Black And Decker GR750 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker GR750 (6 pagina's) in de categorie Slijpmachine. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facil-
ities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a haz-
ardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Specific Safety Rules
Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken
wheel fragments. Always position the guard so that as much of the exposed disc as
possible is pointing away from you.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool
warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and
cause injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Additional Safety Rules
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
WEAR EAR PROTECTION. NOISE LEVEL MAY BE AMPLIFIED WHEN GRINDING IN
ENCLOSED SPACES.
KEEP GUARDS IN PLACE.
Use only accessories having a maximum operating speed at least as high as the speed
specified in the warning on the tool’s label.
Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or flaw
is evident, discard the accessory. The accessory should also be inspected whenever you
think the tool may have been dropped.
When starting the tool (with a new or replacement wheel or brush installed) hold the tool
in a well protected area and let it run for one minute. If the wheel or brush has an
undetected crack or flaw, it should burst or separate in less than one minute. Never start
the tool with a person in line with the accessory. This includes the operator.
In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop
the tool and inspect the wheel.
ALWAYS USE GUARDS with grinding wheels and wire brushes. Always position the
guard so that as much of the exposed wheel or wire brush as possible is pointing away
from you.
Clean your tool out periodically.
Do not use Type 1 flat cut-off abrasive or diamond wheels without proper guard. (Guard
not included with unit.)
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
CAUTION: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by
the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms.
Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of
use.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min ........................minutes ......................alternating
current
......................direct current no ........................no load speed
..........................Class II Construction
........................
earthing terminal
........................safety alert symbol SPM ....................strokes per
minute
.../min ....................revolutions or
reciprocations per minute
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Replace or repair dam-
aged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only 3-wire exten-
sion cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heav-
ier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tool may
result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
INFORMATION YOU SHOULD KNOW
Wait until grinding wheel reaches full speed before applying work.
Hold grinder at proper angle, as shown in Figure 11 and 12.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANA. ADVERTENCIA: ASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO. GR750 FORM NO. 634745-00 Copyright © 2005 Black & Decker (SEPT-05) Printed in China
1. Slider switch
Interrupteur Marche/Art
Conmutador de encendido y apagado
2. Lock-on button
Bouton de verrouillage en position de marche
Botón de bloqueo en encendido
3. 3 Position side handle
Poige larale
Mango lateral
4. Spindle lock
Bouton de verrouillage de la broche
Seguro del eje
5. Guard
Dispositif de protection
Protector
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4-
-
-
-
-
-
-
-
-
-1
1
1
1
1
1
1
1
1
1/
/
/
/
/
/
/
/
/
/2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
NG
G
G
G
G
G
G
G
G
GL
L
L
L
L
L
L
L
L
LE
E
E
E
E
E
E
E
E
EG
G
G
G
G
G
G
G
G
GR
R
R
R
R
R
R
R
R
RI
I
I
I
I
I
I
I
I
IN
N
N
N
N
N
N
N
N
ND
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
1
B E F O R E R E T U R N I N G T H I S P R O D U C T
F O R A N Y R E A S O N P L E A S E C A L L
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR
EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR
BLACK & DECKER PRODUCT,
C
C
C
C
C A
A
A
A
A L
L
L
L
L L
L
L
L
L
1
1
1
1
1 -
-
-
-
- 8
8
8
8
8 0
0
0
0
0 0
0
0
0
0 -
-
-
-
- 5
5
5
5
5 4
4
4
4
4 4
4
4
4
4 -
-
-
-
- 6
6
6
6
69
9
9
9
9 8
8
8
8
8 6
6
6
6
6
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,
TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, ABLACK & DECKER
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO BLACK & DECKER.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number GR750
1
5
4
3
2
Motor
Your tool is powered by a Black & Decker specified motor. Be sure your power supply agrees
with the nameplate marking. A marking of 120 volts, 50/60 Hz or 120 volts, AC only means
that the tool is designed to operate on normal 120 volt house current. Voltage decrease of
more that 10% will cause loss of power and overheating. All Black & Decker tools are factory
tested. If this tool does not run, check the power supply.
ASSEMBLY
WARNING: To prevent accidental operation, turn off and unplug tool before
performing the following operations. Failure to do this could result in serious
personal injury.
Fitting the Side Handle
A three position auxiliary handle is furnished with your grinder and can be screwed into the
top or either side of the grinder housing.
WARNING: This handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES to maintain complete control
of the tool. Always make sure the handle is tight.
Fitting and Removing Depressed Center Wheels - Fig. 2 - 5
CAUTION: Never use any depressed-center wheels without the proper guard.
Fitting - Figure 2, 3
Ensure the guard is securely attached.
Place the inner flange onto the spindle as shown . Make sure that the flange is(fig. 2)
correctly located on the flat sides of the spindle.
Place the disc onto the spindle as shown (fig. 3). If the disc has a raised center, make sure
that the raised center faces the inner flange.
Make sure that the disc locates correctly on the inner flange.
Place the outer flange onto the spindle . When fitting a grinding disc, the raised(fig. 3)
center on the outer flange must face towards the disc (A in fig. 4). When fitting a cutting
disc, the raised center on the outer flange must face away from the disc (B in fig. 4).
Keep the spindle lock (4) depressed and tighten the outer flange using the two-pin spanner
(fig. 5).
When using a depressed-center wheel, hold the tool so that an angle of approximately 30°
exists between the wheel and the work.
When using ready-mount or hubbed wheels, flanges are not required.
WARNING: Check rated speed on depressed-center wheel. Never use a wheel with
rated speed lower than the speed on the nameplate of the tool.
EDGE GRINDING
Edge grinding may be done with Type 27 depressed center wheels specifically designed for
this purpose. These wheels are available locally. They must not be subject to side pressure.
CAUTION: Wheels used for edge grinding may break if they bend or twist while being
used for cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of
these wheels to shallow cutting and notching (less than 1/2” in depth). The open side of the
guard must be positioned away from the operator.
Removing - Figure 5
Keep the spindle lock (4) depressed and loosen the outer flange using the two-pin spanner
(fig. 5).
Remove the outer flange and the disc.
Fitting Wire Cup Brushes & Stringer Bead/Cable Twist Brushes
Wire brushes screw directly on the spindle of the machine without the use of flanges. When
using wire brushes, thread firmly on spindle by hand.
Fitting Abrasive Discs
Use an abrasive disc with a backing pad for sanding with your angle grinder.
Remove the guard.
Place the flange, (backing pad and abrasive disc sold separately) and outer flange on the
spindle as shown in shows how to attach an abrasive disc with aFigure 6. Figure 6A
rubber backing pad.
Tighten the abrasive disc as shown in by depressing the spindle lock button andFigure 7
turning the abrasive disc by hand.
OPERATION
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Switching On and Off
To switch the tool on, push the slider switch forward.
To switch the tool off, release the slider switch.
To switch the tool on for continuous operation, push the slider switch forward and push in
on the forward portion of the switch to lock it on. To switch the tool off push the rearward
portion of the switch.
WARNING: Do not switch the tool off while under load.
Overload
Overloading will cause damage to the motor of your angle grinder. This can happen if
your angle grinder is subjected to heavy use for prolonged periods of time. Do not in any
circumstances, attempt to exert too much pressure on your angle grinder to speed up
your work. The abrasive discs operate more efficiently when light pressure is exerted,
thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder.
SANDING
Precautions to Take When Sanding Paint
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling
the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant
women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical
analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:
Personal Safety
No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being
done until all cleanup is completed.
A dustmask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should
be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dustmasks suitable for working with lead paint dust and fumes
should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local
hardware dealer for the NIOSH approved proper mask.
Environmental Safety
Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils
thickness.
Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work
area.
GENERAL INFORMATION
Helpful Hints
Hold your angle grinder with one hand on the body and the other hand firmly around the
side handle as shown in Figure 8.
Always position the guard so that as much of the exposed disc as possible is pointing
away from you.
Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal.
Maintain an angle between the disc and work surface (Fig. 9) of approximately 30° when
grinding and 10°-15° when sanding ( ) for best tool control, material removal, andFig. 10
minimal loading.
CAUTION: Use extra care when grinding into a corner as a sudden, sharp movement of
the grinder may be experienced when the wheel contacts a secondary surface.
WARNING: Always wear eye protection while operating this power tool.
Maintenance
Cleaning
Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a necessary
maintenance procedure.
CAUTION: Dust and grit from metal grinding often accumulate on interior surfaces and
could create an electrical shock hazard if not cleaned out.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
Lubrication
Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools
should be lubricated regularly every year depending on usage. (Tools used on heavy duty
jobs and tools exposed to heat may require more frequent lubrication.) This lubrication
should be attempted only by trained power tool repairperson's such as those at Black &
Decker service centers or in other qualified service personnel.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO (544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the
yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
9
8
7
See ‘Tools-Electric’
Yellow Pages
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
10
5 6 6A
234
AB
gles de sécurigénérales
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à
votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés
sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICI
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera duit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où ils
pourraient être mouillés. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
Remplacer ou parer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon
état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3
lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
duit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur
du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
lourd.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten-
tion, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de curité ou des protecteurs auditifs lorsque
la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre l’outil en marche accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces
mobiles. Se tenir éloig des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
poussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut duire les risques engendrés par les
poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux
pour lesquels il a été conçu. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est fectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout glage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son mode
d’emploi) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire parer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les ches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou
son agent pour éviter tout risque d’accident.
Règles de sécurité particulières
Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la meule afin de protéger
l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée. Installer ce dernier
de sorte que la plus grande partie exposée du disque pointe loin de l’opérateur.
La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée
indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui
sont glées à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures
lorsque des fragments de métal sont projetés en l’air.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre
les pièces talliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Règles de sécurité additionnelles
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES OREILLES. LE NIVEAU DE
BRUIT PEUT ÊTRE AMPLIFLORS DU MEULAGE EN ESPACE CLOS.
TOUJOURS LAISSER LE DISPOSITIF DE PROTECTION EN PLACE.
N'utiliser que des meules ayant une vitesse de fonctionnement maximale équivalant au
moins à celle marquée sur la plaque signalétique de l'outil.
Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le rifier afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni
fissure. Si on y trouve de telsfauts, mettre l’accessoire au rebut. Inspecter également
l’accessoire chaque fois qu’il subit une chute.
Lorsqu’on démarre l’outil (après l’installation d’une meule ou d’une brosse neuve ou de
rechange), se tenir dans un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant une minute,
car si l’outil est fissuré ou brisé, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais
démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris l’opérateur, se tient directement devant lui.
Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser de manière
abusive. Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière.
TOUJOURS UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION lorsqu'on se sert de meules ou
de brosses. Toujours positionner le dispositif de protection de sorte que la plus grande
partie exposée possible de la meule ou de la brosse pointe loin de l’opérateur.
Nettoyer l'outil périodiquement.
Ne jamais utiliser de meules abrasives ou de meules diamant à tronçonner par trait bas de
Type 1 sans avoir d’abord installé un dispositif de protection adéquat (le dispositif de
protection n’est pas fourni avec l’outil).
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles de
provoquer le cancer ou d’entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par des activités de
ponçage, de sciage, de meulage, de perçage ou d’autres activités de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau
savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les
yeux ou la peau, des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de provoquer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire ou autres blessures. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-pous-
sières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
oppodu visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection anti-bruit lors de
l’utilisation. Sous certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence
les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des
pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par l'état de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d'autres dangers pour la reproduction. Se laver les mains après
utilisation.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu no ........................sous vide
.................................... Construction de classe II
........................
borne de mise à la
terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................révolutions ou
SPM.....................régime alternance par minute
Moteur
Le moteur de cet outil a été conçu par Black & Decker. S'assurer que l'alimentation
correspond aux valeurs nominales de la plaque signalétique. La marque «120 volts, 50/60
Hz» ou «120 volts, AC only» (120 volts c.a. seulement) signifie que l'outil peut être alimenté
par un courant résidentiel standard. Les baisses de tension de plus de 10 % engendrent
des pertes de puissance et une surchauffe de l'outil. Tous les outils Black & Decker sont
testés en usine; si celui-ci ne fonctionne pas, on doit d'abord vérifier l'alimentation.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout accident, arrêter et débrancher l'outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Négliger de se conformer à cette mesure pourrait
être la cause de blessures corporelles.
Assemblage de la poignée latérale
Une poige auxiliaire à trois positions est fournie avec la meuleuse et se visse sur le
dessus ou d’un côté ou l’autre du boîtier de la meuleuse.
AVERTISSEMENT : UTILISER EN TOUT TEMPS cette poige pour conserver la pleine
maîtrise de l’outil. S’assurer que la poignée est solidement fixée.
Assemblage et démontage des meules à moyeu déporté – fig. 2 à 5
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser des meules à moyeu déporté sans le dispositif de
protection adéquat.
Assemblage – fig. 2 et 3
S’assurer que le dispositif de protection est solidement fixé.
Insérer la bride interne sur la broche tel qu'illustré . S’assurer que la bride est bien(fig. 2)
située sur les côtés plats de la broche.
Insérer le disque sur la broche tel qu'illustré . Si le disque est suréleau centre,(fig. 3)
s’assurer que la partie centrale surélee fait face à la bride interne.
S’assurer que le disque s’insère correctement contre la bride interne.
Insérer la bride externe sur la broche tel qu'illustré . Lors de l’utilisation d’un disque(fig. 3)
MODE DEMPLOI
IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNTRE
Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de la poser sur l'ouvrage.
Tenir la meuleuse à l'angle approprié, tel qu'illustré à la fig.11 et fig. 12.
Calibre minimum pour les rallonges
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG)
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Slijpmachine
Model: GR750

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker GR750 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Slijpmachine Black And Decker

Handleiding Slijpmachine

Nieuwste handleidingen voor Slijpmachine