BIG Rescue Handleiding

BIG Speelgoed Rescue

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BIG Rescue (4 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR Ar t i k e l - N r. 80 005 64 9 3
ON OFF
ON OFF
Spare battery 1+
H: Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza
(3 x 1,5 V AAA/LR03)! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a
pozitív és a negatív lus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált
elemeket/akkukat ne a háztartási szemétbe dobja, hanem
adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges szemetet gjtő
szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa el a játékból.
A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. A tölthető akkukat a
töltés előtt a játékból ki kell venni. Az újra tölthető akkukat kizárólag
csak felnőttek felügyelete alatt szabad tölteni. Ne alkalmazzon
különböző pusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba
egyszerre új és használt elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő
érintkezőket. Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje
az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető (nikkel-
kadmium) akkukat.
CZ: Používejte výhradně baterie pro to určeny (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Vkládejte je tak, aby kladné a záporpóly byli na správném místě!
Neodhazujte použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste
na sběrné místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů.
Vytáhněte prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou ueny pro
opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné dobíjení
smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte
rozlné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité baterie.
Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré baterie.
Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí (nikl-
kadmium) baterie.
PL: Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie (3 x 1,5 V
AAA/LR03)! Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowy się
na aściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zytych baterii do
śmieci domowych, lecz dostarczje do miejsca zbiórki lub poddać
utylizacji na składowisku odpadów specjalny ch. Prosimy usuw
zużyte baterie z zabawki. Baterii nie przeznaczonych do ładowania
nie należy ładować. Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć
z zabawki. Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie pod
nadzorem dorosłych. Prosimy nie stosowróżnych typów baterii i
nie zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy nie zwierać
kontaktów. Prosimy nie mieszać nowych i starych baterii. Prosimy
nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-
cynkowych) i akumulatorków (niklowo-kadmowych).
GR: Χρησιοποιείται αποκλειστικά τι καθορισένε για το σκοπό
αυτό παταρίε (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Τοποθετήστε τι παταρίε
έτσι ώστε οι θετικοί και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη
σωστή θέση! Μην πετάτε εταχειρισένε παταρίε στα οικιακά
απορρίατα, αλλά να τι αποσύρετε στα ειδικά σηεία συλλογή
ή στα ειδικά απορρίατα. Αποακρύνετε τι άδειε παταρίε
από το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόενε παταρίε δεν επιτρέπεται
να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόενε παταρίε πρέπει να
αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από την επαναφόρτισή του.
Επαναφορτιζόενε παταρίε επιτρέπεται να επαναφορτίζονται
όνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Μη χρησιοποιείτε διαφορετικού
τύπου παταριών και ην τοποθετείτε ταυτόχρονα αζί νέε
και εταχειρισένε παταρίε. Μην τι βραχυκυκλώνετε. Μην
ααιγνύετε νέε και παλιέπαταρίε. Μην αναιγνύετε αλκαλικέ,
κανονικέ (άνθρακα ψευδάργυρο) και επαναφορτιζόενε
παταρίε (νικέλιο-κάδιο).
RUS:   
(3 x 1,5 V AAA/LR03)!    
 ,    
   !   
  .   
       
   .   
    .   ,
    . 
  ,   
,     . ,
  ,   
 !   ,
       
.    
.    .
  ,  (-
) ,  
- .
TR: Yalnızca bunun için salık verilmi pilleri (3 x 1,5 V AAA/LR03)
kullanınız! Pilleri artı ve eksi kutupları doğru yere gelecek ekilde
yerletiriniz! Kullanılmı pilleri asla günlük çöplerinizin içine
atmayınız. Bu pilleri özel bir toplama merkezine veya özel atık
deposuna iletiniz. Boalan pilleri oyuncağın içinden çıkartınız.
Yeniden arj edilemeyen pilleri arj etmeyiniz. Yeniden arj edilebilir
piller arj edilmeden önce oyuncak erisinden çıkarılmalıdır.
Yeniden arj edilebilir piller yalnızca yetikinlerin gözetiminde arj
edilmelidir. Farklı markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada
kullanmayınız. Pil yuvası kutup baları sa devre yapmayınız.
Eski ile yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-
çinko) ve yeniden arj edilebilir (nikel-kadyum) pilleri birlikte
kullanmayınız.
SI: Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene (3 x 1,5 V
AAA/LR03)! Vstavite jih na način, da so pozitvni in negativni poli
na ustreznih mestih! Ne vrzite istrošene baterije v koš za smeti,
temveč jih odnesite na ustrezno zbiralno postajo ali na odlagališče
za posebne odpadke. Odstranite prazne baterije iz igrače. Baterij, ki
niso polnljive, ne smete polniti. Polnljive baterije je potrebno pred
polnjenjem vzeti ven iz igrače. Polnljive baterije je dovoljeno polniti
samo pod nadzorom odraslih. Ne uporabljajte baterije različnih tipov
ter istočasno nove in rabljene baterije. Ne spojite kratko priključne
letvice. Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne,
navadne (ogelj-cink) in polnljive (nikel-kadmij) baterije.
HRV: Koristite isključivo baterije koje su odredjene (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Postavite ich tako da se pozitivan i negativan pol nalaze na pravom
mjestu! Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego ostaviti na
sabirnim mjestima ili u specijalne depoe. Otstranite prazne baterije
iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za ponovno punjenje se
ne smiju puniti. Prije punjenja se za punjenje predvidjene baterije
moraju izvaditi iz izgračke. Samo pod nadzorom odraslih baterije
puniti. Ne koristiti baterije različitog tipa i stare i nove baterije ne
mješati. Ne činiti kratki spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte
nove sa starim baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-
cink) i baterije podobne za punjenje (nikel-kadmium).
SK: Používajte výhradne predpísaný typ batérií (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Vložte ich tak, aby klada záporné póly boli na správnom mieste.
Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho odpadu, ale odneste
ich do zberne alebo zlikvidujte na skládke nebezpečného odpadu.
Vybité batérie z hračky vytiahnite. Batérie, ktonie určené na
dobíjanie, sa nesmú dobíjať. Batérie, ktoré sa dajú dobiť, pred
dobíjaním vytiahnite z hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíj
výhradne pod dohľadom dospelých osôb. Nepoužívajte súčasne
rozdielne typy batérii a nové a použité batérie. Neskratujte
spojovacie môstiky. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie,
alkalické batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie
batérie (nikel-kadmium).
BG:       (3 x 1,5 V AAA/
LR03)!   ,   
   !   
 ,      
       
  .   
. ,     ,
    . ,    
,       .
        
  .    
       .
  .  
   .   , 
(-)  ,    
(-).
RO: Folosii în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop (3 x 1,5
V AAA/LR03)! Plasai-le astfel încăt polii pozitivi i negativi
se afle la locul corect! Nu aruncai bateriile consumate în gunoiul
menajer, ci ducei-le la un punct de colectare sau eliminai-le
printr-un depozit de deeuri speciale. Înlăturai bateriile consu mate
din jucărie. Nu este permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Bateriile reîncărcabile se vor scoate din jucărie înainte de încărcare.
Încărcarea bateriilor reîncărcabile este permisă exclusiv sub
supravegherea adulilor. Nu folosii tipuri diferite de baterii i nu
introducei concomitent baterii noi i folosite. Nu scurtcircuitai căile
de conectare. Nu amestecai bateriile noi i vechi. Nu amestecai
bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) i reîncărcabile (nichel-
cadmiu).
UA:     
(3 x 1,5 V AAA/LR03)!  , 
.      
 .     
 .    
.    .
     
.    
   . 
  ,   
 ,    . 
  .    
  .   ,  (-
)  (-) .
EST: Kasutage ainult selleks ette nähtud patareisid (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Pange need sisse nii, et positiivsed ja negatiivsed poolused on õiges
kohas! Ärge visake kasutatud patareisid olmeprügi hulka, vaid viige
need kogumiskohta või ohtlike jäätmete hoidlasse. Võtke tühjad
patareid mänguasja seest välja. Mittelaetavaid patareisid ei tohi
laadida. Laetavad patareid tuleb enne laadimist mänguasja seest
välja võtta. Laetavaid patareisid tohib laadida ainult täiskasvanu
järelevalve all. Ärge kasutage erinevat tüüpi patareisid ja ärge pange
korraga sisse uusi ja kasutatud patareisid. Vältige lühise teket. Ärge
kasutage koos uusi ja vanu patareisid. Ärge kasutage korraga leelis-,
standard- (süsi-tsink) ja laetavaid (nikkel-kaadmium) patareisid.
LT: Naudokite tik tam skirtas nurodytas baterijas (3 x 1,5 V AAA/
LR03)! Įstatykite baterijas taip, kad teigiamas ir neigiamas polius
atitiktų poliariškumo žymėjimus. Panaudotų baterijų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis, išmeskite jas tam skirtose vietose
arba utilizuokite specialiuose šiukšlių konteineriuose. Išimkite
išsikrovusias baterijas žaislo. Negalima pakartotinai įkrauti
baterijų, kurios nekraunamos. Įkraunamas baterijas reikia prieš tai
išimti žaislo. Įkraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint
suaugusiesiems. Nenaudokite skirtingo tipo baterijų, taip pat
nenaudokite pakrautų ir naudotų baterijų vienu metu. Žiūrėkite, kad
neįvyktų jungių trumpas jungimasis. Nesumaišykite naujų ir senų
baterijų Nemaišykite šarminių, standartinių (anglies - cinko), taip
pat įkraunamų (nikelio-kadmio) baterijų.
LV: Izmantot vienīgi norādītās baterijas (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Baterijas
ievieto, ievērojot pareizu polaritāti. Tukšas baterijas neizmest
mājsaimniecības atkritumos, nodot speciālajos atkritumos. Tukšas
baterijas izem no rotalietas. Neuzlādēt neuzlādējamas baterijas.
Uzlādējamas baterijas pirms uzlādēšanas izem no rotalietas.
Uzlādējamas baterijas uzlādē vienīgi pieaugušo klātt.
Neizmantot atširīga tipa baterijas, neizmantot arī vienlaikus jaunas
un vecas baterijas. Raudzīties, lai nerodas savienotāju īsslēgums.
Nesajaukt jaunas un vecas baterijas. Nesajaukt alkali, standarta
(ogles-cinka) baterijas un uzlādējamās (niea-kadmija) baterijas
AR:
D: Gebrauchs- und Wartungsanleitung
GB: Instruction and maintenance
F: Instructions de service et d’entretien
I: Istruzioni per l‘uso e per la manutenzione
NL: Handleiding voor gebruik en onderhoud
E: Instrucciones de uso y mantenimiento
P: Instruções de utilização e manutenção
DK: Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
S: Bruks- och Serviceanvisning
FIN: Käyttö- ja huolto-ohje
N: Bruks- og vedlikeholdsveiledning
H: Használati és karbantartási útmutató
CZ: Návod k použití a údržbě
PL: Instrukcja obsługi i konserwacji
GR: Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
RUS: Руководство по эксплуатации и уходу
TR: Kullanım ve bakım talimatı
SI: Napotki za uporabo in vzdrževanje
HRV: Uputa za uporabu i održavanje
SK: Návod na použitie a údržbu
BG: Инструкция за употреба и поддръжка
RO: Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
UA: Керівництво з використання та догляду
EST: Kasutus- ja hooldusjuhend
LT: Naudojimo ir priežiūros instrukcija
LV: Lietošanas un apkopes instrukcija
AR:
D: Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen.
GB: Assembly and disassembly by adults only.
F: Montage et démontage à n’effectuer que par des adultes.
I: Sia il montaggio che lo smontaggio deve essere eseguito da
persone adulte.
NL: De montage en demontage moet door volwassenen gebeuren.
E: El montaje y desmontaje debe ser realizado por un adulto.
P: A montagem e desmontagem só podem ser executada por
pessoas adultas.
DK: Opbygning og adskillelse skal gennemføres af voksne.
S: Montering och demontering måste utföras av vuxna.
FIN: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön
tehtäväksi.
N: Montasje og demontasje må kun foretas av voksne.
H: Az eszköz fel- és leszerelését felnött végezze.
CZ: Montáž a demontáž musí být provedeny dospělou osobou.
PL: Mont jak i demontaż musi być przeprowadzony przez
dorosłych.
GR: Το οντάρισα και το ξεοντάρισα πρέπει να γίνεται από
ηλικιωένου.
RUS:     
.
TR: Takma ve sökme ilemi yetikinler tarandan yapılmalır.
SI: Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja trebaju provesti odrasle
osobe.
SK: Montáž a demontáž musia vykonávať dospelé osoby.
BG:      
 .
RO: Montarea i demontarea trebuie efectuată de aduli.
UA:      
.
EST: Kokku panna ja lahti võtta tohivad ainult täiskasvanud.
LT: Sumontuoti ir išmontuoti privalo tik suaugusieji.
LV: Montāža un demontāža jāveic pieaugušajiem.
AR:
D: Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
GB: Keep the assembly and instruction manuals.
F: Conservez les instructions de service et d’entretien.
I: Conservare le istruzioni per il montaggio e per l‘uso.
NL: Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
E: Guarde las instrucciones de montaje y uso.
P: Guardar as instruções de montagem e utilização.
DK: Opbevar montage- og brugsanvisning.
S: Spara monterings- och bruksanvisningen.
FIN: Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje.
N: Oppbevar monterings- og bruksveiledningen.
H: Őrizze meg a használati és karbantartási útmutatót.
CZ: Uschovejte návod k montáži a použití.
PL: Instrukcję montażu i obsługi należy zachować.
GR: Φυλάξτε τι οδηγίε χρήση και ονταρίσατο.
RUS:        .
TR: Montaj ve kullanım talimatını muhafaza ediniz.
SI: Shranite navodila za monto in uporabo.
HRV: Pohranite uputu za montažu i uporabu.
SK: Návod na montáž a napoužitie si uschovajte.
BG:       .
RO: Păstrai bine instruciunile de montare i folosire.
UA:     
.
EST: Hoidke paigaldus- ja kasutusjuhend alles.
LT: Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos.
LV: Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību.
AR:
D: Batterien nur für Testzwecke enthalten.
GB: Batteries are for demonstration purposes only.
F: Les piles sont fournies pour la démonstration uniquement.
I: Pile contenute a solo scopo dimostrativo.
NL: Batterijen zitten er alleen in om te testen.
E: Las pilas contenidas sólo sirven para comprobar el
funcionamiento.
P: Pilhas contidas só para fins de apresentão.
DK: Batterierne er kun til demonstrationsbrug.
S: Medföljande batterier är endast för teständal.
FIN: Sisältää paristot ainoastaan kokeilutarkoitukseen.
N: Inneholder kun batterier for test.
H: Az elemek csak bemutatási célra szolgálnak.
CZ: Obsahuje baterie jen pro testovací spuštění.
PL: Baterie tylko do celów demonstracyjnych.
GR: Περιέχει παταρίε όνο για δοκιαστικού σκοπού.
RUS:      .
TR: İçindeki piller yalnızca deneme amaçlıdır.
SI: Vesebuje baterije, ki so izključno namenjene testiranju.
HRV: Sadrži baterije isključivo u svrhu testiranja.
SK: Batérie sú súčasťou len pre testovacie účely.
BG:      .
RO: Bateriile sunt coninute numai în scop de testare.
UA:     
.
ST: Patareid on kaasas ainult testimiseks.
LT: Baterijos pridedamos tik testavimui.
LV: Baterijas ir tikai testa nolūkam.
AR:
D: Artikel vor Nässe schützen!
GB: Protect item from moisture!
F: Protéger l’appareil de l’humidité!
I: Proteggere l’articolo dall’umidità!
NL: Artikel beschermen tegen nattigheid!
E: ¡Proteger el artículo de la humedad!
P: Proteger o artigo contra a humidade!
DK: Beskyt artiklen mod fugtighed!
S: Skydda artikeln mot väta!
FIN: Suojaa tuotetta kosteudelta!
N: Produktet tåler ikke fuktighet!
H: A terméket óvni kell a nedvességtől!
CZ: Chraňte výrobek před vlhkem!
PL: Chroń produkt przed wilgocią!
GR: Προστατέψτε το προϊόν από υγρασία!
RUS:    !
TR: Ürünü sıvı temasından koruyunuz!
SI: Artikel zavarujte pred vlago!
HRV: Artikl zaštitite od vlage!
SK: Výrobok chráňte pred mokrom!
BG:    !
RO: A se proteja articolul de umiditate!
UA:    !
EST: Kaitske toodet niiskuse eest!
LT: Saugokite gaminį nuo drėgmės!
LV: Sargājiet izstrādājumu no mitruma!
AR:
3 x 1,5 V AAA/LR03
        
www.big.de
D: Batteriewechsel
GB: Battery exchange
F: Changement des piles
I: Cambio delle batterie
NL: Batterijwisselen
E: Cambio de pilas
P: Trocar de pilha
DK: Batteriveksel
S: Batteribyte
FIN: Paristojen vaihto
N: Batteriskift
H: Elemcsere
CZ: Výměna baterie
PL: Wymiana baterii
GR: Αλλαγή παταρία
RUS:  
TR: Pil değiimi
SI: Zamenjava baterij
HRV: Promjena baterija
SK: Výmena batér
BG:   
RO: Schimbul bateriilor
UA:  
EST: Patareide vahetus
LT: Baterijų keitimas
LV: Bateriju nomaia
AR:
 
  

     
 
   

     
  
   
    
   

       

       
      

    
   
     
 
-)    (-)  
!(3x 1,5 V AAA/LR03)
  
  
!   
BIG-BOBBY-CAR-CLASSIC BIG-NEW-BOBBY-CAR
D: 1. Feuerwehrsirene + Blaulicht 2. Hupe 3. Anlasser 4. Hundegebell 5. Rettungsnotruf 6. Polizeifunk 7. Hubschraubereinsatz
8. Polizeisirene + Blaulicht. 1. Fire engine siren + blue lights 2. Horn 3. Starter 4. Barkizng 5. Emergency rescue call 6. Police GB:
radio 7. Helicopter operation 8. Police siren + blue lights. 1. Sirène de pompier + gyrophare 2. Avertisseur sonore 3. Démarreur F:
4. Aboiement 5. Alerte secours 6. Appel radio police 7. Hélicoptère 8. Sirène de police + gyrophare 1. Sirena dei vigili del fuoco I:
+ luce lampeggiante 2. Clacson 3. Dispositivo d‘accensione 4. Latrato di cani 5. Numero d‘emergenza di salvataggio 6. Radio della
Polizia 7. Intervento dellelicottero 8. Sirena della Polizia + luce lampeggiante 1. brandweersirene + blauw zwaailicht 2. claxon NL:
3. starter 4. hondengeblaf 5. ambulance-noodoproep 6. politieradio 7. helikopterinzet 8. politiesirene + blauw zwaailicht 1. E:
Sirena de bomberos + luz azulada 2. Bocina 3. Motor de arranque 4. Ladrido de perro 5. Llamada de emergencia de salvamento
6. Radio policial 7. Servicio de helicópteros 8. Sirena policial + luz azulada 1. Sirene dos bombeiros + luz azul 2. Buzina 3. P:
Motor de arranque 4. Latido de o 5. Chamada de emergência de salvamento 6. Rádio da polícia 7. Serviço de helicópteros 8.
Sirene da polícia + luz azul 1. Brandvæsensirene + blink 2. Horn 3. Starter 4. Hundegøen 5. Alarmopkald 6. Politiradio 7. DK:
Helikopterindsats 8. Politisirene + blink 1. Brandkårssiren + blåljus 2. Tuta 3. Startmotor 4. Hundskall 5. Nödsignal 6. PolisraS: -
dio 7. Helikopterutryckning 8. Polissiren + blåljus 1. Paloauton sireeni + hälytysvalo 2. Äänimerkki 3. ynnistysmoottori FIN:
4. Koiran haukunta 5. Hätäpuhelu 6. Poliisiradio 7. Helikopteri 8. Poliisin sireeni + hälytysvalo 1. Brannbilsirene + blålys 2. N:
Horn 3. Starter 4. Hundebje 5. Nødanrop 6. Politiradio 7. Redningshelikopter 8. Politisirene + blålys 1.tűzoltó sziréna + kék H:
villogó 2. duda 3. önindító 4. kutyaugatás 5. vészhívás 6. rendőrségi adóvevő 7. helikopterzaj 8. rendőrségi sziréna + kék villogó
CZ: 1. Hasičská siréna + majáček 2. Klakson 3. Startér 4. Štěkot psů 5. Houkačka sanitky 6. Policejvysílačka 7. Vrtulník v akci
8. Policejsiréna + majáček 1.Syrena strażacka + niebieskie światło 2. Klakson 3. Rozrusznik 4. Szczekanie psa 5. Telefon PL:
alarmowy pogotowia ratunkowego 6. Policyjne radio 7. Śmigłowiec w akcji 8. Syrena policyjna + niebieskie 1. Σειρήνα GR:
πυροσβεστική +πλε φω2. Κόρνα 3. Μίζα 4. Γαύγισα 5. Κλήση έκτακτη ανάγκη 6. Ραδιόφωνο αστυνοία 7. Ελικόπτερο 8.
Αστυνοική σειρήνα +πλε φω 1.    +     2.  3.  4. RUS:
  5.    6.   7.    8.   +  1. İtfaiye sireni + mavi ıık 2. Korna 3. Starter TR:
4. pek havlaması 5. Acil kurtarma çağrı sistemi 6. Polis telsizi 7. Helikopter hizmeti 8. Polis sireni + mavi ıık 1. gasilska sirena in modra luč 2. troblja 3. zaganjalnik 4. pasji lajež 5. klic v SI:
sili 6. policijski radio 7. helikopter v akciji 8. policijska sirena in modra luč HRV: 1.Sirena vatrogasnih kola + plavo svjetlo 2. Truba 3. Pokretač 4. Lavež pasa 5. Poziv za pomoć u slučaju nužde 6.
Policijski radio 7. Helikopter u akciji 8. Policijska sirena + plavo svjetlo 1. Hasičská siréna + majáčik 2. Klaksón 3. Štartér 4. Štekot 5. Húkačka sanitky 6. Policajná vysielačka 7. Vrtuľník v akcii SK:
8. Policajná siréna + majáčik 1.   +   2.  3.  4.    5.   6.   7.    8.  BG:
 +   1. Sirenă de pompieri + girofar 2. Calxon 3. Demaror 4. Lătrat de câini 5. Apel de urgenă 6. Radio poliie 7. Intervenie elicopter 8. Sirenă de poliie + girofar RO: UA:
1.   +   2.  3. 4.  5.   6.   7.  
8.  +  1. Tuletõrjesireen + sinine vilkur 2. Pasun 3. Käiviti 4. Koera haukumine 5. Hädakutsung 6. Politsei raadioside 7. Helikopteri heli 8. Politseisireen + siniEST: -
ne vilkur 1. Gaisrininkų sirena + lynas švyturėlis 2. Garsinis signalas 3. Starterio garsas 4. Šunų lojimas 5. Pagalbos skambutis 6. Policijos radijo stotelė 7. Sraigtasparnio garsas 8. Policijos LT:
sirena + lynas 1. Ugunsdzēsības sirēna un zilā bākuguns 2. Signāltaure 3. Aizdedze 4. Sua jiens 5. Avārijas signāls 6. Policijas cija 7. Helikopters 8. Policijas sirēna un zilā bākuguns LV:
AR: + 
       .8 .7
 
  .6         .5 .4 .3     +   .2 .1

GR: Η σηασία του συβόλου επί του προϊόντο, επί τη συσκευασία
ή επί τη οδηγία χρήσεω. Ηλεκτρικέ συσκευέ είναι πολύτιε
ύλε και δεν ανήκουν στο τέλο τη διάρκεια ισχύο στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε α στην προστασία περιβάλλοντο και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρόδια
υπηρεσία απόσυρση τέτοιων προϊόντων. Τι ερωτήσει σα επί του
ζητήατο αυτού θα σα απαντήσει η αρόδια Οργάνωση για την
αποκοιδή απορριάτων ή ο εξειδικευένο έπορα.
RUS:     , 
   . 
      
   
  !  
     
     
   .  
       
     
.
TR: Ürün, ambalaj yada kullanım lavuzu üzerinde bulunan sembole
ilikin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin
ve tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun
dönüüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız
için çevre temizliği ile ilgili kurulua yada yetkili satı noktanıza
bavurabilirsiniz.
SI: Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo.
Električne naprave so sekunderne surovine, in, kot takšne, ne
sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri zaščiti okolja
in surovin, ter odložite tisto napravo na ustreznih zbirališčih
sekundarnih surovin. Na morebitna vprašanja Vam lahko odgovori
ustanova, pristojna za odstranjevanje odpadkov ali Vaša trgovina.
HRV: Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi
za uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne
spadaju u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite
nam u zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj
odgovarajućim odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u
vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadena za zbrinjavanje
otpada ili Vaša specijalizirana trgovina.
SK: Význam symbolu na robku, obale alebo návode na použitie.
Elektrické prístroje zbernou surovinou a nepatria po ukončení
životnosti do domového odpadu! Pomáhajte nám pri ochrane
životného prostredia a ochrane prírodných zdrojov a odovzdajte
tento pstroj na danom zbernom mieste. Otázky k tomu Vám
zodpovie organizácia zodpovedná za odstraňovanie odpadov
alebo Váš predajca.
BG:     ,  
  .   
       
     !   
      
       . 
    ,  
     
.
RO: Semnificaia simbolului pe produs, amblaj sau instruciunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime i locul lor după
încheierea ciclului de viaă nu este în gunoiul menajer! Ajutai-
ne la menajarea mediului i a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni oferă organizaia responsabilă cu
colectarea deeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
UA:    ,   
.    
      .
     ,
     
   
.    
       
.
EST: Tootel, pakendil või kasutusjuhendil oleva sümboli tähendus.
Elektriseadmete materjal läheb taaskasutusse ja neid seadmeid
ei tohi pärast käitusaja lõppu visata olmeprügi hulka! Andke
oma panus keskkonnakaitsesse ja ressursside säästmisse ning
viige see seade vastavasse vastuvõtukohta. Teie selleteemalistele
küsimustele vastab jäätmete kõrvaldamise eest vastutav
organisatsioon või teie edasimüüja.
LT: Simbolio reikšmė, nurodyta ant produkto, pakuotės arba
naudojimo instrukcijos. Elektros prietaisai - tai vertingos
medžiagos ir pasibaigus eksploatavimo laikui negalima jų išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis. Prisidėkite ir Jūs saugant aplinką ir
tausojant išteklius, ir atiduokite šį prietaisą specialiuose surinkimo
punktuose. Į Jūsų klausimus atsakys atliekų šalinimą atsakinga
organizacija arba specializuota parduotuvė.
LV: Uz ražojuma, iesaiojuma vai lietošanas pamācības norādītā
simbola nozīme. Elektroierīces ir iekārtas, ko pēc to nolietošanas
neizmet mājsaimniecības atkritumos! Lai sargātu dabu un
saudzētu resursus, iesakām ierīci utilizēt atbilstoši noteikumiem.
Neskaidrību gadījuvērsties atbildīgajā utilizācijas uzēmumā
vai pie pārdevēja.
AR:
D: Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien
(3 x 1,5 V AAA/LR03)! Legen Sie sie so ein, dass die positiven
und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen
Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem
Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug.
Nicht wiederaufladbare Batterien rfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus dem
Spielzeug herauszunehmen. Wiederaufladbare Batterien dürfen
ausschließlich unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen
werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien
und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schlie ßen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht
neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkali-, Standard- (Kohle-
Zink) und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium) Batterien.
GB: Only use the batteries specified (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Put positive
and negative pole in the right place! Do not throw away used
batteries in the household garbage, but only give them to the
collection station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries
must not be recharged. Before charging remove rechargeable
batteries from the toy. Rechargeable batteries must be charged
under adult supervisi on only. Do not use different types of batteries
and do not mix new and used batteries. Do not short-circuit
connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
F: Utilisez uniquement les piles (3 x 1,5 V AAA/LR03) prévues à cet
effet! Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en
respectant la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle domestique mais apportez-les à un lieu de collecte ou
jetez-les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou
accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles ne
doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés
du jouet avant d`être chargés. Les accumulateurs doivent être
chargés uniquement sous le contrôle d`un adulte. Les différents
types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs
et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes d`une pile ou
d`un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne mélangez pas
piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles rechargeables
(nickel-cadmium).
I: Utilizzare esclusivamente le apposite pile (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Inserire le pile con i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non
gettare le pile usate nei rifiuti domestici, ma portarle in un luogo
di raccolta o gettarle in una discarica per rifiuti speciali. Le batterie
scariche devono essere rimosse dal giocattolo. Le pile non ricaricabili
non vanno caricate. Le pile ricaricabili vanno estratte dal giocattolo
prima della ricarica. Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la sorveglianza di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e
non inserire contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti
di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non mischiare
pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
NL: Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen (3 x
1,5 V AAA/LR03)! Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative
pool zich op de juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen
niet bij het huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een
verzamelplaats of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval.
Verwijdert u lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare
batterijen mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van
volwassenen worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u
geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare (nikkel-cadmium)
batterijen door elkaar.
E: ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
¡Instale las pilas, fijándose en la posición correcta de los polos
positivos y negativos! No se deshaga de las pilas usadas arrojándolas
a la basura doméstica, entréguelas en los lugares previstos para su
recogida o elimínelas en un depósito para basura especial. Retire las
pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no recargables. Las
pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las
pilas recargables deben cargarse sólo bajo la supervisión directa
de una persona adulta. Utilice sólo pilas del mismo o equivalente
tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo. No
cortocircuite las almas de unión. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
acumuladoras (quel-cadmio).
P: Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas (3 x 1,5 V AAA/
LR03)! Coloque-as de forma a que os pólos positivos e negativos
se encontrem na posição correcta! Não deite as pilhas gastas no
lixo doméstico, mas coloque-as num posto de recolha de pilhas
ou elimine-as num depósito de lixo especial. Retire as pilhas
gastas. As pilhas não recarregáveis não podem ser carregadas. As
pilhas recarregáveis devem são retiradas do jogo antes de serem
carregadas. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas
exclusivamente sob a vigilância de adultos. Não utilize tipos
de pilhas diferentes e não coloque pilhas novas e usadas em
simultâneo. Não ligue as patilhas de conexão em curto-circuito.
Não misture pilhas novas com antigas. Não misture pilhas alcalinas,
padrão (carvão-zinco) e recarregáveis (níquel-cádio).
DK: Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier (3 x 1,5 V AAA/
LR03)! Læg dem sådan i, at de positive og negative pooler vender
rigtigt! Kast ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet,
men aflever dem et sammelsted, eller bortskaf dem hos et
specialaffaldsdepot. Fjern brugte batterier fra legetøjet. Ikke
genopladelige batterier ikke genoplades. Genopladelige
batterier skal tages ud af legetøjet inden opladningen.
Genopladelige batterier udelukkende oplades under opsyn
af voksne. Anvend ikke batterier af forskellig type, og benyt ikke
samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut ikke forbindelsesbroerne.
Bland ikke nye og gamle batterier. Bland ikke alkaliske-, standard-
(kul-zink) og genopladelige (nikkel-kadmium) batterier.
S: Använd enbart de härför avsedda batterierna (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Lägg i dem så att de positiva och negativa polerna ligger riktigt!
Kasta inte använda batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem
insamlingsställen eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma
batterier ur leksaken. Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara
batterier igen. Uppladdningsbara batterier ste tas ut ur leksaken
innan de laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna.
Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och
använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda
inte nya och gamla batteri er. Blanda inte alkaliska, standard (kol-
zink) och uppladdningsbara (nickel-cadmium) batterier.
FIN: Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja (3 x 1,5 V AAA/
LR03)! Asettakaa ne paikoilleen niin, että plus- ja miinusnavat
ovat oikeilla paikoillaan! Älkää heittä käytettyjä paristoja
kotitalousjätteiden joukkoon, vaan viekää ne niille tarkoitettuun
keräyspisteeseen tai toimittakaa ne ongelmajätteille tarkoitettuun
paikkaan. Poistakaa tyhjät paristot leikkikalusta. Älkää ladatko
kertakäyttöparistoja. Ladattavat paristot tulee poistaa leikkikalusta
ennen latausta. Ladattavia paristoja saa ladata ainoastaan aikuisen
henkilön valvonnassa. Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä
sekaisin älkääkä asentako uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen
samanaikaisesti. Älkää aiheuttako paristokoteloon oikosulkua.
Älkää käyttäkö uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää
käyttäkö alkali-, standardi- (hiili-sinkki) ja ladattavia (nikkeli-
kadmium) paristoja sekaisin.
N: Bruk kun de passende batteriene (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Legg
de inn slik at de positive og negativene polene er riktig plass!
Ikke kast brukte batterier i hushol dings avfallet, men lever dem
inn et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra leketøyet.
Batterier som ikke kan opplades ikke lades opp. Batteriene
tas ut av leketøyet før opplading. Gjenopplading av batterier må
kun foretas under oppsikt av voksne. Ikke bruk forskjellige typer
batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte batterier samtidig.
Forbindelsledningene ikke kortsluttes. Ikke bland sammen
alkali-, standard- (kull-sink) og oppladbare (nikkel cadmium)
batterier.
1 2
3
4 5 6 7 8
1 2
3 4
D: Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
GB: The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and should
not be thrown in the dustbin when they reach the end of their
serviceable life! Help us to protect the environment and respect our
resources by handing this appliance over at the relevant recycling
points. Questions related to this matter should be directed to
the organisation responsible for waste disposal or your specialist
retailer.
F: Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
à la fin de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement
et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des
services de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce
sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la
collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.
I: Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di
raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di
rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato.
NL: Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
omgaan met de grondstoff en en geeft u dit apparaat af bij de
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
E: Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor
y, al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando
este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su
establecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
P: Significado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no final da vida!
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de
recolha. Em caso de vidas, contacte a organização responsável
pela eliminação do lixo ou o seu revendedor.
DK: Betydningen af symbolet produktet, indpakningen eller
brugsvejledningen. Elektroapparater er rdistoffer og hører ved
slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaffaldet! Hjælp os
ved miljøbeskyttelse og ressourceskånsel og aflever dette apparat
de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares
af den for affaldsborts-kaffelsen ansvarlige organisation eller af
din for-handler.
S: Symbolens betydelse produkten, förpackningen
eller bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller
återvinningsbara ämnen och får efter nyttjandet inte
kastas som hushållsavfall! Hjälp oss att skydda miljön och
skona naturresurserna och lämna in denna apparat till en
recyclinginrättning. Fgor härom besvarar gärna den organisation
som ansvarar för avfallshanteringen eller fackhandeln.
FIN: Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätytt hävittää talousjätteiden joukossa!
Auttakaa meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja
luovuttakaa tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen.
Jos teillä on kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan
organisaation tai ammattiliikkeen puoleen.
N: Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle
stoffer som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er
gamle og utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å
skåne resursene ved å levere dette apparatet inn et egnet
avfallsdeponi. Dersom du har spørsmål angående avskaffing, kan
du henvende deg til avfallsverket eller til faghandelen.
H: A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó
helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a
hulladék-eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
CZ: znam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a i ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a i šetření zdroa odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
PL: Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji
obsługi. Urządzenia elektryczne surowcami wtórnymi i po
zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi!
Proszę pamięt o naszym środowisku jak i kończących się
zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu
skupu opakow wtórnych. Dalszych informacji w sprawie
usuwania odpadów można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.
D: Passend für alle BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) ab 2010.
GB: Suitable for all BIG-BOBBY-CARs
(NEW+CLASSIC) as of 2010.
F: Convient à tous les BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) à partir de 2010.
I: Compatibile con tutti i BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) dal 2010 in poi.
NL: Past op alle BIG-BOBBY-CARs
(NEW+CLASSIC) vanaf 2010.
E: Compatible con todos los BIG-BOBBY-
CAR (NEW+CLASSIC) desde 2010.
P: Adequado para todos os
BIG-BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC) a
partir de 2010.
DK: Passer til alle BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) fra 2010.
S: Passar till alla BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) från och med år 2010.
FIN: Sopii kaikkiin BIG-BOBBY-CAR
-malleihin (NEW + CLASSIC) vuodesta
2010 lähtien.
N: Passer til alle BIG-BOBBY-CAR *
(NEW+CLASSIC) fra 2010.
H: Minden 2010-től gyártott BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC) autóhoz
megfelelő.
CZ: Vhodpro všechna auta BIG-BOBBY-
CAR (NEW+CLASSIC) od roku 2010.
PL: Pasuje do wszystkich BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) od roku 2010.
GR: Κατάλληλο για όλα τα BIG-BOBBY-CAR
(NEW+CLASSIC) από το 2010.
RUS:    BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC), 
 2010.
TR: (NEW+CLASSIC) 2010’dan tbaren her
BIG-BOBBY-CAR modelne uygun.
SI: Ustreza vsem modelom BIG-BOBBY-
CAR (NEW+CLASSIC) od leta 2010.
HRV: Odgovara svim automobilima BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC) od 2010.
SK: Vhodný pre všetky výrobky BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC) od roku
2010.
BG:    BIG-BOBBY-
CAR (NEW+CLASSIC)  2010 .
RO: Adecvat pentru toate mainile BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC) începând
cu 2010.
UA:     BIG-
BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC),
  2010.
EST: Sobib kõikidele BIG-Bobby-Car* (NEW
+ Classic) mudelitele alab 2010.
LT: Tinka visiems „BIG-Bobby-Car“* (NEW
+ „Classic“) modeliams, pagamintiems
2010 m. ir vėliau.
LV: Piemērots visām BIG-Bobby-Car*
(NEW + Classic) automašīnām, kas
ražotas pēc 2010. gada.
AR:   
BIG-BOBBY-CAR (NEW+CLASSIC)
 2010  (  )
Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage
I:
Istruzioni per il montaggio
NL:
Montagehandleiding
E:
Instrucciones de montaje
P:
Instruções de montagem
DK:
Montagevejledning
S:
Monteringsbeskrivning
FIN:
Asennusohje
N:
Monteringsanvisning
H:
Szerelési útmutatás
CZ:
Návod kmontáži
PL:
Instrukcja montażu
GR:
Οδηγία συναρολόγηση
RUS:
TR:
Montaj talmatı
SI:
Navodila za montažo
HRV:
Uputa za montažu
SK:
Návod na montáž
BG:

RO:
Instruciuni de montaj
UA:
EST: Paigaldusjuhend
LT: Montažo instrukcija
LV: Uzstādīšanas pamācība
AR:
        

 
      

  
 !   
    
    
    
   
        


Product specificaties

Merk: BIG
Categorie: Speelgoed
Model: Rescue
Kleur van het product: White, Black, Blue
Breedte: 193 mm
Diepte: 193 mm
Hoogte: 105 mm
Aanbevolen leeftijd (min): 1 jaar
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 3
Materiaal: Kunststof
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Merkcompatibiliteit: BIG
Batterijen vereist: Ja
Compatibele producten: Bobby Car
Type product: Geluidsstuur
Type batterij: AAA
Geluid: Ja
Aantal geluiden: 7

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BIG Rescue stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed BIG

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed