables
that incorporate resistors for connecting to this unit. The use
of such cables can cause the sound level to be extremely low,
or impossible to hear. For information on cable speci cations,
contact the manufacturer of the cable.
* If you’ll be using the DA-2 for an extended time, we
recommend that you use an AC adaptor. If you prefer to use a
battery, we recommend an alkaline battery.
* Raise the amp volume only after turning on the power to all
connected devices.
* Once the connections have been completed, turn on power
to your various devices in the order speci ed. By turning on
devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/
or damage to speakers and other devices.
When powering up: Turn on the power to your guitar amp
last.
When powering down: Turn o the power to your guitar amp
 rst.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval
(a few seconds) after power up is required before the unit will
operate normally.
* When operating on battery power only, the unit’s indicator will
become dim when battery power gets too low. Replace the
battery as soon as possible.
Changing the Battery
When the indicator goes dim or no longer lights while the e ect
is on, it means that the battery must be replaced.
Replace the battery following the steps below.
* Since this device consumes a considerable amount of power,
we recommend that you use an AC adaptor.
If using batteries, please use alkaline batteries.
1. Hold down the
pedal and loosen
the thumbscrew,
then open the
pedal upward.
* The pedal can be
opened without
detaching the
thumbscrew
completely.
2. Remove the old battery from the battery housing, and
remove the snap cord connected to it.
3. Connect the snap cord to the new battery, and place
the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+ versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the back of
the pedal, and then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the pedal, coil
spring, and battery housing.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush
hole and fasten it securely.
Sleep Mode
The DA-2 will enter sleep mode (power conservation mode; only
the bypass sound will be output) after ten hours have passed
since the last time its pedal or knobs were operated, or audio was
input to the INPUT jack.
From sleep mode, you can press the pedal to return to normal
mode.
Disabling Sleep Mode
1. Set the knobs to the positions
shown right.
2. While holding down the pedal, turn on the power.
Insert the connection plug into the INPUT jack.
The CHECK indicator will start blinking.
3. While continuing to depress
the pedal, move the LOW
knob so it’s within the range
illustrated right.
The CHECK indicator will go out.
4. Release the pedal to complete the procedure.
Enabling Sleep Mode (default setting)
1. Carry out the same procedure as described in steps 1
and 2 under “Disabling Sleep Mode.”
2. While continuing to depress
the pedal, move the LOW
knob so it’s within the range
illustrated right.
The CHECK indicator will light.
3. Release the pedal to complete the procedure.
* Battery power continues to be consumed even in sleep
mode. To prevent battery consumption, turn o the power by
removing the plug from the INPUT jack.
Speci cations
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Nominal Input Level -20 dBu
Input Impedance 1 M ohm
Nominal Output Level -20 dBu
Output Impedance 1 k ohm
Recommended Load
Impedance 10 k ohms or greater
Power Supply
DC 9 V: Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/
Alkaline battery (9 V, 6LR61), AC Adaptor
(sold separately)
Current Draw
45 mA
* Expected battery life under continuous
use:
Carbon: Approx. 2.5 hours
Alkaline: Approx. 9 hours
These  gures will vary depending on
the actual conditions of use.
Dimensions 73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches
Weight 420 g/15 oz (including battery)
Accessories
Owner’s Manual,
Lea et (“USING THE UNIT SAFELY,”
“IMPORTANT NOTES,” and “Information”),
Alkaline battery (9 V, 6LR61)
Option
(sold separately) AC adaptor (PSA series)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* The battery that was supplied with the unit is for temporary
use, intended primarily for testing the unit’s operation. We
suggest replacing this with an alkaline dry cell.
* In the interest of product improvement, the speci cations and/
or appearance of this unit are subject to change without prior
notice.
Setting Samples
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Thumbscrew
Battery Housing
Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide Bush
Hole
Battery Snap
Cord
Battery
Snap
9 V Battery
* 5100031748- 01*
Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating,  re, or explosion.
Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany
the batteries.
AC Adaptor Jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series; optional). By using an AC Adaptor, you can
play without being concerned about how much battery power you have left.
* Use only the speci ed AC adaptor (PSA series; optional), and connect it to an AC outlet of
the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction.
* If the AC adaptor is connected while power is on, the power supply
is drawn from the AC adaptor.
* We recommend that you keep batteries installed in the unit even
though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll
be able to continue a performance even if the cord of the AC
adaptor gets accidently disconnected from the unit.
CHECK Indicator
Shows whether the e ect is on or o , and also doubles as the battery check indicator.
The indicator lights when the e ect is on.
* If you’re powering the unit with a battery and the CHECK indicator goes dim—
or doesn’t light at all—when you try to turn the e ect on, the battery is near
depletion and should be replaced. For instructions on changing the battery,
refer to “Changing the Battery.”
* The CHECK indicator shows whether the e ect is being applied or not. It does
not indicate whether the power to the device is on or not.
Panel Descriptions
Pedal Switch
This switch turns the e ect on/o .
Thumbscrew
When this screw is loosened, the
pedal will open, allowing you to
change the battery.
* For instructions on changing the
battery, refer to “Changing the
Battery.”
INPUT Jack
Accepts signals coming from a guitar or other musical instrument, or
another e ects unit.
* The INPUT jack doubles as the power switch. Power to the unit
is turned on when you plug into the INPUT jack; the power is
turned o when the cable is unplugged. To prevent unnecessary
battery consumption, be sure to disconnect the plug from the
INPUT jack when not
using the e ects unit.
OUTPUT Jack
Connect this jack to your amp or to the input of another e ect unit.
AC Adaptor
(PSA series: optional)
Electric Guitar
Guitar Ampli er
English
LEVEL Knob
LOW Knob HIGH Knob
A-DIST (Adaptive Distortion) Knob
Adjusts the volume when the e ect is on.
Adjusts the tone quality of the lower range when the e ect is on. Adjusts the tone quality of the upper range when the e ect is on.
Adjusts the amount of distortion applied to the sound. Turning the
knob clockwise boosts the distortion e ect.
This is a cutting-edge distortion e ect that is distinctly di erent than previous types of distortion.
The DA-2 adds the perfect amount of distortion for each frequency region without requiring you to adjust the
settings, seamlessly providing the ideal distortion whether you’re ri ng on low notes or playing a lead solo on
high notes.
You’ll be able to adjust your tone easily and intuitively.
Main Features
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS CORPORATION.
Roland and BOSS are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›ž
ă“ăźæ©Ÿć™šă‚’æ­Łă—ăăŠäœżă„ă„ăŸă ăăŸă‚ă«ă€ă”äœżç”šć‰ă«ćˆ„çŽ™ăźă€Žćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„ă€ăšă€Žäœżç”šäžŠăźă”æłšæ„ă€ă‚’ă‚ˆăăŠèȘ­ăżăă ă•ă„。
ăŸăŸă€ă“ăźæ©Ÿć™šăźć„Șă‚ŒăŸæ©Ÿèƒœă‚’ććˆ†ă”ç†è§Łă„ăŸă ăăŸă‚ă«ă‚‚ă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă‚ˆăăŠèȘ­ăżăă ă•ă„ă€‚ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăŻćż…芁ăȘăšăă«ă™ăèŠ‹ă‚‹ă“ăšăŒă§ăă‚‹ă‚ˆă†ă€æ‰‹ć…ƒă«ăŠă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă“ăźæ©Ÿć™šă«ăŻă€ć·„ć Žć‡șè·æ™‚ă«é›»æ± ăŒă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚ă“ăźé›»æ± ăŻæ€œæŸ»ç”šăźăŸă‚ă€ćŻżć‘œăŒçŸ­ă„ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
äž»ăȘç‰č長
æŽ„ç¶šæ™‚ăźă”æłšæ„
â€»î˜ä»–ăźæ©Ÿć™šăšæŽ„ç¶šă™ă‚‹ăšăăŻă€èȘ€ć‹•äœœă‚„ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒăȘどた砎
æă‚’é˜Čぐため、濅ずすăčăŠăźæ©Ÿć™šăźéŸłé‡ă‚’ç”žăŁăŸçŠ¶æ…‹ă§é›»
æșă‚’ćˆ‡ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
â€»î˜æŽ„ç¶šă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă«ăŻæŠ”æŠ—ăŒć…„ăŁăŸă‚‚ăźăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚æŠ”æŠ—ć…„ă‚Š
ăźă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšéŸłăŒæ„”ç«Żă«ć°ă•ăăȘăŁăŸă‚Šă€ăŸăŁ
ăŸăèžă“ăˆăȘくăȘă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚æŠ”æŠ—ăźć…„ăŁăŠă„ăȘい
æŽ„ç¶šă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’ă”äœżç”šăă ă•ă„ă€‚ä»–ç€ŸèŁœăźæŽ„ç¶šă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’
ă”äœżç”šă«ăȘă‚‹ć Žćˆă€ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ăźä»•æ§˜ă«ă€ăăŸă—ăŠăŻă€ă‚±ăƒŒ
ăƒ–ăƒ«ăźăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒă«ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
â€»î˜é•·æ™‚é–“é€Łç¶šă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ć ŽćˆăŻă€AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒăźäœżç”šă‚’ăŠ
ć‹§ă‚ă—ăŸă™ă€‚é›»æ± ă§äœżç”šă™ă‚‹ć ŽćˆăŻă‚ąăƒ«ă‚«ăƒȘé›»æ± ă‚’ăŠć‹§ă‚
ă—ăŸă™ă€‚
â€»î˜ă‚łăƒŒăƒ‰ăźæŠœăć·źă—ăŻă€ćż…ăšă‚ąăƒłăƒ—ăźăƒœăƒȘăƒ„ăƒŒăƒ ă‚’äž‹ă’ăŸçŠ¶
æ…‹ă§èĄŒăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
â€»î˜æ­Łă—ăæŽ„ç¶šă—ăŸă‚‰ă€ćż…ăšæŹĄăźæ‰‹é †ă§æ“äœœă—ăŠăă ă•ă„ă€‚æ‰‹
順を間違えるべ、èȘ€ć‹•äœœă‚’ă—ăŸă‚Šă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒăȘă©ăŒç Žæă™
ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
電æșă‚’ć…„ă‚Œă‚‹ăšăïŒšî˜ă‚źă‚żăƒŒăƒ»ă‚ąăƒłăƒ—ăȘどた電æșă‚’æœ€ćŸŒă«ć…„
れどください。
電æșă‚’ćˆ‡ă‚‹ăšăïŒšî˜ ă‚źă‚żăƒŒăƒ»ă‚ąăƒłăƒ—ăȘどた電æșă‚’æœ€ćˆă«ćˆ‡ăŁ
どください。
â€»î˜ă“ăźæ©Ÿć™šăŻć›žè·Żäżè­·ăźăŸă‚ă€é›»æșă‚’ă‚Șンしどからしばらく
ăŻć‹•äœœă—ăŸă›ă‚“ă€‚
â€»î˜é›»æ± ă ă‘ă§äœżç”šă™ă‚‹ć Žćˆă€é›»æ± ăŒæ¶ˆè€—ă—ăŠăă‚‹ăšă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒ
ă‚żăƒŒăŒæš—ăăȘă‚ŠăŸă™ă€‚æ—©ă‚ă«é›»æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
電池äș€æ›ăźă—ă‹ăŸ
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚Șăƒłæ™‚ă« CHECK ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒæš—ăăȘっ
たりç‚č灯しăȘくăȘăŁăŸăšăăŻă€é›»æ± ăŒæ¶ˆè€—ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚æŹĄăź
æ‰‹é †ă§é›»æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
â€»î˜ă“ăźæ©Ÿć™šăŻæ¶ˆèČ»é›»æ”ăŒć€§ăă„ăŸă‚ă€AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒăźäœżç”šă‚’
ăŠć‹§ă‚ă—ăŸă™ă€‚é›»æ± ă§äœżç”šă™ă‚‹ć ŽćˆăŻă‚ąăƒ«ă‚«ăƒȘé›»æ± ă‚’äœżç”š
しどください。
1. ăƒšăƒ€ăƒ«ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒ
ă‚’æŠŒă•ăˆăȘăŒă‚‰ă‚”
ム・ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒă‚’
ă‚†ă‚‹ă‚ăŠă€ăƒšăƒ€ăƒ«
ă‚’äžŠă«é–‹ăăŸă™ă€‚
â€»î˜ă‚”ăƒ ăƒ»ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒ
ăŻćźŒć…šă«ć–ă‚Šć€–ă™
こべăȘăă€ăƒšăƒ€ăƒ«
ă‚’é–‹ă‘ă‚‰ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. バッテăƒȘăƒŒăƒ»ă‚±ăƒŒ
ă‚čă‹ă‚‰é›»æ± ă‚’ć–ă‚Š
ć‡șă—ă€é›»æ± ă‚čナッ
ăƒ—ă‚’ăŻăšă—ăŸă™ă€‚
3. æ–°ă—ă„é›»æ± ă‚’é›»æ± ă‚čăƒŠăƒƒăƒ—ă«æŽ„ç¶šă—ă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăƒ»ă‚±ăƒŒă‚čに
ć…„ă‚ŒăŸă™ă€‚
â€»î˜é›»æ± ăźæ„”æ€§ïŒˆïŒ‹ïŒâˆ’ïŒ‰ă‚’é–“é•ăˆăȘă„ă‚ˆă†ă«ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
4. ă‚łă‚€ăƒ«ăƒ»ă‚čプăƒȘăƒłă‚°ă‚’ăƒšăƒ€ăƒ«èŁăźă‚čプăƒȘング揰ćș§ć‡žéƒšă«ć…„れ、
ăƒšăƒ€ăƒ«ă‚’é–‰ă˜ăŸă™ă€‚
â€»î˜ăƒšăƒ€ăƒ«ă‚„ă‚łă‚€ăƒ«ăƒ»ă‚čプăƒȘング、バッテăƒȘăƒŒăƒ»ă‚±ăƒŒă‚čăȘどに、
電池ă‚čăƒŠăƒƒăƒ—ăƒ»ă‚łăƒŒăƒ‰ă‚’ăŻă•ăŸăȘă„ă‚ˆă†ă«ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
5. ă‚”ăƒ ăƒ»ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒă‚’ă‚Źă‚€ăƒ‰ăƒ»ăƒ–ăƒƒă‚·ăƒ„ç©Žă«ć…„ă‚Œă€çąșćźŸă«ç· ă‚
どください。
ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰
DA-2 ăŻă€ăƒšăƒ€ăƒ«ă‚„ă€ăŸăżă‚’æ“äœœă—ăȘい、INPUT 端歐ぞた
慄抛もăȘă„çŠ¶æ…‹ăŒ 10 æ™‚é–“ç¶šăăšă€ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒˆäœŽæ¶ˆ
èČ»é›»ćŠ›çŠ¶æ…‹ïŒšăƒă‚€ăƒ‘ă‚č音ぼみć‡șćŠ›ïŒ‰ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰äž­ă«ăƒšăƒ€ăƒ«æ“äœœă‚’ă™ă‚‹ă“ăšă§ă€é€šćžžăźć‹•äœœ
ă«ćŸ©ćž°ă™ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚‰ăȘă„ă‚ˆă†ă«ă™ă‚‹
1. ć„ă€ăŸăżă‚’ă€ćłć›łăźäœçœźă«ćˆă‚
ă›ăŸă™ă€‚
2. ăƒšăƒ€ăƒ«ă‚’èžăżăȘăŒă‚‰ă€é›»æșă‚’ă‚Șăƒłă«ă—ăŸă™ă€‚
INPUT ç«Żć­ă«ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’ć·źă—èŸŒăżăŸă™ă€‚
CHECK ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
3. ăăźăŸăŸăƒšăƒ€ăƒ«ă‚’èžăżç¶šă‘ăȘが
ら、LOW ă€ăŸăżă‚’ćłć›łăźäœçœźă«
ćˆă‚ă›ăŸă™ă€‚
CHECK ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒæ¶ˆçŻ
ă—ăŸă™ă€‚
4. ăƒšăƒ€ăƒ«ă‹ă‚‰è¶łă‚’é›ąă—ăŠă€æ“äœœă‚’ç”‚äș†ă—ăŸă™ă€‚
ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’äœżç”šă™ă‚‹ïŒˆćˆæœŸć€€ïŒ‰
1.「ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚‰ăȘă„ă‚ˆă†ă«ă™ă‚‹ă€ăźæ‰‹é † 1〜2
ăšćŒă˜æ“äœœă‚’ă—ăŸă™ă€‚
2. ăăźăŸăŸăƒšăƒ€ăƒ«ă‚’èžăżç¶šă‘ăȘが
ら、LOW ă€ăŸăżă‚’ćłć›łăźäœçœźă«
ćˆă‚ă›ăŸă™ă€‚
CHECK ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒç‚č灯
ă—ăŸă™ă€‚
3. ăƒšăƒ€ăƒ«ă‹ă‚‰è¶łă‚’é›ąă—ăŠă€æ“äœœă‚’ç”‚äș†ă—ăŸă™ă€‚
※ă‚čăƒȘăƒŒăƒ—ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă§ă‚‚é›»æ± ă‚’æ¶ˆèČ»ă—ăŸă™ă€‚é›»æ± ă‚’æ¶ˆèȻさせăȘ
ă„ăŸă‚ă«ăŻă€INPUT ç«Żć­ă‹ă‚‰ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’æŠœăă€é›»æșă‚’ćˆ‡ăŁăŠ
ください。
äž»ăȘ仕様
ボă‚č DA-2ïŒšă‚ąăƒ€ăƒ—ăƒ†ă‚Łăƒ–ăƒ»ăƒ‡ă‚Łă‚čăƒˆăƒŒă‚·ăƒ§ăƒł
èŠćźšć…„ćŠ›ăƒŹăƒ™ăƒ« -20dBu
ć…„ćŠ›ă‚€ăƒłăƒ”ăƒŒăƒ€ăƒłă‚č 1M Ω
èŠćźšć‡șćŠ›ăƒŹăƒ™ăƒ« -20dBu
ć‡șćŠ›ă‚€ăƒłăƒ”ăƒŒăƒ€ăƒłă‚č 1k Ω
æŽšć„šèČ è·ă‚€ăƒłăƒ”ăƒŒăƒ€ăƒłă‚č 10k Ω仄䞊
電æș DC9VïŒšăƒžăƒłă‚Źăƒłé›»æ± ïŒˆ9V ćœąïŒ‰ïŒă‚ąăƒ«ă‚«
ăƒȘ電池9V ćœąïŒ‰ă€AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒïŒˆćˆ„ćŁČ
消èČ»é›»æ” 45mA
â€»î˜é€Łç¶šäœżç”šæ™‚ăźé›»æ± ăźćŻżć‘œïŒˆäœżç”šçŠ¶æ…‹ă«ă‚ˆăŁ
ど異ăȘă‚ŠăŸă™ïŒ‰
ăƒžăƒłă‚Źăƒłé›»æ± ïŒšçŽ„ 2.5 時間
ă‚ąăƒ«ă‚«ăƒȘ電池玄 9 時間
ć€–ćœąćŻžæł• 73ćč…ïŒ‰Ă— 129ïŒˆć„„èĄŒïŒ‰Ă— 59ïŒˆé«˜ă•ïŒ‰mm
èłȘ量 420gäčŸé›»æ± ć«ă‚€ïŒ‰
ä»˜ć±žć“ äżèšŒæ›žă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă€ăƒăƒ©ă‚·ïŒˆćź‰ć…šäžŠăźă”æłš
æ„ă€äœżç”šäžŠăźă”æłšæ„ă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čたçȘ“ćŁïŒ‰ă€ă‚ą
ăƒ«ă‚«ăƒȘ電池9V ćœąïŒ‰ïŒ›æœŹäœ“ă«æŽ„ç¶šæžˆăż
戄ćŁČ擁 AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒïŒšPSA-100
※0dBu  0.775Vrms
â€»î˜ä»˜ć±žăźé›»æ± ăŻć‹•äœœçąșèȘç”šă§ă™ă€‚é›»æ± ăźćŻżć‘œăŻć‰èš˜æ™‚é–“ă‚ˆă‚Š
短くăȘă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ăŸăŸă€äș€æ›æ™‚ă«ăŻă‚ąăƒ«ă‚«ăƒȘäčŸé›»
æ± ă‚’æŽšć„šă—ăŸă™ă€‚
â€»î˜èŁœć“ăźä»•æ§˜ăŠă‚ˆăłć€–èŠłăŻă€æ”čè‰ŻăźăŸă‚äșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă™ă‚‹ă“
ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚”ăƒłăƒ—ăƒ«ăƒ»ă‚»ăƒƒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°
DA-2 ă‚čă‚żăƒłăƒ€ăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ ă‚ąăƒ€ăƒ—ăƒ†ă‚Łăƒ–ăƒ»ă‚Żăƒ©ăƒłăƒ
ăƒă‚€ăƒ»ă‚Čă‚€ăƒłăƒ»A- ディă‚čăƒˆăƒŒă‚·ăƒ§ăƒł

ă‚”ăƒ ăƒ»ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒ
バッテăƒȘăƒŒăƒ»ă‚±ăƒŒă‚č
ăƒšăƒ€ăƒ«
ă‚čプăƒȘング
揰ćș§ć‡žéƒš
ă‚łă‚€ăƒ«ăƒ»
ă‚čプăƒȘング
ă‚Źă‚€ăƒ‰ăƒ»
ăƒ–ăƒƒă‚·ăƒ„ç©Ž
電池ă‚čăƒŠăƒƒăƒ—ăƒ»
ă‚łăƒŒăƒ‰
電池
ă‚čナップ
電池
006P/9V
é›»æ± ăŻă€é–“é•ăŁăŸäœżă„ă‹ăŸă‚’ă™ă‚‹ăšă€æ¶Čもれ、ç™ș熱、ç™șç«ă€ç ŽèŁ‚
ăȘă©ăźć±é™șăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ă”äœżç”šăźć‰ă«ă€é›»æ± ă«ä»˜ć±žăźæłšæ„äș‹é …ă‚’
ćż…ăšæœ€ćŸŒăŸă§èȘ­ăżă€æłšæ„äș‹é …ă‚’ćźˆăŁăŠæ­Łă—ăăŠäœżă„ăă ă•ă„ă€‚
AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒç«Żć­
AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒïŒˆPSA-100ïŒšćˆ„ćŁČïŒ‰ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ç«Żć­ă§ă™ă€‚AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒă‚’äœżç”šă™ă‚Œă°ă€
é›»æ± ćˆ‡ă‚Œăźćżƒé…ă‚’ă›ăšă«é•·æ™‚é–“ăźæŒ”ć„ăŒă§ăăŸă™ă€‚
※AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒăŻă€ćż…ăšæŒ‡ćźšăźă‚‚ăźïŒˆPSA-100ïŒšćˆ„ćŁČïŒ‰ă‚’ă€
AC100V た電æșă§äœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
â€»î˜é›»æ± ăŒć…„ăŁăŠă„ă‚‹çŠ¶æ…‹ă§ AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ăšă€é›»æș
は AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒćŽă‹ă‚‰äŸ›ç”Šă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
※AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒă‚’äœżç”šă™ă‚‹ć Žćˆă§ă‚‚é›»æ± ă‚’ć…„ă‚ŒăŠăŠăăšă€
äž‡äž€èŁœć“æœŹäœ“ă‹ă‚‰ AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒăźă‚łăƒŒăƒ‰ăŒæŠœă‘ăŠă‚‚æŒ”ć„ăŒ
ç¶šă‘ă‚‰ă‚ŒăŸă™ă€‚
CHECKïŒˆăƒă‚§ăƒƒă‚ŻïŒ‰ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒ
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚ȘăƒłïŒă‚Șăƒ•ăźèĄšç€șべ、バッテăƒȘăƒŒăƒ»ăƒă‚§ăƒƒă‚Żăźæ©Ÿèƒœă‚’ć‚™ăˆăŸă‚€ăƒł
ă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒă§ă™ă€‚
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚Șăƒłæ™‚ă«ç‚čçŻă—ăŠă€ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚ȘăƒłïŒă‚ȘフぼçąșèȘăŒă§ăăŸă™ă€‚
â€»î˜ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŒæš—ăăȘったりç‚č灯しăȘくăȘăŁăŸă‚Šă—ăŸăšăăŻă€é›»æ± ăŒæ¶ˆè€—
ă—ăŠă„ăŸă™ăźă§ă€æ–°ă—ă„é›»æ± ăšäș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚äș€æ›æ–čæł•ă«ă€ă„ăŠăŻă€ă€Žé›»
æ± äș€æ›ăźă—ă‹ăŸă€ă‚’ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
※CHECK ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒăŻă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚ȘăƒłïŒă‚Șăƒ•ă‚’èĄšă™ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒă§
す。電æșăźă‚ȘăƒłïŒă‚Șăƒ•ăźèĄšç€șă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
搄郹ぼ損称べはたらき
ăƒšăƒ€ăƒ«ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒ
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚ȘăƒłïŒă‚Șăƒ•ăźćˆ‡ă‚Šæ›żăˆă‚čă‚€ăƒƒăƒă§ă™ă€‚
ă‚”ăƒ ăƒ»ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒ
ă“ăźă‚”ăƒ ăƒ»ă‚čクăƒȘăƒ„ăƒŒă‚’ă‚†ă‚‹ă‚ă‚‹
ăšăƒšăƒ€ăƒ«ăŒé–‹ăă€é›»æ± ă‚’ç°Ąć˜ă«äș€
æ›ă§ăăŸă™ă€‚
※äș€æ›æ–čæł•ă«ă€ă„ăŠăŻă€ă€Žé›»æ± äș€æ›
ăźă—ă‹ăŸă€ă‚’ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
INPUTïŒˆă‚€ăƒłăƒ—ăƒƒăƒˆïŒ‰ç«Żć­
スレクトăƒȘăƒƒă‚Żăƒ»ă‚źă‚żăƒŒă‚’ăŻă˜ă‚ă€ä»–ăźæ„œć™šă‚„ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żă‚żăƒŒă‹ă‚‰
たć‡șćŠ›ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ç«Żć­ă§ă™ă€‚
※INPUT ç«Żć­ăŻă€â€ƒé›»æșă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚‚ć…Œă­ăŠă„ăŸă™ă€‚
æŽ„ç¶šăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’ INPUT ç«Żć­ă«ć·źă—èŸŒă‚€ăšé›»æșăŒă‚ȘンにăȘă‚Šă€æŠœă
ずă‚Șăƒ•ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
DA-2 ă‚’äœżç”šă—ăȘいべきは、INPUT ç«Żć­ă«æŽ„ç¶šă—ăŠă„ă‚‹ăƒ—ăƒ©ă‚°
ă‚’æŠœă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
OUTPUTïŒˆă‚ąă‚Šăƒˆăƒ—ăƒƒăƒˆïŒ‰ç«Żć­
ă‚ąăƒłăƒ—ă‚„ä»–ăźă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żă‚żăƒŒă«æŽ„ç¶šă™ă‚‹ć‡șćŠ›ç«Żć­ă§ă™ïœĄ
AC ă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒ
PSA-100ïŒšćˆ„ćŁČ
スレクトăƒȘăƒƒă‚Żăƒ»
ă‚źă‚żăƒŒ
ă‚źă‚żăƒŒăƒ»ă‚ąăƒłăƒ—
æ—„æœŹèȘž
LEVELïŒˆăƒŹăƒ™ăƒ«ïŒ‰ă€ăŸăż
LOWïŒˆăƒ­ăƒŒïŒ‰ă€ăŸăż HIGHïŒˆăƒă‚€ïŒ‰ă€ăŸăż
A-DISTïŒˆă‚ąăƒ€ăƒ—ăƒ†ă‚Łăƒ–ăƒ»ăƒ‡ă‚Łă‚čăƒˆăƒŒă‚·ăƒ§ăƒłïŒ‰ă€ăŸăż
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚Șăƒłæ™‚ăźéŸłé‡ă‚’èȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚
ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚Șăƒłæ™‚ăźäœŽéŸłćŸŸăźéŸłèłȘをèȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚ ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆăƒ»ă‚Șăƒłæ™‚ăźé«˜éŸłćŸŸăźéŸłèłȘをèȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚
ディă‚čăƒˆăƒŒă‚·ăƒ§ăƒłăźă‹ă‹ă‚ŠïŒˆéŸłăźæ­ȘăżïŒ‰ć…·ćˆă‚’èȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚ćłă«ć›ž
すほどæ­ȘăżăŒćŒ·ăăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ćŸ“æ„ăźăƒ‡ă‚Łă‚čăƒˆăƒŒă‚·ăƒ§ăƒłăšăŻäž€ç·šă‚’ç”»ă™ă‚‹ă€æœ€æ–°ăźæ­Șăżçł»ă‚šăƒ•ă‚§ă‚Żăƒˆă§ă™ă€‚
ć„éŸłćŸŸă«æœ€é©ăȘæ­Șăżă‚’ćŠ ăˆă‚‹ă“ăšă«ă‚ˆă‚Šă€ă‚»ăƒƒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°ă‚’ć€‰ăˆă‚‹ă“ăšăȘăă€äœŽéŸłăƒȘăƒ•ă‹ă‚‰é«˜éŸłăƒȘăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚œăƒ­
ăŸă§ćˆ‡ă‚Œç›źăźăȘă„æœ€é©ăȘæ­Șăżă‚’ćŸ—ă‚‰ă‚ŒăŸă™ă€‚
ă‚·ăƒłăƒ—ăƒ«ă‹ă€ç›Žæ„Ÿçš„ăȘæ“äœœă§ă€éŸłè‰ČをèȘżæ•Žă§ăăŸă™ă€‚
©2012ボă‚čæ ȘćŒäŒšç€Ÿâ€ƒæœŹæ›žăźäž€éƒšă€ă‚‚ă—ăăŻć…šéƒšă‚’ç„Ąæ–­ă§è€‡ć†™ăƒ»è»ąèŒ‰ă™ă‚‹ă“ăšă‚’çŠă˜ăŸă™ă€‚
Roland、BOSS ăŻă€æ—„æœŹć›œăŠă‚ˆăłăăźä»–ăźć›œă«ăŠă‘ă‚‹ăƒ­ăƒŒăƒ©ăƒłăƒ‰æ ȘćŒäŒšç€Ÿăźć•†æš™ăŸăŸăŻç™»éŒČć•†æš™ă§ă™ă€‚
æ–‡äž­èš˜èŒ‰ăźäŒšç€ŸćăŠă‚ˆăłèŁœć“ćăŻă€ć„ç€Ÿăźç™»éŒČć•†æš™ăŸăŸăŻć•†æš™ă§ă™ă€‚
Bedienungsanleitung
Vor dem Betrieb des GerĂ€tes lesen Sie bitte die folgenden aufgefĂŒhrten Abschnitte sorgfĂ€ltig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (auf einem gesonderten Blatt beigefĂŒgt). Diese Abschnitte enthalten
wichtige Informationen zur korrekten Bedienung des GerÀtes.
Damit Sie einen vollstĂ€ndigen Überblick ĂŒber alle Funktionen des GerĂ€tes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollstĂ€ndig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, und verwenden Sie diese zu
Referenzzwecken.
Das GerÀt wurde mit einer im GehÀuse eingelegten Batterie ausgeliefert. Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch eingeschrÀnkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der AnschlĂŒsse
* Um Fehlfunktionen und/oder SchÀden an Lautsprechern oder
anderen GerÀten zu vermeiden, regeln Sie stets die LautstÀrke
herunter und schalten Sie alle GerÀte aus, bevor Sie Verbindungen
herstellen.
* Einige Anschlusskabel enthalten WiderstÀnde. Die Verwendung
von Anschlusskabeln mit WiderstĂ€nden kann dazu fĂŒhren,
dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. FĂŒr
Informationen ĂŒber die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie
sich an den jeweiligen Hersteller.
* Wenn Sie den DA-2 fĂŒr eine lĂ€ngere Zeit benutzen, wird die
Verwendung eines Netzadapters empfohlen. Falls Sie den Betrieb
mit Batterie bevorzugen, empfehlen wir eine Alkalibatterie oder
einen Akku.
* Erhöhen Sie die LautstÀrke des VerstÀrkers erst, nachdem Sie alle
angeschlossenen GerÀte eingeschaltet haben.
* Sobald Sie alle AnschlĂŒsse vorgenommen haben, schalten Sie alle
beteiligten GerÀte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie
die GerÀte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die
Gefahr von Fehlfunktionen und/oder SchÀden an Lautsprechern
und anderen GerÀten.
Beim Einschalten: Schalten Sie den GitarrenverstÀrker zuletzt ein.
Beim Ausschalten: Schalten Sie den GitarrenverstÀrker zuerst aus.
* Dieses GerÀt ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden bis
das GerÀt normal arbeitet.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am GerĂ€t
zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
Ersetzen Sie die Batterie dannso bald wie möglich.
Auswechseln der Batterie
Wenn die Anzeige bei eingeschaltetem E ekt schwĂ€cher wird oder
gar kein Licht mehr zu sehen ist, muss die Batterie ersetzt werden.
Gehen Sie hierfĂŒr wie folgt vor.
* Wir empfehlen die Verwendung eines Netzadapters. Wenn Sie
Batterien verwenden, wird die Verwendung von Alkalibatterien
empfohlen.
1. Halten Sie das
Pedal nach unten
gedrĂŒckt, und
lösen Sie die
Schraube, dann
lÀsst sich das Pedal
nach oben Ă¶î˜† nen.
* Um das Pedal zu
Ă¶î˜† nen, mĂŒssen Sie
die Schraube nicht
komplett lösen.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem BatteriegehÀuse,
und nehmen Sie das daran befestigte Clipkabel ab.
3. Befestigen Sie das Clipkabel an der neuen Batterie, und
legen Sie die Batterie in das BatteriegehÀuse ein.
* Achten Sie auf die PolaritÀt der Batterie (+ bzw. -).
4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis auf der
Unterseite des Pedaldeckels, und schließen Sie das Pedal.
* Achten Sie darauf, dass das Clipkabel nicht im Pedal, in der
Spiralfeder oder im BatteriegehÀuse eingeklemmt wird.
5. FĂŒhren Sie die Schraube schließlich in das FĂŒhrungsloch
ein, und drehen Sie sie fest.
Ruhezustand
Wenn fĂŒr 10 Stunden weder ein Regler noch der Taster bedient
wird noch eine Audioeingabe ĂŒber die INPUT-Buchse erfolgt,
wechselt das DA-2 in den Ruhezustand (Energiesparmodus, nur
der durchgeschleifte Klang wird ausgegeben).
Wenn Sie im Ruhezustand das Pedal drĂŒcken, kehrt das GerĂ€t in
den aktiven Betriebszustand zurĂŒck.
Deaktivieren der „Ruhezustand“-Funktion
1. Drehen Sie die Regler in die
rechts dargestellte Position.
2. Schalten Sie das GerĂ€t bei gedrĂŒcktem Pedal ein.
Stecken Sie den Verbindungsstecker in die INPUT-Buchse.
Die CHECK-Anzeige beginnt zu blinken.
3. Drehen Sie den LOW-Regler
bei weiterhin gedrĂŒcktem
Pedal in den rechts
dargestellten Bereich.
Die CHECK-Anzeige erlischt.
4. Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang
abzuschließen.
Aktivieren der „Ruhezustand“-Funktion (Standardeinstellung)
1. FĂŒhren Sie das gleiche Verfahren aus, wie in
den Schritten 1 und 2 unter „Deaktivieren der
„Ruhezustand“-Funktion“ erlĂ€utert.
2. Drehen Sie den LOW-Regler
bei weiterhin gedrĂŒcktem
Pedal in den rechts
dargestellten Bereich.
Die CHECK-Anzeige leuchtet auf.
3. Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang
abzuschließen.
* Auch im Ruhezustand wird Batterieleistung verbraucht.
Schalten Sie das GerÀt durch Herausziehen des Steckers aus der
INPUT-Buchse aus, um die Batterie zu schonen.
Technische Daten
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Nomineller
Eingangspegel -20 dBu
Eingangsimpedanz 1MOhm
Nomineller
Ausgangspegel -20 dBu
Ausgangsimpedanz 1kOhm
Empfohlene
Lastimpedanz mindestens 10kOhms
Stromversorgung
9 V Gleichspannung Kohle-Zink-Batterie (9V,
6F22), Alkalibatterie (9V, 6LR61), Netzadapter
(optional)
Durch ussstrom
45mA
* Voraussichtliche Batterielebensdauer bei
Dauernutzung:
Kohle-Zink-Batterie: 2.5Stunden
Alkalibatterie: 9Stunden
Diese Werte variieren in AbhÀngigkeit von
den tatsÀchlichen Betriebsbedingungen.
Abmessungen 73 (B) x 129 (T) x 59 (H) mm
Gewicht 420 g (einschließlich Batterie)
BeigefĂŒgtes Zubehör
Bedienungsanleitung, Faltblatt („SICHERER
BETRIEB DES GERÄTES“, „WICHTIGE HINWEISE“
und „Informationen“), Alkalibatterie (9V, 6LR61)
Option
(separat erhÀltlich) Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorĂŒbergehenden Nutzung
vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test des GerÀts
zu ermöglichen. Es wird empfohlen, sie durch eine Alkalibatterie
zu ersetzen.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich
und bedĂŒrfen keiner vorherigen AnkĂŒndigung.
Einstellungsbeispiele
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Schraube
BatteriegehÀuse
Pedaldeckel
Federbasis
Spiralfeder
FĂŒhrungsloch
Batteriean-
schlusskabel
Batterie-
anschluss
9-V-Batterie
Eine unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung von Batterien, Akkus oder AkkuladegerĂ€ten kann zu
Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen fĂŒhren. Lesen Sie vor der Verwendung
alle den Batterien, Akkus oder AkkuladegerĂ€ten beigefĂŒgten Sicherheitshinweise, und
beachten Sie diese genau.
Netzadapterbuchse
Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional). Wenn Sie einen
Netzadapter benutzen, brauchen Sie sich keine Gedanken ĂŒber die verbleibende Lebensdauer der
Batterie zu machen.
* Verwenden Sie ausschließlich den passenden Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230,
optional), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie keinen anderen
Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
* Wenn das GerÀt mit angeschlossenem Netzadapter betrieben wird,
erfolgt die Stromversorgung ĂŒber diesen.
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im GerÀt zu lassen, wenn
Sie es mit dem Netzadapter betreiben. Auf diese Weise können Sie
einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom
GerÀt getrennt wird.
CHECK-Anzeige
Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der E ekt ein- oder ausgeschaltet ist, und darĂŒber
hinaus dient sie als Kontrolle der Batteriespannung. Die Anzeige leuchtet, wenn der E ekt
eingeschaltet ist.
* Wenn Sie das GerÀt mit einer Batterie betreiben und die CHECK-Anzeige schwÀcher
wird – oder gar kein Licht zu sehen ist –, sobald Sie versuchen, den E ekt
einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Anweisungen zum
Auswechseln der Batterie  nden Sie im Abschnitt „Auswechseln der Batterie“.
* Die CHECK-Anzeige zeigt an, ob der E ekt angewendet wird oder nicht. Sie zeigt nicht
an, ob die Stromversorgung des GerÀtes eingeschaltet ist.
Beschreibungen zum Bedienfeld
Fußtaster
Dieser Taster schaltet den E ekt ein/aus.
Schraube
Wenn Sie diese Schraube lösen,
lĂ€sst das Pedal sich ö nen, und Sie
können die Batterie wechseln.
* Anweisungen zum Auswechseln
der Batterie  nden Sie im Abschnitt
„Auswechseln der Batterie“.
INPUT-Buchse
Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre, einem anderen
Musikinstrument oder einem vorgeschalteten E ektgerĂ€t ab.
* Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-Schalter. Das
GerÀt schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse
anschließen, und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel
herausziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn
das E ektgerĂ€t nicht verwendet wird, um die Batterie zu schonen.
OUTPUT-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse mit dem VerstÀrker oder dem Eingang eines
weiteren E ektgerĂ€ts.
Netzadapter
(PSA-230, optional)
E-Gitarre
GitarrenverstÀrker
Deutsch
LEVEL-Regler
LOW-Regler HIGH-Regler
A-DIST (Adaptive Verzerrung) -Regler
Passt die LautstĂ€rke an, wenn der E ekt eingeschaltet ist.
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen, wenn der E ekt eingeschaltet ist. Regelt den Anteil der hohen Frequenzen, wenn der E ekt eingeschaltet ist.
Regelt die StÀrke der Verzerrung. Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn
verstĂ€rkt den Verzerr-E ekt.
Dieser Verzerrer-E ekt unterscheidet sich deutlich von bisher bekannten Distortion-Typen.
Der DA-2 fĂŒgt fĂŒr jeden Frequenzbereich den idealen Distortion-Anteil hinzu, ohne dass Sie Einstellungen manuell
nachregeln mĂŒssen. Damit haben Sie immer einen passenden Verzerrere ekt sowohl fĂŒr das Akkordspiel als auch fĂŒr
Soli zur VerfĂŒgung.
Sie können den E ektklang leicht und intuitiv einstellen.
Die wichtigsten Features
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION
reproduziert werden.
Roland und BOSS sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen LĂ€ndern.
Alle in diesem Dokument erwĂ€hnten Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen EigentĂŒmer.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulĂ©es: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (fournies sur un document sĂ©parĂ©). Ces sections fournissent des informations
importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour ĂȘtre sĂ»r d'avoir bien intĂ©grĂ© chacune des fonctionnalitĂ©s fournies par votre appareil, il est nĂ©cessaire de lire le mode d'emploi dans son intĂ©gralitĂ©. Vous devez conserver ce manuel Ă  portĂ©e de main a n de
pouvoir vous y reporter au besoin.
Une pile a Ă©tĂ© installĂ©e dans l’appareil en sortie d’usine. La durĂ©e de vie de cette pile peut ĂȘtre limitĂ©e, son principal objectif Ă©tant de permettre de tester l’appareil.
Précautions lors du branchement
* Pour Ă©viter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou autres Ă©quipements, diminuez
toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension
avant d’e ectuer les connexions.
* Certains cĂąbles contiennent des rĂ©sistances. L’utilisation de
cùbles de connexion avec résistances peut diminuer le volume
des appareils connectés et les rendre inaudibles. Pour plus
d’informations sur les spĂ©ci cations de cĂąble, prenez contact
avec le fabricant du cĂąble.
* Si vous utilisez la DA-2 pendant une période prolongée, nous
vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur. Si vous
prĂ©fĂ©rez utiliser une pile, nous recommandons l’utilisation de
piles alcalines.
* N’augmentez le volume de l’ampli cateur qu’aprùs avoir mis
sous tension tous les appareils qui y sont branchés.
* Une fois les branchements e ectuĂ©s, mettez sous tension vos
appareils dans l’ordre indiquĂ©. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/
ou des dommages aux enceintes et aux autres appareils.
Lors de la mise mettez sous tension l’ampli cateur de
sous tension: votre guitare en dernier.
Lors de la mise mettez hors tension l’ampli cateur de
hors tension: votre guitare en premier.
* Cet appareil est Ă©quipĂ© d’un circuit de protection. AprĂšs la
mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes)
doit s'Ă©couler avant que l’appareil ne fonctionne correctement.
* Lors du fonctionnement sur pile, le tĂ©moin de l’appareil
s’estompe lorsque la pile est dĂ©chargĂ©e. Remplacez la pile dĂšs
que possible.
Remplacement de la pile
Lorsque le tĂ©moin est faible ou ne s’allume plus lorsque l’e et
est activĂ©, la pile doit ĂȘtre remplacĂ©e. Remplacez la pile comme
expliqué dans la procédure ci-dessous.
* Comme cet appareil consomme beaucoup, nous vous
recommandons d’utiliser un adaptateur.
Si vous utilisez des piles, utilisez des piles alcalines.
1. Tenez la pédale et
dévissez la vis à
main, puis ouvrez
la pédale.
* La pédale peut
ĂȘtre ouverte sans
complĂštement
retirer la vis.
2. Sortez la pile du
compartiment et
détachez le cùble
de connexion.
3. Branchez le cĂąble sur la nouvelle pile et placez la pile
dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arriùre de la
pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le cĂąble de connexion dans la
pédale, dans le ressort ou dans le compartiment de la batterie.
5. En n, insĂ©rez la vis dans son logement et serrez-la.
Mode Veille
La DA-2 passe en mode veille (mode d’économie d’énergie ; seul
le son traité est présent en sortie) dix heures aprÚs la derniÚre
utilisation de sa pĂ©dale ou des boutons, ou transmission d’un
signal audio dans la prise INPUT.
En mode Veille, vous pouvez appuyer sur la pédale pour revenir
en mode normal.
DĂ©sactivation du mode Veille
1. RĂšglez les boutons sur les
positions indiquées à droite.
2. Tout en maintenant la pédale enfoncée, mettez
l’appareil sous tension.
introduisez la  che dans la prise INPUT.
Le témoin CHECK commence à clignoter.
3. Tout en continuant Ă  appuyer
sur la pédale, faites tourner
le bouton LOW pour qu’il
soit dans la plage illustrée à
droite.
Le tĂ©moin CHECK s’éteint.
4. Relachez la pédale pour terminer la procédure.
Activation du mode Veille (réglage par défaut)
1. Suivez les procédures décrites aux étapes 1 et 2 dans la
section « Désactivation du mode Veille ».
2. Tout en continuant Ă  appuyer
sur la pédale, faites tourner
le bouton LOW pour qu’il
soit dans la plage illustrée à
droite.
Le tĂ©moin CHECK s’allume.
3. Relachez la pédale pour terminer la procédure.
* L’alimentation sur pile continue Ă  ĂȘtre consommĂ©e mĂȘme en
mode Veille. Pour éviter que la pile soit consommée, éteignez
l’appareil en retirant le connecteur de la prise INPUT.
Fiche technique
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Niveau d’entrĂ©e
nominal -20dBu
Impédance en entrée 1 M ohm
Niveau de sortie
nominal -20dBu
Impédance en sortie 1 k ohm
Impédance de charge
recommandée 10 k ohms ou plus
Alimentation
CC 9V: pile carbone-zinc (9V, 6F22)/pile
alcaline (9V, 6LR61), adaptateur secteur
(en option)
Courant
45 mA
* Durée de vie prévisible des piles en
utilisation continue:
Carbone: 2.5 heures
Alcaline: 9 heures
Ces chi res varient en fonction des
conditions rĂ©elles d’utilisation.
Dimensions 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm
Poids 420 g (avec pile)
Accessoires
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES
DE SÉCURITÉ», «REMARQUES
IMPORTANTES», et «Informations»), pile
alcaline (9 V, 6LR61)
Option
(vendu séparément) Adaptateur secteur (Série PSA)
* 0dBu = 0,775Vrms
* La pile fournie avec la pédale est destinée à une utilisation
temporaire, principalement pour tester le fonctionnement de
la pédale. Nous recommandons de la remplacer par une pile
alcaline.
* Dans le cadre des e orts constants d'amĂ©lioration du produit,
ses caractĂ©ristiques techniques et/ou son aspect peuvent ĂȘtre
modi Ă©s sans prĂ©avis.
Exemples de paramétrage
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Vis Ă  main
Compartiment de la pile
PĂ©dale
Base du
ressort
Ressort
Logement
de la vis
CĂąble de
connexion
de la pile
Branchement
de la pile
Pile 9V
Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de
batterie peut provoquer une fuite, une surchau e ou une explosion. Avant utilisation,
lisez les précautions fournies avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur
et suivez ces instructions.
Prise pour adaptateur secteur
Branchement de l’adaptateur secteur (SĂ©rie PSA: en option). Avec l’adaptateur secteur, vous
pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (SĂ©rie PSA: en option) et branchez-le sur
une prise murale fournissant une tension appropriĂ©e. N’utilisez pas d’autre adaptateur,
cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
* Si l’adaptateur secteur est branchĂ© lorsque l’appareil est allumĂ©,
l’adaptateur assure l’alimentation.
* Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil
mĂȘme lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer Ă  jouer mĂȘme si le cordon de
l’adaptateur secteur se dĂ©branche accidentellement de l’appareil.
TĂ©moin CHECK
Ce tĂ©moin indique si l’e et est activĂ© ou non et sert Ă©galement de tĂ©moin d’usure de
la pile. Il s'allume lorsque l’e et est activĂ©.
* Si l’appareil est alimentĂ© par la pile et que le tĂ©moin CHECK baisse d’intensitĂ©,
ou ne s’allume pas, lorsque vous activez l’e et, la pile est presque dĂ©chargĂ©e et
doit ĂȘtre remplacĂ©e. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir
«Remplacement de la pile».
* Le tĂ©moin CHECK indique si l’e et est activĂ© ou non. Il n’indique pas si l’appareil
est sous tension.
Description de l’appareil
PĂ©dale
Active et dĂ©sactive l’e et.
Vis Ă  main
Lorsque cette vis est desserrée, la
pĂ©dale s’ouvre, permettant ainsi le
remplacement de la pile.
* Pour des instructions sur le
remplacement de la pile, voir
«Remplacement de la pile».
Prise INPUT
Cette prise accepte les signaux provenant d’une guitare, d’un autre
instrument ou d’un autre appareil d’e ets.
* La prise INPUT sert Ă©galement d’interrupteur. L’alimentation
de l’appareil est activĂ©e lorsque la prise INPUT est branchĂ©e et
est dĂ©sactivĂ©e dĂšs que le cĂąble est dĂ©branchĂ©. A n d’empĂȘcher
une usure prématurée de la pile, débranchez le cùble de la prise
INPUT lorsque vous
n’utilisez pas la pĂ©dale.
Prise OUTPUT
Branchez cette prise sur votre ampli cateur ou sur l’entrĂ©e d’un autre
appareil d’e ets.
Adaptateur secteur
(SĂ©rie PSA: en option)
Guitare
Ă©lectrique
Ampli cateur
de guitare
Français
Commande LEVEL
Commande LOW Commande HIGH
Commande A-DIST (Distorsion adaptée)
RĂšgle le volume lorsque l’e et est activĂ©.
RĂšgle la qualitĂ© dans les frĂ©quences basses lorsque l’e et est activĂ©. RĂšgle la qualitĂ© dans les frĂ©quences hautes lorsque l’e et est activĂ©.
Permet de régler la quantité de distorsion appliquée au son. Tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
distorsion.
Un e et de distorsion innovant, qui se dĂ©marque clairement des autres types de distorsion.
Le DA-2 ajoute la dose idéale de distorsion pour chaque zone de fréquence, sans que vous ayez à régler les
paramÚtres. Vous obtenez une distorsion idéale, quel que soit le type de note.
Vous pourrez facilement ajuster la tonalité.
Principales fonctionnalités
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation Ă©crite de BOSS CORPORATION.
Roland et BOSS sont des marques dĂ©posĂ©es ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché Ú fornita allo scopo di consentire il test dell'unità.
Funzioni principali
Precauzioni durante i collegamenti
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad
altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i
dispositivi prima di e ettuare qualsiasi collegamento.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Quando
si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello
del suono potrebbe risultare estremamente basso o non
udibile. Per informazioni sulle speci che del cavo, contattare il
produttore del cavo.
* Se si intende utilizzare l'unitĂ  DA-2 per un periodo di tempo
prolungato, Ăš consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si
preferisce utilizzare una batteria, Ăš consigliabile utilizzarne
una alcalina.
* Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i
dispositivi collegati.
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni
agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione: accendere l'ampli catore della chitarra
per ultimo.
Allo spegnimento: spegnere l'ampli catore della chitarra
per primo.
* Questa unitĂ  Ăš dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, Ăš necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unitĂ  cominci a funzionare normalmente.
* Quando l'unitĂ  funziona esclusivamente con la batteria e il
livello di carica di quest'ultima si riduce eccessivamente, la luce
dell'indicatore si attenua. Sostituire la batteria il piĂč presto
possibile.
Sostituzione della batteria
Se la luce dell'indicatore si attenua o non si accende quando
l'e etto ù attivato, signi ca che la batteria deve essere sostituita.
Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente.
* Poiché questo dispositivo consuma una quantità
considerevole di energia, Ăš consigliabile utilizzare un
adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, Ăš
consigliabile utilizzarne una alcalina.
1. Tenere premuto
il pedale e svitare
la vite a testa
zigrinata, quindi
aprire il pedale
verso l'alto.
* È possibile aprire il
pedale senza svitare
completamente
la vite a testa
zigrinata.
2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e
scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla
nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polaritĂ  della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul
retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il  lo dei contatti non si incastri nel pedale,
nella molla elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.
5. In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e
avvitarla.
ModalitĂ  di sospensione
Dopo dieci ore dall'ultima operazione eseguita con il pedale
o i pulsanti oppure dall'ultimo ingresso audio tramite INPUT,
nell'unitĂ  DA-2 viene attivata la modalitĂ  di sospensione, ovvero
la modalitĂ  per il risparmio di energia, e viene riprodotto solo il
suono bypass.
In modalitĂ  di sospensione Ăš possibile premere il pedale per
tornare alla modalitĂ  normale.
Disattivazione della modalitĂ  di sospensione
1. Regolare le manopole sulle
posizioni illustrate qui a
destra.
2. Tenendo premuto il pedale accendere l'unitĂ .
Inserire il cavo di connessione nell'ingresso INPUT.
L'indicatore CHECK inizierĂ  a lampeggiare.
3. Tenendo sempre premuto
il pedale, regolare la
manopola LOW impostandola
nell'intervallo illustrato qui a
destra.
L'indicatore CHECK si spegnerĂ .
4. Rilasciare il pedale per completare la procedura.
Disattivazione della modalitĂ  di sospensione
(impostazione prede nita)
1. Eseguire la stessa procedura descritta nei passaggi
1 e 2 della sezione "Disattivazione della modalitĂ  di
sospensione".
2. Tenendo sempre premuto
il pedale, regolare la
manopola LOW impostandola
nell'intervallo illustrato qui a
destra.
L'indicatore CHECK si accenderĂ .
3. L'indicatore CHECK si accenderĂ .
* La batteria viene utilizzata anche in modalitĂ  di sospensione.
Per impedire che si scarichi, Ăš quindi consigliabile spegnere
l'unitĂ  scollegando il jack dall'ingresso INPUT.
Speci che
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Livello di ingresso
nominale -20 dBu
Impedenza di
ingresso 1 M ohm
Livello di uscita
nominale -20 dBu
Impedenza di uscita 1 k ohm
Impedenza di carico
consigliata 10 k ohms o superiore
Alimentazione
CC 9 V: Batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/
Batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore
CA (opzionale)
Portata attuale
45 mA
* Durata prevista per la batteria in caso
di uso continuo:
Zinco-carbone: 2.5 ore
Alcalina: 9 ore
I valori indicati possono variare in base
alle e ettive condizioni d'uso.
Dimensioni 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Peso 420 g (inclusa la batteria)
Accessori
Manuale dell'utente, foglio illustrativo
("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE
IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria
alcalina (9 V, 6LR61)
Opzione (disponibile
separatamente) Adattatore CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* La batteria fornita con l'unitĂ  prevede un utilizzo temporaneo,
principalmente per veri care il funzionamento dell'unità.
È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco.
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto
di questa unità sono soggetti a modi che senza preavviso.
Impostazioni di esempio
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Vite a testa
zigrinata
Alloggiamento
della batteria
Pedale
Base della
molla
Molla
elicoidale
Foro guida
Filo dei contatti
della batteria
Contatti
della
batteria
Batteria a 9 V
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di
batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima
dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni relative alle batterie, alle batterie
ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie.
Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA,
si puĂČ suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una
presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare
malfunzionamenti.
* Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unitĂ  Ăš accesa,
l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità anche se
viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarĂ  possibile
continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale
del cavo dell'adattatore CA dall'unitĂ .
Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'e etto Ăš attivato o meno, nonchĂ© lo stato di carica della
batteria. Quando l'e etto ù attivato, l'indicatore ù acceso.
* Se l'unitĂ  Ăš alimentata dalla batteria e la luce dell'indicatore CHECK si attenua
o non si accende quando si prova ad attivare l'e etto, signi ca che la batteria
Ăš quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la
batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria".
* L'indicatore CHECK mostra se l'e etto ù applicato o meno, ma non indica se il
dispositivo Ăš acceso o spento.
Descrizioni del pannello
Interruttore a pedale
Questo interruttore consente di attivare o disattivare l'e etto.
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, Ăš possibile
aprire il pedale per cambiare la
batteria.
* Per istruzioni su come sostituire
la batteria, vedere la sezione
"Sostituzione della batteria".
Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un
altro strumento musicale oppure da un'altra unità di e etti.
* L’ingresso INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione.
L'unità viene accesa quando si collega un cavo all’ingresso INPUT
e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo
inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall’ingresso
INPUT quando non si
utilizza l'unità di e etti.
Uscita OUTPUT
Collegare questa uscita all'ampli catore o all'ingresso di un'altra unità
di e etti.
Adattatore CA
(serie PSA: opzionale)
Chitarra
elettrica
Ampli catore
per chitarra
Italiano
Manopola LEVEL
Manopola LOW Manopola HIGH
Manopola A-DIST (Distorsione adattabile)
Consente di regolare il volume quando l'e etto ù attivato.
Consente di regolare la quantitĂ  del tono della gamma di basse
frequenze quando l'e etto ù attivato. Consente di regolare la quantità del tono della gamma di alte
frequenze quando l'e etto ù attivato.
Regola la quantitĂ  di distorsione applicata al suono. Se si ruota la
manopola in senso orario, si aumenta l'e etto di distorsione.
Questo ù un e etto di distorsione all'avanguardia, nettamente diverso dai tipi di distorsione precedenti.
L'unitĂ  DA-2 aggiunge la quantitĂ  ottimale di distorsione per ogni area di frequenza, senza che sia necessario
regolare le impostazioni. Fornisce pertanto la distorsione ideale sia per ri su note basse sia gli assolo su note
alte.
Il tono potrĂ  essere regolato in modo semplice e intuitivo.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento puĂČ essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
BOSS CORPORATION.
Roland e BOSS sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Tutti i nomi di prodotti menzionati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Manual del usuario
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca
de la utilizaciĂłn correcta de la unidad.
AdemĂĄs, le recomendamos leer Ă­ntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fĂĄbrica se le p2-ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida Ăștil de esta pila puede ser limitada p2-ya que su  nalidad principal es permitir la realizaciĂłn de pruebas.
Principales caracterĂ­sticas
Precauciones al realizar las conexiones
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen
correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y
apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar
cualquier conexiĂłn.
* Algunos cables de conexiĂłn incorporan resistencias. Si se usan
cables de conexiĂłn con resistencias, el nivel de sonido puede
ser extremadamente bajo o imposible de oĂ­r. Para obtener
información sobre las especi caciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
* Si va a utilizar la unidad DA-2 durante bastante tiempo, le
recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si pre ere
utilizar una pila, le recomendamos que sea alcalina.
* Suba el volumen del ampli cador solo despuĂ©s de haber
encendido todos los dispositivos conectados.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos
en un orden incorrecto, podrĂ­a causar anomalĂ­as en el
funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demås
dispositivos.
Al encender: encienda el ampli cador de la guitarra al  nal.
Al apagar: apague el ampli cador de la guitarra al principio.
* Esta unidad estĂĄ equipada con un circuito de protecciĂłn.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
* Cuando la unidad funciona solo con pilas, la luz del indicador
pierde intensidad cuando la carga de la pila es demasiado
baja. Sustituya la pila lo antes posible.
Cambio de la pila
Si la iluminaciĂłn del indicador pierde intensidad o no se
enciende cuando el efecto está activado, esto signi ca que hay
que cambiar la pila. Cambie la pila siguiendo los pasos que se
indican a continuaciĂłn.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energĂ­a, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA.
Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
1. Mantenga pisado
el pedal y a oje
el tornillo de
apriete manual;
seguidamente,
abra el pedal
hacia arriba.
* El pedal puede abrirse
sin necesidad de
quitar totalmente
el tornillo de apriete
manual.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quite el
cable del conector de la pila.
3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y
colĂłquela en el compartimento.
* AsegĂșrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche
en el pedal, en el muelle helicoidal ni en el compartimento de
la pila.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el
ori cio guĂ­a de la caja y apriĂ©telo bien.
Modo de suspensiĂłn
El DA-2 entrarĂĄ en modo de suspensiĂłn (modo de ahorro
de energĂ­a; solo se emitirĂĄ el sonido Bypass) cuando hayan
transcurrido diez horas desde la Ășltima vez que se accionĂł el
pedal o alguno de los botones, o desde que recibiĂł audio por el
conector de entrada INPUT.
Si presiona el pedal, pasarĂĄ del modo de suspensiĂłn al modo
normal.
Deshabilitar el modo de suspensiĂłn
1. Ajuste los mandos conforme
a las posiciones que se
muestran a la derecha.
2. Teniendo presionado el pedal, encienda la unidad.
Inserte el enchufe de conexiĂłn en el conector de entrada INPUT.
El indicador CHECK empezarĂĄ a parpadear.
3. Sin dejar de presionar el
pedal, mueva el mando LOW
de forma que quede dentro
del rango ilustrado a la
derecha.
El indicador CHECK se apagarĂĄ.
4. Suelte el pedal para  nalizar el procedimiento.
Habilitar el modo de suspensiĂłn (ajuste predeterminado)
1. Repita los pasos 1 y 2 del procedimiento explicado en
la sección “Deshabilitar el modo de suspensión”.
2. Sin dejar de presionar el
pedal, mueva el mando LOW
de forma que quede dentro
del rango ilustrado a la
derecha.
El indicador CHECK se encenderĂĄ.
3. Suelte el pedal para  nalizar el procedimiento.
* El modo de suspensión también consume batería. Apague
la unidad para evitar este consumo, para ello, desconecte el
conector INPUT.
Especi caciones
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Nivel de entrada
nominal -20 dBu
Impedancia de
entrada 1 M ohmio
Nivel de salida
nominal -20 dBu
Impedancia de salida 1 k ohmio
Impedancia de carga
recomendada 10 k ohmios o superior
Fuente de
alimentaciĂłn
9 V CC: pila de carbĂłn-zinc (9 V, 6F22) o
pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA
(opcional)
Consumo
45 mA
* DuraciĂłn estimada de la pila en uso
continuado:
CarbĂłn: 2.5 horas
Alcalina: 9 horas
Estas cifras pueden variar en funciĂłn
de las condiciones de uso reales.
Dimensiones 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso 420 g (incluida la pila)
Accesorios
Manual del usuario, folleto
(“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”),
pila alcalina (9 V, 6LR61)
OpciĂłn
(debe adquirirlo por
separado)
Adaptador de CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal,
principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
* Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el
aspecto de la unidad pueden modi carse sin previo aviso.
Ejemplos de ajuste
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Tornillo de
apriete manual
Compartimento
de la pila
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Ori cio guía
de la caja
Cable del
conector de
la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
La manipulaciĂłn incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede
provocar fuga de lĂ­quidos, recalentamiento, fuego o explosiĂłn. Antes de utilizar la
unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompañan
a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
Conector del adaptador de CA
Acepta la conexiĂłn de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilizaciĂłn de un adaptador
de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila.
* Utilice Ășnicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conĂ©ctelo a
una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningĂșn otro adaptador de CA distinto; si lo
hace, la unidad podrĂ­a no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, Ă©sta
recibirĂĄ la alimentaciĂłn del adaptador de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque
se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrå continuar
su interpretaciĂłn si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se
desconectara accidentalmente de la unidad.
Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto estå activado o no, y también funciona como indicador
de comprobaciĂłn de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto estĂĄ activado.
* Si la unidad estĂĄ funcionando con una pila y la iluminaciĂłn del indicador CHECK
no es intensa (o no se enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere
decir que la pila estĂĄ casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de
cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila”.
* El indicador CHECK muestra si el efecto se estĂĄ aplicando o no. No indica si la
unidad estĂĄ encendida o no.
Descripciones de los paneles
Interruptor del pedal
Este interruptor activa o desactiva el efecto.
Tornillo de apriete manual
A ojando este tornillo podrá abrir
el pedal para cambiar la pila.
* Para las instrucciones de cambio
de la pila, consulte “Cambio de
la pila”.
Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro
instrumento musical, o de otra unidad de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor de
alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se
enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no
estĂĄ enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila,
asegĂșrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando
no vaya a usar la unidad
de efectos.
Conector de salida OUTPUT
Este conector sirve para conectar el dispositivo al ampli cador o a la
entrada de otra unidad de efectos.
Adaptador de CA
(serie PSA, opcional)
Guitarra
eléctrica
Ampli cador de
guitarra
Español
Mando LEVEL
Mando LOW Mando HIGH
Mando A-DIST (DistorsiĂłn adaptativa)
Ajusta el volumen cuando el efecto estĂĄ activado.
Ajusta la calidad del tono de la gama mĂĄs baja cuando el efecto estĂĄ
activado.
Ajusta la calidad del tono de la gama mĂĄs alta cuando el efecto estĂĄ
activado.
Ajusta la cantidad de distorsiĂłn que se aplica al sonido. Al girar el
mando hacia la derecha aumenta el efecto de distorsiĂłn.
Es un efecto de distorsiĂłn vanguardista claramente diferenciado de otros tipos de distorsiĂłn anteriores.
La unidad DA-2 añade la cantidad de distorsión perfecta a cada rango de frecuencias sin que el usuario tenga
que ajustar la con guración, es decir, ofrece perfectamente la distorsión ideal cuando se tocan ri s de notas
bajas o se toca un solo de notas altas.
PodrĂĄ ajustar el tono de forma sencilla e intuitiva.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicaciĂłn se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de
BOSS CORPORATION.
Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros paĂ­ses.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento sĂŁo marcas comerciais de seus respectivos proprietĂĄrios.
Manual do ProprietĂĄrio
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seçÔes: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA” e “NOTAS IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado). Essas seçÔes oferecem informaçÔes
importantes sobre o uso correto do equipamento.
AlĂ©m disso, para que vocĂȘ conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na Ă­ntegra. O manual deverĂĄ ser guardado em local de fĂĄcil acesso para consultas futuras.
Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, jå que seu objetivo principal é possibilitar o teste.
Cuidados ao conectar
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes
ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da
energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexĂŁo.
* Alguns cabos de conexĂŁo possuem resistores. Quando cabos
de conexĂŁo com resistores sĂŁo usados, o nĂ­vel do som pode
ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informaçÔes
sobre as especi caçÔes dos cabos, entre em contato com o
fabricante do cabo.
* Se vocĂȘ for usar o DA-2 por um perĂ­odo prolongado,
recomendamos o uso de um adaptador CA. Caso vocĂȘ pre ra
usar uma bateria, use a do tipo alcalina.
* Aumente o volume do ampli cador somente depois de ligar
todos os aparelhos conectados.
* Assim que as conexÔes forem estabelecidas, ligue a
alimentação dos vários aparelhos na ordem especi cada.
Se ligar os aparelhos na ordem errada, vocĂȘ corre o risco de
causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e
outros aparelhos.
Ao ligar: Ligue o ampli cador de guitarra por Ășltimo.
Ao desligar: Desligue o ampli cador de guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É
necessĂĄrio aguardar um breve intervalo (alguns segundos)
apĂłs ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria,
o indicador do equipamento irĂĄ escurecendo para sinalizar
que ela estĂĄ fraca. Troque a bateria assim que possĂ­vel.
Trocando a bateria
Quando o indicador se apaga e nĂŁo acende mais enquanto
o efeito está ligado, isso signi ca que a bateria deve ser
substituĂ­da. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo.
* Visto que este aparelho consome uma considerĂĄvel
quantidade de energia, recomendamos que vocĂȘ use um
adaptador CA. Use baterias alcalinas.
1. Pressione o
pedal para
baixo e afrouxe
o parafuso de
rosca manual, em
seguida, puxe o
pedal para cima
para abrir.
* O pedal pode
ser aberto sem
retirar o parafuso
de rosca manual
completamente.
2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria
e solte o conector preso a ela.
3. Conecte o  o do conector à nova bateria e coloque a
bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira
do pedal e feche o pedal.
* Não deixe o  o do conector prender no pedal, na mola espiral
ou no compartimento da bateria.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no
orifício guia do parafuso e prenda-o  rme.
Modo de espera
O DA-2 entra em modo de espera(modo de conservação de
energia; apenas ĂĄudio sem processamento serĂĄ produzido
nas suas saĂ­das), dez horas apĂłs a Ășltima vez que tenha sido
alimentado por um sinal de ĂĄudio, ou que seu pedal ou seus
botÔes tenham sido utilizados.
No modo de espera, vocĂȘ pode pressionar o pedal para voltar ao
modo normal.
Desativando o modo de espera
1. Ajuste os botÔes nas posiçÔes
mostradas Ă  direita.
2. Mantenha pressionado o pedal e ligue.
Insira o plugue de conexĂŁo na entrada.
O indicador CHECK começarå a piscar.
3. Mantendo o pedal
pressionado, gire o botĂŁo
LOW de forma que  que na
região mostrada na ilustração
Ă  direita.
O indicador CHECK irĂĄ desligar.
4. Solte o pedal para completar o procedimento.
Ativando o modo de espera (con guração padrão)
1. Realize o mesmo procedimento descrito nos passos 1 e
2 em “Desativando o modo de espera”.
2. Mantendo o pedal
pressionado, gire o botĂŁo
LOW de forma que  que na
região mostrada na ilustração
Ă  direita.
O indicador CHECK irĂĄ acender.
3. Solte o pedal para completar o procedimento.
* A energia da bateria continua a ser consumida mesmo no
modo de espera. Para impedir o consumo da bateria, desligue
o aparelho removendo o cabo da saĂ­da INPUT.
Especi caçÔes
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
NĂ­vel de entrada
nominal -20 dBu
ImpedĂąncia de
entrada 1 M ohm
NĂ­vel de saĂ­da
nominal -20 dBu
ImpedĂąncia de saĂ­da 1 k ohm
ImpedĂąncia de carga
recomendada 10 k ohms ou superior
Fonte de alimentação
CC 9 V: bateria de zinco-carbono (9
V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61),
Adaptador CA (opcional)
Consumo
45 mA
* Tempo de duração esperado da bateria
em uso contĂ­nuo:
carbono: 2.5 horas
alcalina: 9 horas
Esses nĂșmeros podem variar de acordo
com as condiçÔes reais de uso.
DimensÔes 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Peso 420 g (incluindo bateria)
AcessĂłrios
Manual do Proprietário, Pan eto (“USANDO
O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “InformaçÔes”) e
bateria alcalina (9 V, 6LR61)
Opcional (vendido
separadamente) Adaptador CA (SĂ©rie PSA)
* 0dBu=0,775 Vrms
* A bateria fornecida com o equipamento Ă© para uso temporĂĄrio,
destinada inicialmente para testar a operação da unidade.
Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca.
* Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi caçÔes e/
ou aparĂȘncia deste equipamento estĂŁo sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
Exemplos de ajuste
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Parafuso de
rosca manual
Compartimento
de bateria
Pedal
Base da
mola
Mola espiral
OrifĂ­cio
guia do
parafuso
Fio do conector
da bateria
Conector da
bateria
Bateria 9 V
O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregĂĄveis ou carregador de bateria
pode causar vazamento, sobreaquecimento, incĂȘndio ou explosĂŁo. Antes de usar, Ă©
necessårio ler e observar rigorosamente todas as precauçÔes que acompanham as
baterias, baterias recarregĂĄveis ou carregador de bateria.
Entrada do adaptador CA
Aceita a conexĂŁo de um adaptador CA (sĂ©rie PSA: opcional). Ao usar o adaptador CA, vocĂȘ pode
tocar sem se preocupar com a quantidade restante de energia na bateria.
* Use somente o adaptador CA especi cado (SĂ©rie PSA, opcional) e conecte-o a uma
tomada CA de tensĂŁo correta. NĂŁo use nenhum outro adaptador CA, pois isso poderĂĄ
causar mau funcionamento.
* Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho Ă© ligado,
a fonte de alimentação provém do adaptador CA.
* Recomendamos que vocĂȘ mantenha a bateria no equipamento,
mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, vocĂȘ
poderĂĄ continuar tocando mesmo que o cabo do adaptador CA seja
acidentalmente desconectado do equipamento.
Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito estĂĄ ligado ou desligado e funciona como indicador
de veri cação da bateria. O indicador acende quando o efeito Ă© ligado.
* Se vocĂȘ estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o indicador
CHECK começar a escurecer—ou não acender mais—ao tentar ligar o efeito,
a bateria estå fraca e deve ser substituída. Para obter instruçÔes sobre como
trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria”.
* O indicador CHECK indica se o efeito Ă© aplicado ou nĂŁo. NĂŁo indica se a energia
do aparelho estĂĄ ligada ou nĂŁo.
DescriçÔes do painel
BotĂŁo do Pedal
Liga e desliga o efeito.
Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso Ă©
afrouxado, o pedal se abre,
permitindo trocar a bateria.
* Para obter instruçÔes sobre
como trocar a bateria, consulte
“Trocando a bateria”.
Conector INPUT
Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra, outros
instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos.
* O conector INPUT funciona como uma chave de alimentação.
O equipamento Ă© ligado depois de plugar em INPUT; a
alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Para
evitar consumo desnecessário de bateria, certi que-se de
desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de
efeitos nĂŁo estiver em
uso.
Conector OUTPUT
Conecte ao ampli cador ou à entrada de outra unidade de efeitos.
Adaptador CA
(SĂ©rie PSA: opcional)
Guitarra
Ampli cador
de guitarra
PortuguĂȘs
BotĂŁo LEVEL
BotĂŁo LOW BotĂŁo HIGH
Botão A-DIST (Distorção adaptativa)
Ajusta o volume quando o efeito estĂĄ ligado.
Ajusta as frequĂȘncias graves do som quando o efeito estĂĄ ligado. Ajusta as frequĂȘncias agudas do som quando o efeito estĂĄ ligado.
Ajusta o nível de distorção aplicado ao som. Girar o botão no sentido
horårio aumenta o efeito da distorção.
Este é um efeito de distorção de vanguarda distintivamente diferente dos tipos anteriores de distorção.
O DA-2 acrescenta a quantidade perfeita de distorção para cada regiĂŁo de frequĂȘncia sem exigir que vocĂȘ
ajuste as con guraçÔes, fornecendo de forma perfeita a distorção ideal tanto ao tocar ri s em notas graves
quanto em solos em notas agudas.
VocĂȘ poderĂĄ ajustar o timbre de forma fĂĄcil e intuitiva.
Recursos Principais
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderå ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito
da BOSS CORPORATION.
Roland e BOSS sĂŁo marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paĂ­ses.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento sĂŁo marcas comerciais de seus respectivos proprietĂĄrios.
Gebruikershandleiding
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten
belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt.
Belangrijkste functies
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
* Zet het volume altijd op het minimum en schakel alle
apparaten uit voordat u aansluitingen maakt, om defecten en/
of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels
met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume
zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de
fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspeci caties.
* Als u de DA-2 gedurende een langere periode wilt gebruiken,
raden we u aan een netstroomadapter te gebruiken. Als u
liever een batterij gebruikt, raden we een alkalinebatterij aan.
* Verhoog het volume van de versterker pas nadat u alle
aangesloten apparaten hebt ingeschakeld.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u
defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere
apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker als laatste in.
Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker als eerste uit.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt
even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat
normaal werkt.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij
gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij
leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
De batterij vervangen
Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het
e ect is ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken omdat
het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt
gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen.
1. Houd het pedaal
ingedrukt, draai
de duimschroef
los en open het
pedaal naar
boven toe.
* Het pedaal kan
worden geopend
zonder dat u
de duimschroef
volledig hoeft los te
draaien.
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing
en verwijder de kabel met drukknoop die eraan
bevestigd is.
3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe
batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het
pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten
tussen het pedaal, de spiraalveer en de batterijbehuizing.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de
geleidebus en draai ze stevig vast.
Slaapstand
Tien uur nadat het pedaal of de knoppen voor het laatst zijn
gebruikt of nadat audio is ingevoerd in de INPUT-aansluiting,
gaat de DA-2 over op de slaapstand (energiebesparingsmodus;
alleen het bypass-geluid wordt weergegeven).
Vanuit de slaapstand kunt u het pedaal indrukken om terug te
gaan naar de normale modus.
De slaapstand uitschakelen
1. Stel de regelaars in op de
posities die rechts worden
weergegeven.
2. Schakel de stroom in terwijl u het pedaal ingedrukt
houdt.
Steek de stekker in de INPUT-aansluiting.
De CHECK-indicator begint te knipperen.
3. Blijf het pedaal ingedrukt
houden en draai de
LOW-regelaar zodat
deze binnen het rechts
aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat uit.
4. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.
De slaapstand inschakelen (standaardinstelling)
1. Voer dezelfde procedure uit als beschreven in stap 1
en 2 onder “De slaapstand uitschakelen”.
2. Blijf het pedaal ingedrukt
houden en draai de
LOW-regelaar zodat
deze binnen het rechts
aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat branden.
3. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.
* Ook in de slaapstand wordt er batterijvermogen verbruikt.
U kunt het batterijverbruik voorkomen door de stroom uit te
schakelen. Trek daarvoor de stekker uit INPUT-connector.
Speci caties
BOSS DA-2: Adaptive Distortion
Nominaal
ingangsniveau -20 dBu
Ingangsimpedantie 1 MOhm
Nominaal
uitgangsniveau -20 dBu
Uitgangsimpedantie 1 KOhm
Aanbevolen
lastimpedantie 10 KOhms of hoger
Voeding
DC 9 V: koolstof-zinkbatterij (9 V,
6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61),
netstroomadapter (optioneel)
Stroomverbruik
45 mA
* Verwachte levensduur van de
batterijen bij voortdurend gebruik:
Koolstof: 2.5 uur
Alkaline: 9 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.
Afmetingen 73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm
Gewicht 420 g (inclusief batterij)
Accessoires
Gebruikershandleiding, infoblad
(“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”,
“BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en
“Informatie”), alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Optie
(apart verkrijgbaar) Netstroomadapter (PSA-reeks)
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk
gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het
apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te
vervangen door een droge alkalinebatterij.
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties
en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Voorbeelden van instellingen
DA-2 STANDARD SOUND ADAPTIVE CRUNCH
HIGH GAIN A-DIST
Duimschroef
Batterijbehuizing
Pedaal
Veerbasis
Spiraalveer
Gat van
geleidebus
Kabel met
drukknoop
van batterij
Drukknoop
van
batterij
9 V-batterij
Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage,
oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen
of het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en
instructies te lezen en op te volgen.
Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een
netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende
batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) en sluit deze aan
op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit
kan tot storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het apparaat is
ingeschakeld, gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter.
* We raden aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de
netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als
het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van
het apparaat.
CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het e ect in- of uitgeschakeld is en dient ook als
controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het e ect is ingeschakeld.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje
verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het e ect probeert in te
schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen.
Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij te vervangen.
* Het CHECK-lampje geeft weer of het e ect wordt toegepast of niet. Het geeft
niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet.
Paneelbeschrijvingen
Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het e ect in/uit.
Duimschroef
Wanneer deze schroef wordt
losgedraaid, opent het pedaal en
kunt u de batterij vervangen.
* Raadpleeg “De batterij
vervangen” voor instructies om
de batterij te vervangen.
INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een
ander muziekinstrument of een ander e ectapparaat.
* De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar. De
stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel
op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt
uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de
kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het e ectapparaat
niet gebruikt om onnodig
batterijverbruik te
voorkomen.
OUTPUT-aansluiting
Sluit deze aansluiting aan op uw versterker of op de ingang van een
ander e ectapparaat.
Netstroomadapter
(PSA-reeks: optioneel)
Elektrische
gitaar
Gitaarversterker
Nederlands
LEVEL-regelaar
LOW-regelaar HIGH-regelaar
A-DIST (Adaptieve vervorming) -regelaar
Hiermee regelt u het volume wanneer het e ect is ingeschakeld.
Hiermee regelt u de lage tonen. Hiermee regelt u de hoge tonen.
Regelt de hoeveelheid vervorming dat op het geluid wordt toegepast.
Als u de regelaar rechtsom draait, wordt het vervormingse ect versterkt.
Dit is een superieur vervormingse ect dat opmerkelijk anders is dan de vorige vervormingstypen.
De DA-2 voegt de perfecte hoeveelheid vervorming toe voor elk frequentiegebied zonder dat u de
instellingen moet aanpassen en biedt altijd en naadloos de ideale vervorming, of u nu ri s speelt op lage
noten of een leadsolo op hoge noten.
U kunt de tonen op een gemakkelijke en intuĂŻtieve manier regelen.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
BOSS CORPORATION.
Roland en BOSS zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Alle productnamen dien in dit document worden genoemd zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaren.


Product specificaties

Merk: Boss
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Adaptive Distortion DA-2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Boss Adaptive Distortion DA-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Boss

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd