Beurer GL 42 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Beurer GL 42 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 127 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DE Blutzucker-Kontrolllösung GL42, GL43
EN Blood glucose control solution GL42, GL43
FR Solution de contrÎle de la glycémie GL42, GL43
ES SoluciĂłn de control de glucemia GL42, GL43
IT
Soluzione di controllo della glicemia GL42, GL43
D
E Blutzucker-Kontrolllösung GL42, GL43
Inhalt der Packung
‱
1 Flasche mit 4 ml Kontrolllösung LEVEL 5 fĂŒr die Beurer Blut-
zucker-MessgerÀte GL42, GL43
‱
1 Flasche mit 4 ml Kontrolllösung LEVEL 6 fĂŒr die Beurer Blut-
zucker-MessgerÀte GL42, GL43
‱
Dieser Beipackzettel
WARNUNG
‱
Kontrolllösung nicht einnehmen! Die Kontrolllösung ist ein
In-vitro-Diagnostikum. Das bedeutet, dass sie nur fĂŒr Funk-
tionstests außerhalb des Körpers verwendet werden darf.
‱
Der auf der Teststreifen-Dose auf gedruckte Ergebnisbereich
gilt nur fĂŒr die Kontrolllösung. Dies ist kein em pfohlener
Wert fĂŒr Ihren Blutzucker-Gehalt.
‱
Kontrolllösungen und Blut reagieren unterschiedlich auf
TemperatureinïŹ‚ĂŒsse. Es ist deshalb zwingend notwendig
dieKontrolllösungsmessung immer im Kontrolllösungs-
Modus durchzufĂŒhren. Andernfalls kann es zu Ergebnis-
sen außerhalb des Zielbereichs kommen.
‱
Wenn Sie wiederholt Messergebnisse mit der Kontroll-
lösung außer halb des vorgegebenen Bereichs erhalten,
dĂŒrfen Sie das System nicht mehr verwenden, um Ih-
ren Blutzucker-Gehalt zu bestimmen. Setzen Sie sich mit
dem Kunden service in Verbindung.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Die Kontrolllösung (LEVEL 5, LEVEL 6) wird zusammen mit den
Beurer GL42-, GL43-Teststreifen Beurer Blutzucker- und den
MessgerĂ€ten GL42, GL43 benutzt. Sie dient zur ÜberprĂŒfung,
ob das MessgerÀt und die Teststreifen optimal zu sammen arbeiten
und ob der Test richtig durchgefĂŒhrt wird. Um genaue Messer-
gebnisse sicherzustellen, mĂŒssen Sie diese ÜberprĂŒfung mit der
Kontrolllösung (LEVEL 5, LEVEL 6) regel mĂ€ĂŸig durchfĂŒhren, in
jedem Fall mit jeder neu geĂ¶î˜žneten Teststreifen-Dose. Jede Fla-
sche enthĂ€lt eine aus reichen de Menge fĂŒr ca. 75 Tests. Die Kon-
trolllösung (LEVEL 5, LEVEL 6) ist zur Eigenanwendung geeignet.
Hinweise zur Handhabung und Aufbewahrung
Lesen Sie folgende Informationen zur Handhabung und Aufbe-
wahrung der Kontrolllösung grĂŒndlich. Nur wenn Sie alle Hin-
weise beachten, ist der Funktionstest mit der Kontrolllösung
zuverlÀssig.
‱
Niemals Kontrolllösungen anderer Hersteller verwenden. Die
korrekte Funktions fÀhigkeit Ihres Beurer Blutzucker-Mess-
gerĂ€tes ist anderenfalls nicht ĂŒberprĂŒfbar.
‱
Kontrolllösung nicht mehr verwenden bei Überschreiten des
Verfallsdatums. Die Verwendung verfallener Kontrolllösung kann
zu falschen Funktionstest-Ergebnissen fĂŒhren. Sie ïŹnden das
Verfallsdatum auf der Flasche neben dem Sanduhr-Symbol .
‱
Nach Önen der Flasche ist die Kontrolllösung drei Monate
haltbar. Notieren Sie das Ablaufdatum (Önungsdatum + 3 Mo-
nate ) auf dem beschriftbaren Etikett. Die Haltbarkeit verkĂŒrzt
sich bei Überschneidung mit dem Verfallsdatum (siehe Datum
neben dem Sanduhr-Symbol ).
‱
Verwenden Sie die Kontrolllösung nicht mehr, wenn eines der
beiden Verfallsdaten ( / ) abgelaufen ist.
‱
MessgerÀt, Teststreifen und Kontrolllösung vor dem Test auf
Zimmertemperatur (20 °C bis 26 °C) bringen.
‱
Lagern Sie die Kontrolllösung fest verschlossen bei Zim mer-
temperatur unter 30 °C. Nicht gekĂŒhlt lagern. (2 °C – 30 °C)
‱
Bewahren Sie die Kontrolllösung fĂŒr Kleinkinder unzugĂ€ng
-
lich auf.
‱
Lagern Sie die Kontrolllösung nicht im Medikamentenschrank.
Es besteht Verwechslungsgefahr mit Medikamenten zur Ein-
nahme.
Zur Funktionsweise
Die Kontrolllösung enthÀlt einen festgelegten Anteil an Glukose,
der mit dem Teststreifen reagiert. Ein Test mit Kontrolllösung
Ă€hnelt einem Bluttest. Es wird jedoch anstelle eines Blutstrop-
fens die Kontrolllösung verwendet. Das Mess ergebnis von der
Kontrolllösung muss inner halb des Ergebnisbereichs liegen. Die-
ser Ergebnisbereich ist auf jeder Teststreifen-Dose aufgedruckt.
Wann ist ein Test mit der Kontrolllösung empfohlen?
‱
Einmal pro Woche.
‱
Nach Önen einer neuen Dose mit Teststreifen.
‱
Wenn Sie vermuten, dass das MessgerÀt oder die Test streifen
defekt sein könnten.
‱
Wenn Ihre Blutzucker-Messwerte sich nicht mit Ihrem körper-
lichen EmpïŹnden decken.
‱
Wenn das MessgerÀt heruntergefallen ist oder anderen mecha-
nischen Belastungen ausgesetzt war.
‱
Bei wiederholt unerwarteten Blutzuckermessergebnissen.
‱
Wenn Teststreifen Temperaturen außerhalb der Lagerbedin-
gungen (2 °C – 30 °C) ausgesetzt worden sind.
‱
GrundsÀtzlich, wenn Sie falsche Blutzucker-Ergebnisse ver-
muten.
Ein einziger Test mit Kontrolllösung, dessen Ergebnis inner halb
des Ergebnisbereiches liegt, ist ausreichend.
‱
Die Kontrolllösung kann Ihre Kleidung verfÀrben. Waschen Sie
in diesem Fall die Kleidung mit Wasser und Seife.
‱
Verschließen Sie die Kontrolllösung nach jedem Gebrauch
sorgfÀltig.
‱
ÜberschĂŒssig herausgedrĂŒckte Kontroll-FlĂŒssigkeit darf nicht
wieder zurĂŒckgesaugt werden.
MessgerĂ€t prĂŒfen mit Kontrolllösung
Zur DurchfĂŒhrung des Funktionstests lesen Sie die Ge brauchs-
anleitung Ihres MessgerÀtes.
Zu erwartende Ergebnisse
Bei Zimmertemperatur sollten die Messergebnisse des Tests mit
Kontrolllösung bei ca. 95 % aller Tests in dem Ergebnis bereich
liegen, der auf der Teststreifen-Dose auf gedruckt ist. Ursachen
und Maßnahmen fĂŒr außerhalb liegende Mess ergebnisse, siehe
Gebrauchsanleitung Ihres MessgerÀtes.
Beachten Sie, dass aus der genauen Lage des Messergebnisses
im Ergebnisbereich kein RĂŒckschluss auf GenauigkeitsverĂ€nde-
rungen gezogen werden kann. Solange ein Testergebnis innerhalb
des erwarteten Ergebnisbereichs liegt, entspricht die Blutzucker-
Messung der mit den SpeziïŹkationen gegebenen Genauigkeit.
Chemische Zusammensetzung
Die Kontrolllösung ist eine rote Farblösung mit folgenden D-Glu-
koseanteilen (in Prozentanteilen):
Inhaltstoe Kontrolllösung Kontrolllösung
LEVEL 5 LEVEL 6
D-Glukose 0,12 % 0,35 %
Nichtreaktive Bestandteile 99,88 % 99,65 %
Entsorgung
Kontrollen
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europÀischen
Richtlinie IVD(98/79/EC).
Kundenservice-Adresse
Bei Fragen setzen Sie sich mit unserem Kundenservice in Ver-
bindung. Die Serviceadresse entnehmen Sie bitte dem beige-
fĂŒgten Adress-Beileger.
UNSERE VERPFLICHTUNG IHNEN GEGENÜBER: Unser Ziel
ist, Sie mit hochwertigen Gesundheitsprodukten und bestem
Kundenservice zufrieden zu stellen. Wenn Sie mit diesem Pro-
dukt nicht völlig zufrieden sind, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice.
Wo erhalten Sie diese Kontrolllösung?
Rezeptfrei erhÀltlich in Ihrer Apotheke oder an den Verkaufs-
stellen des Beurer Blutzucker-MessgerĂ€tes. FĂŒr weitere Fragen
zum Bezug der Kontrolllösung wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice.
4 ml Kontrolllösung LEVEL 5, 4 ml Kontrolllösung LEVEL 6
REF 457.11
Beurer GmbH,
SĂ¶ïŹ‚inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
457.11_GL42-43-Control_2019-01-23_01_IM_DE-EN-FR-ES-IT
Irrtum und Änderungen vorbehalten
E
N Blood glucose control solution GL42, GL43
Package contents
‱
1 vial with 4 mL control solution LEVEL 5 for Beurer GL42,
GL43 blood glucose monitors
‱
1 vial with 4 mL control solution LEVEL 6 for Beurer GL42,
GL43 blood glucose monitors
‱
This package insert
WARNUNG
Bei der Entsorgung von Teststreifen und Kontrolllösung unbe-
dingt die derzeit gĂŒltigen Vorschriften einhalten.
Verwendete Symbole
‱
Symbols
‱
Symboles utilisés
‱
SĂ­mbolos utilizados
‱
Simboli utilizzati
WARNUNG
Warnhinweis auf
Verletzungsgefahren
oder Ge fah ren fĂŒr Ihre
Gesundheit
WARNING
Warning of risk
of injury or health
hazards
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de
blessure ou danger pour
votre santé
ADVERTENCIA
Advertencia respecto a
peligros de lesiones o
peligros para su salud
AVVERTENZA
Avvertenza su pericoli
di lesioni o pericoli per
la salute
Hinweis
Hinweis auf wichtige
Informationen
Note
Important information
Remarque
Remarque relative Ă  des
informations importantes
IndicaciĂłn
IndicaciĂłn respecto a infor-
maciones importantes
Nota
Informazioni importanti
Achtung, Begleit-
dokumente beachten
Caution, read en-
closed information
Attention, consulter les
documents joints
AtenciĂłn, observar los docu-
mentos acompañantes
Prestare attenzione ai
documenti di accom-
pagnamento
Verwendbar bis Use by Utiliser avant le Utilizable hasta Da consumarsi entro
Maximale Haltbar-
keit nach Anbruch in
Monaten (hier: 3)
After opening use
within three months
DurĂ©e d’utilisation
maximale en mois aprĂšs
ouverture (ici: 3)
ConservaciĂłn mĂĄxima
en meses después de la
apertura (aquĂ­: 3)
Durata massima di
conservazione in mesi
dopo l’apertura (nel
presente caso: 3)
Chargenbezeichnung Batch Code du lot DesignaciĂłn de lote Designazione del lotto
In-vitro-Diagnostika In-vitro diagnostics Diagnostic in vitro Medios de diagnĂłstico
in vitro
Diagnostica in vitro
/
Art.-Nr.
Bestellnummer Order number N° de rĂ©fĂ©rence NĂșmero de pedido Numero d’ordine
Temperatur begren zung
+2 °C bis +30 °C
Temperature limit
+2 °C to +30 °C
Plage de température
comprise entre +2 °C
et +30 °C
LimitaciĂłn de temperatura
+2 °C hasta +30 °C
Limiti di temperatura
da +2 °C a +30 °C
Gebrauchsanweisung
beachten
Observe the Instruc-
tions for Use
Lire le mode d’emploi Observar las instrucciones
de uso
Prestare attenzione alle
istruzioni per l’uso
Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore
GrĂŒner Punkt: Duales
Entsorgungssystem
Deutschland
Green Dot: German
dual waste disposal
system
Point vert: systùme
allemand de reprise des
emballages devenus
des déchets
Punto Verde: Sistema Dual de
EliminaciĂłn de Desechos en
Alemania
Punto verde: sistema
di smaltimento duale
tedesco
Kontrollmaterial Control material Matériel de commande Material de control Materiale di controllo
LEVEL 5
Zielbereich fĂŒr normale
Blutzuckerwerte
Target for normal
blood glucose values
Plage cible pour valeurs
normales de glycémie
Campo de aplicaciĂłn para
valores de glucemia normales
Range di applicazione:
valori glicemici normali
LEVEL 6
Zielbereich fĂŒr hohe
Blutzuckerwerte
Target for high blood
glucose values
Plage cible pour valeurs
élevées de glycémie
Campo de aplicaciĂłn para
valores de glucemia altos
Range di applicazione:
valori glicemici elevati
WARNING
‱
Not for internal use. The control solution is an in-vitro di-
agnostic agent. This means that it is intended for function
tests outside the body only.
‱
The results range printed on the test strip container is only
applicable to the control solution. It is not a recommended
value for your blood glucose level.
‱
Control solutions and blood react to temperature inïŹ‚uences
in dierent ways. It is therefore of vital importance that
control solution measurement is always performed in
control solution mode. If this mode is not used, results
may be obtained that are outside the target range.
‱
If you receive repeated results outside the speciïŹed range
with the control solution, do not continue using the sys-
tem to measure your blood glucose level. Contact our
Customer Service department.
Proper use
The control solution (LEVEL 5, LEVEL 6) is used in conjunction
with the Beurer
GL42, GL43
test strip and the Beurer
GL42,
GL43
blood glucose monitors. It is used to check that the
monitor and test strips operate together correctly and whether
the test is conducted correctly. The test with the control solu-
tion (LEVEL 5, LEVEL 6) must be conducted regularly to ensure
that your test results are accurate, and always when you open a
new container of test strips. Every vial contains enough solution
for about 75 tests. The control solution (LEVEL 5, LEVEL 6) is
suitable for self-testing.
Instructions for Use and Storage
Read carefully the following information on the use and storage
of your control solution. The function test with the control solu-
tion will only be reliable if you follow all instructions carefully.
‱
Never use control solutions from other manufacturers. It will be
impossible to check that your Beurer blood glucose monitor
operates correctly with other control solutions.
‱
Do not use control solution after the use-by date. If expired
control solution is used, function test results may be inac-
curate. The use-by date can be found on the vial beside the
hourglass icon .
‱
The control solution can be stored for three months after open-
ing the vial. Write this use-by date (date of opening + 3 months
) on the label. The storage time is reduced if it extends be-
yond the use-by date (see date beside the hourglass icon ).
‱
Do not continue to use the control solution if one of the use-by
dates ( ) has expired. /
‱
Monitor, test strips, and control solution must be brought to
room temperature (20 °C to 26 °C) before the test.
‱
Store the control solution tightly closed at room temperature
below 30 °C. Do not store under refrigeration.
(2 °C – 30 °C)
‱
Store the control solution out of reach of small children.
‱
Do not store the control solution in the medicine cabinet. It may
be confused with medications for internal use.
How it works
The control solution contains a speciïŹc proportion of glucose,
which reacts with the test strip. A test with control solution is
similar to a blood test. The only dierence is that a drop of control
solution is used instead of a drop of blood. The test result with
the control solution must be within the measurement range. The
result range is printed on every test strip container.
When is a test with control solution recommended?
‱
Once a week.
‱
After opening a new test strip container.
‱
If you think the monitoring system or the test strips may be
faulty.
‱
If you feel that the blood glucose monitor readings do not
reïŹ‚ect how you feel.
‱
If you have dropped the monitor or it has been subjected to
any mechanical stress.
‱
In the event of repeated unexpected blood glucose meas-
uring results.
‱
If the test strips have been exposed to temperatures outside
the speciïŹed storage conditions (2 °C – 30 °C).
‱
At any time if you suspect that the glucose test results are
incorrect.
One single test with control solution with a result within the re-
sults range is sucient.
‱
The control solution may stain your clothes. In the event of
staining, wash clothing with soap and water.
‱
Seal the control solution carefully after each use.
‱
Any excess control ïŹ‚uid dispensed must not be drawn back
into the container.
Checking the monitor with control solution
Read the Instructions for Use for your monitor to conduct the
function test.
Expected results
At room temperature the test results with the control solution
should be within the range printed on the test strip container
for approximately 95 % of all tests. See the Instructions for Use
for your monitor for the causes of out-of-range test results and
how you should respond.
Note that conclusions about changes in accuracy cannot be
drawn from where the test result stands in the range. As long as a
test result is within the expected range, the blood glucose meas-
urement conforms to the accuracy given in the speciïŹcations.
Chemical composition
The control solution is a red solution with the following D-glucose
level (in percentage shares):
Ingredients Control solution Control solution
LEVEL 5 LEVEL 6
D-glucose 0.12 % 0.35 %
Non-reactive constituents 99.88 % 99.65 %
Disposal
Controls
This product conforms to the requirements of the European IVD
Directive (98/79/EC).
Customer service address
Please contact our Customer Service department if you have
any questions. Please ïŹnd the service address in the attached
address insert.
OUR OBLIGATIONS TO YOU: Our mission is to supply you with
high-quality health products and the best customer service. If
you are not completely satisïŹed with this product, please contact
our Customer Service department.
Where do you get control solution?
You can get it from your pharmacy without a prescription or
wherever the Beurer blood glucose monitor is sold. If you have
any more questions on getting control solution please contact
Customer Service.
4 ml control solution LEVEL 5, 4 ml control solution LEVEL 6
REF 457.11
Beurer GmbH,
SĂ¶ïŹ‚inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
457.11_GL42-43-Control_2019-01-23_01_IM_DE-EN-FR-ES-IT
Subject to error and change
F
R
Solution de contrÎle de la glycémie GL42, GL43
Contenu de la pochette
‱
1î˜œïŹ‚acon de 4ml de solution de contrĂŽle LEVEL 5 pour les
lecteurs de glycémie Beurer GL42, GL43
‱
1î˜œïŹ‚acon de 4ml de solution de contrĂŽle LEVEL 6 pour les
lecteurs de glycémie Beurer GL42, GL43
‱
Cette notice
AVERTISSEMENT
‱
Ne pas avaler la solution de contrîle! La solution de
contrîle est une solution de diagnostic in vitro. En d’autres
termes, elle doit ĂȘtre exclusivement utilisĂ©e pour les tests
de fonction extracorporels.
‱
La plage de résultats imprimée sur la boßte de bandelettes
de test s’applique uniquement à la solution de contrîle.
Il ne s’agit pas d’une valeur recommandĂ©e pour vot-
re glycémie.
‱
Les solutions de contrÎle et le sang réagissent de façon
diî˜žĂ©rente selon la tempĂ©rature. Il est donc indispensable
de toujours procéder à une mesure de la solution de
contrÎle en mode Solution de contrÎle. Sinon, les ré-
sultats pourraient se trouver en dehors de la plage cible.
‱
Si vous obtenez réguliÚrement des résultats de mesure en
dehors de la plage prévue avec la solution de contrÎle,
n’utilisez plus le systĂšme pour mesurer votre glycĂ©mie.
Contactez le service aprĂšs-vente.
Utilisation conforme aux indications
La solution de contrÎle (LEVEL 5, LEVEL 6) est utilisée avec les
bandelettes de test
GL42, GL43
de Beurer lecteurs de et les
glycémie de Beurer
GL42, GL43
. Elle sert Ă  contrĂŽler si le lec-
teur et les bandelettes de test fonctionnent ensemble de maniĂšre
optimale et si le test est réalisé correctement. Pour garantir des
rĂ©sultats de mesure prĂ©cis, rĂ©alisez rĂ©guliĂšrement cette vĂ©riïŹ-
cation à l’aide de la solution de contrîle (LEVEL 5, LEVEL 6), et
en touts cas chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boĂźte de
bandelettes de test. Chaque ïŹ‚acon comprend une quantitĂ© suf-
ïŹsante pour 75tests environ. La solution de contrĂŽle (LEVEL 5,
LEVEL 6) est destinée à un usage personnel.
Conseils de manipulation et de conservation
Lisez attentivement les informations suivantes relatives Ă  la mani-
pulation et Ă  la conservation de la solution de contrĂŽle. Le test de
WARNING
Strictly observe the applicable regulations when disposing of
test strips and control solution.
fonction avec la solution de contrĂŽle ne sera ïŹable que si vous
respectez tous les conseils.
‱
Ne jamais utiliser de solutions de contrîle d’autres fabricants.
Sinon, le bon fonctionnement de votre lecteur de glycémie
Beurer ne sera pas contrĂŽlable.
‱
Ne plus utiliser la solution de contrÎle aprÚs la date de péremp-
tion. L’utilisation d’une solution de contrĂŽle pĂ©rimĂ©e peut pro-
duire des résultats de test de fonction erronés. La date de pé-
remption se trouve sur le ïŹ‚acon, Ă  cĂŽtĂ© du symbole de sablier .
‱
AprĂšs ouverture du ïŹ‚acon, la solution de contrĂŽle peut ĂȘtre
conservĂ©e pendant troismois. Notez la date de pĂ©remption
(date d’ouverture + 3mois ) sur l’étiquette inscriptible. Plus
la date d’ouverture s’approche de la date de pĂ©remption, plus
la durĂ©e d’utilisation est rĂ©duite (voir la date inscrite Ă  cĂŽtĂ© du
symbole de sablier ).
‱
N’utilisez plus la solution de contrîle lorsqu’une des deux dates
de péremption ( ) est dépassée. /
‱
Portez le lecteur, les bandelettes de test et la solution de
contrÎle à température ambiante (20 °C à 26 °C) avant le test.
‱
Conservez la solution de contrÎle bien fermée à température
ambiante, en dessous de 30 °C. Ne pas rĂ©frigĂ©rer. (2 °C – 30 °C)
‱
Conservez la solution de contrÎle hors de portée des enfants.
‱
Ne conservez pas la solution de contrîle dans l’armoire à phar-
macie. Il y a risque de confusion avec d’autres mĂ©dicaments.
Mode de fonctionnement
La solution de contrÎle contient une quantité déterminée de glu-
cose réagissant avec les bandelettes de test. Un test réalisé
avec la solution de contrĂŽle ressemble Ă  une analyse de sang.
Toutefois, la solution de contrĂŽle remplace la goutte de sang. Le
résultat de la mesure de la solution de contrÎle doit se trouver
dans la plage de résultats. Cette plage de résultats est imprimée
sur chaque boĂźte de bandelettes de test.
Quand est-il recommandé de réaliser le test avec la solu-
tion de contrîle?
‱
Une fois par semaine.
‱
Aprùs ouverture d’une nouvelle boüte de bandelettes de test.
‱
Si vous soupçonnez une défectuosité du lecteur ou des ban-
delettes de test.
‱
Lorsque votre valeur de mesure de la glycémie ne correspond
pas Ă  ce que vous ressentez.
‱
Lorsque le lecteur est tombĂ© ou a Ă©tĂ© exposĂ© Ă  d’autres
contraintes mécaniques.
‱
En cas de résultats de mesure de glycémie sanguine inat-
tendus répétés.
‱
Si la tempĂ©rature des bandes de test n’a pas respectĂ© les
conditions de conservation (2°C – 30°C).
‱
D’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, lorsque vous soupçonnez que le
résultats de la glycémie est faux.
Il sut que le rĂ©sultat d’un seul test rĂ©alisĂ© avec la solution de
contrÎle se situe dans la plage de résultats.
‱
La solution de contrĂŽle est susceptible de tacher les vĂȘte-
ments. Le cas Ă©chĂ©ant, lavez-les avec de l’eau et du savon.
‱
Refermez soigneusement la solution de contrĂŽle aprĂšs chaque
utilisation.
‱
L’excĂ©dent de liquide retirĂ© ne doit pas ĂȘtre rĂ©introduit.
VĂ©riïŹcation du lecteur avec la solution de contrĂŽle
Pour rĂ©aliser le test de fonction, lisez le mode d’emploi de votre
lecteur.
RĂ©sultats attendus
À tempĂ©rature ambiante, 95 % des rĂ©sultats de la mesure du test
rĂ©alisĂ© Ă  l’aide de la solution de contrĂŽle doivent se situer dans
la plage de résultats imprimée sur la boßte des bandelettes de
test. Concernant les causes et les mesures pour les résultats de
mesure hors plage, consultez le mode d’emploi de votre lecteur.
Notez que vous ne pouvez tirer aucune conclusion relative aux
modiïŹcations de l’exactitude sur la base de l’emplacement prĂ©-
cis du rĂ©sultat de mesure dans la plage de rĂ©sultats. Tant qu’un
résultat de test se trouve dans la plage de résultats attendus,
la mesure de la glycĂ©mie correspond Ă  l’exactitude donnĂ©e par
les spĂ©ciïŹcations.
Composition chimique
La solution de contrĂŽle est de couleur rouge et contient les ni-
veaux de D-glucose suivants (en pourcentage):
Substance Solution de contrĂŽle Solution de contrĂŽle
LEVEL 5 LEVEL 6
D-glucose 0,12 % 0,35 %
Composants non réactifs 99,88 % 99,65 %
Elimination
ContrĂŽles
Ce produit est conforme aux exigences de la directive euro-
pĂ©enne relative au diagnostic in vitro(98/79/EC).
Adresse du service aprĂšs-vente
Si vous avez des questions, contactez notre service aprĂšs-vente.
Veuillez consulter l’adresse du SAV sur l’annexe des adresses
joint.
NOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS VOUS: Notre objectif est de
vous satisfaire grùce à des produits sanitaires de grande qualité
et un excellent service aprĂšs-vente. Si vous n’ĂȘtes pas totalement
satisfait de ce produit, veuillez contacter le service aprĂšs-vente.
OĂč obtenir cette solution de contrĂŽle?
Disponible sur prescription auprĂšs de votre pharmacien ou dans
les points de vente des lecteurs de glycémie Beurer. Pour toute
autre question liée à la solution de contrÎle, veuillez contacter
le service aprĂšs-vente.
4ml de solution de contrîle LEVEL 5,
4ml de solution de contrîle LEVEL 6
REF 457.11
Beurer GmbH,
SĂ¶ïŹ‚inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
457.11_GL42-43-Control_2019-01-23_01_IM_DE-EN-FR-ES-IT
Sous rĂ©serve d’erreur et de modiïŹcations
E
S
SoluciĂłn de control de glucemia GL42, GL43
Contenido del envase
‱
1 botella con 4 ml de soluciĂłn de control LEVEL 5 para los
medidores de glucemia GL42, GL43 de Beurer
‱
1 botella con 4 ml de soluciĂłn de control LEVEL 6 para los
medidores de glucemia GL42, GL43 de Beurer
‱
Estas instrucciones de uso
‱
ADVERTENCIA
‱
No ingerir la soluciĂłn de control. La soluciĂłn de control es
un medio diagnĂłstico in vitro. Esto signiïŹca que la solu-
ciĂłn debe utilizarse exclusivamente para tests funcionales
extracorporales.
‱
La gama de resultados impresa en la lata de tiras de veriïŹ-
caciĂłn es vĂĄlida exclusivamente para la soluciĂłn de control.
Estos no son los valores recomendados para su glucemia.
‱
Las soluciones de control y la sangre reaccionan de forma di-
ferente a las inïŹ‚uencias tĂ©rmicas. Por lo tanto, es imprescin-
dible realizar siempre la mediciĂłn con soluciĂłn de control
en el modo de soluciĂłn de control. De lo contrario, podrĂ­an
producirse resultados que excedan el campo de aplicaciĂłn.
‱
Si usted obtiene repetidamente con la soluciĂłn de control
resultados de mediciĂłn fuera de la gama especiïŹcada, no
debe continuar utilizando el sistema para determinar
su glucemia. SĂ­rvase consultar en este caso a nuestro
servicio postventa.
UtilizaciĂłn conforme a la ïŹnalidad especiïŹcada
La soluciĂłn de control (LEVEL 5, LEVEL 6) se usa con las tiras
reactivas GL42, GL43 de Beurer medidores de gluce y los -
mia GL42, GL43 de Beurer. La soluciĂłn permite controlar si la
combinaciĂłn entre el aparato medidor y las tiras de veriïŹcaciĂłn
trabaja de forma Ăłptima y si la veriïŹcaciĂłn prueba se llevĂł a
cabo correctamente. Para garantizar la exactitud de los resulta-
dos de la mediciĂłn, es necesario que lleve a cabo regularmente
esta comprobaciĂłn con la soluciĂłn de control (LEVEL 5, LEVEL
6) y, en todo caso, con cada lata de tiras de veriïŹcaciĂłn nueva
que abra. Cada botella contiene una cantidad suïŹciente para 75
veriïŹcaciones aproximadamente. La soluciĂłn de control (LEVEL
5, LEVEL 6) estĂĄ destinada para el uso propio.
Indicaciones para el manejo y almacenamiento
Lea detenidamente las siguientes informaciones para el manejo
y almacenamiento de la soluciĂłn de control. La prueba funcional
con la soluciĂłn de control es ïŹable Ășnicamente, si Vd. observa
estrictamente todas las indicaciones.
‱
Nunca utilice soluciones de control de otros fabricantes. De lo
contrario, no es posible controlar el correcto funcionamiento
de su medidor de glucemia de Beurer.
‱
No utilice la soluciĂłn de control, si ha vencido su fecha de
caducidad. La aplicaciĂłn de una soluciĂłn cuya fecha de ca-
ducidad ha vencido, podrĂ­a conducir a resultados incorrectos
de la prueba funcional. Vd. encontrarĂĄ la fecha de caducidad
en la botella al lado del sĂ­mbolo del reloj de arena .
‱
Una vez abierta la botella, la soluciĂłn de control es estable
durante tres meses. Anote la fecha de caducidad (fecha de
apertura + 3 meses ) sobre la etiqueta del envase. La con-
servaciĂłn deberĂĄ reducirse a la fecha de caducidad del pro-
ducto (véase la fecha al lado del símbolo del reloj de arena ).
‱
No continĂșe utilizando la soluciĂłn de control, si una de ambas
fechas de caducidad ( ) ha vencido. /
‱
Deje que el aparato medidor, la tira de veriïŹcaciĂłn y la soluciĂłn
de control alcancen la temperatura ambiente (20 °C – 26 °C)
antes de iniciar la veriïŹcaciĂłn.
‱
Almacene la soluciĂłn de control en la botella bien cerrada a tem-
peratura ambiente inferior a 30 °C. No la refrigere. (2°C – 30°C)
‱
Mantenga la solución de control fuera del alcance de los niños.
‱
No guarde la soluciĂłn de control en el armario de medica-
mentos. De lo contrario existe el peligro de confundirla con
los medicamentos a ingerir.
Respecto al funcionamiento
La soluciĂłn de control contiene un contingente deïŹnido de gluco-
sa que reacciona con la tira de veriïŹcaciĂłn. La prueba hecha con
la soluciĂłn de control es similar a un anĂĄlisis de sangre. Pero en
lugar de una gota de sangre se utiliza la soluciĂłn de control. El re-
sultado de la mediciĂłn de la soluciĂłn de control debe encontrarse
dentro de la tolerancia especiïŹcada de resultados. Esta tolerancia
de resultados estĂĄ impresa en cada lata de tiras de veriïŹcaciĂłn.
ÂżCuĂĄndo se recomienda una veriïŹcaciĂłn con la soluciĂłn
de control?
‱
Una vez a la semana.
‱
DespuĂ©s de abrir una lata nueva de tiras de veriïŹcaciĂłn.
‱
Si sospecha que el aparato medidor o las tiras de veriïŹcaciĂłn
tienen defectos.
‱
Si los valores medidos de glucemia no coinciden con su sen-
saciĂłn corporal.
‱
Si se ha caĂ­do el aparato medidor o si ha estado sometido a
otras cargas mecĂĄnicas.
‱
Cuando se obtienen resultados de mediciĂłn de glucemia in-
esperados repetidamente.
‱
Cuando las tiras reactivas se han expuesto a temperaturas
diferentes a las de las condiciones de almacenamiento (2 °C –
30 °C).
‱
Siempre que sospeche que los resultados de la glucemia son
incorrectos.
Es suïŹciente una Ășnica veriïŹcaciĂłn con la soluciĂłn de control,
cuyo resultado se encuentre dentro de la tolerancia de resul-
tados.
‱
La solución de control puede teñir sus prendas. En este caso
lave la prenda con agua y jabĂłn.
‱
Cerrar la soluciĂłn de control cuidadosamente luego de ca-
da uso.
‱
El lĂ­quido de control sobrante no debe ser aspirado nueva-
mente hacia atrĂĄs.
Comprobar el aparato medidor con la soluciĂłn de control
Para llevar a cabo la prueba funcional, lea las instrucciones de
uso de su aparato medidor.
Resultados a esperar
Aproximadamente un 95 % de los resultados de las veriïŹcaciones
con la soluciĂłn de control a temperatura ambiente debe encon-
trarse dentro de la tolerancia de resultados, impresa en la lata de
tiras de veriïŹcaciĂłn. Para consultar las causas de los resultados
fuera de tolerancia y para tomar las medidas correctivas nece-
sarias, consulte las instrucciones de uso de su aparato medidor.
SĂ­rvase observar que no es posible sacar conclusiones sobre
alteraciones de la exactitud basĂĄndose en la posiciĂłn exacta del
resultado de la mediciĂłn dentro de la tolerancia de resultados.
Mientras un resultado de veriïŹcaciĂłn se encuentra dentro de la
gama de resultados esperada, la mediciĂłn de glucemia corres-
ponde a la exactitud indicada en las especiïŹcaciones.
ComposiciĂłn quĂ­mica
La soluciĂłn de control es una soluciĂłn tintĂłrea roja con las si-
guientes partes glucĂłsicas D (en porcentajes):
Materias contenidas SoluciĂłn de control SoluciĂłn de control
LEVEL 5 LEVEL 6
Glucosa D 0,12 % 0,35 %
Componentes no reactivos 99,88 % 99,65 %
EliminaciĂłn de desechos
Controles
El presente producto cumple con los requerimientos estipulados
en la directriz europea IVD(98/79/EC).
DirecciĂłn del servicio postventa
En casos de dudas sĂ­rvase consultar a nuestro servicio
postventa. Consulte la dirección de servicio técnico en el
directorio adjunto.
NUESTRA OBLIGACIÓN ANTE USTED: Nuestro objetivo es
satisfacer a Vd. ofreciéndole productos sanitarios de primera
calidad y un Ăłptimo servicio postventa. Si Vd. no estĂĄ comple-
tamente satisfecho con el presente producto, sĂ­rvase dirigirse a
nuestro servicio postventa.
ÂżDĂłnde puede adquirir esta soluciĂłn de control?
Se adquiere sin receta médica en su farmacia o en los puestos
de venta del medidor de glucemia de Beurer. Si tiene mĂĄs con-
sultas sobre la compra de la soluciĂłn de control, sĂ­rvase dirigirse
a nuestro servicio postventa.
4 ml de control de soluciĂłn LEVEL 5,
4 ml de control de soluciĂłn LEVEL 6
REF 457.11
Beurer GmbH,
SĂ¶ïŹ‚inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
457.11_GL42-43-Control_2019-01-23_01_IM_DE-EN-FR-ES-IT
Salvo errores y modiïŹcaciones
I
T
Soluzione di controllo della glicemia GL42, GL43
Contenuto della confezione
‱
1 ïŹ‚acone con 4 ml di soluzione di controllo LEVEL 5 per i
misuratori di glicemia Beurer GL42, GL43
‱
1 ïŹ‚acone con 4 ml di soluzione di controllo LEVEL 6 per i
misuratori di glicemia Beurer GL42, GL43
‱
Questo foglio illustrativo
AVVERTENZA
‱
Non ingerire la soluzione di controllo! La soluzione di con-
trollo Ăš un prodotto per uso diagnostico in vitro. CiĂČ signi-
ïŹca che essa deve essere utilizzata esclusivamente per test
funzionali di uso esterno.
‱
Il campo dei risultati stampato sulla scatola delle strisce
reattive Ăš valido solo per la soluzione di controllo. Non si
tratta di valori consigliati per il vostro tasso glicemico.
‱
Le soluzioni di controllo e il sangue reagiscono in modo di-
verso all‘inïŹ‚usso della temperatura. Per questo motivo, la
misurazione con la soluzione di controllo deve essere
sempre eseguita in modalitĂ  soluzione di controllo. In
caso contrario, potrebbero essere ottenuti risultati al di fuori
del range di applicazione.
‱
Se con la soluzione di controllo ottenete ripetutamente risul-
tati di misurazione situati all’esterno del campo predeïŹnito,
non utilizzare piĂč il sistema per determinare il vostro
tasso glicemico. Contattare il Servizio Assistenza clienti.
Uso conforme
La soluzione di controllo (LEVEL 5, LEVEL 6) viene utilizzata
con le e con i strisce reattive Beurer GL42, GL43 misuratori
di glicemia Beurer GL42, GL43. Essa serve per controllare se
l’apparecchio di misura e le strisce reattive sono reciprocamente
compatibili in modo ottimale, e se il test viene eseguito corret-
tamente. Per essere certi di ottenere misure esatte, Ăš neces-
sario eseguire regolarmente questa veriïŹca con la soluzione di
controllo (LEVEL 5, LEVEL 6) e, in ogni caso, dopo l’apertura di
ogni nuova scatola di strisce reattive. Ogni ïŹ‚acone contiene una
quantità suciente per circa 75 test. La soluzione di controllo
(LEVEL 5, LEVEL 6) ù idonea per l’uso personale.
Note sull’uso e la conservazione
Leggere accuratamente le seguenti informazioni concernenti
l’uso e la conservazione della soluzione di controllo. Il test fun-
zionale con la soluzione di controllo ù adabile solo se si rispet-
tano tutte le avvertenze.
‱
Non utilizzare mai soluzioni di controllo di altri produttori. In
caso contrario, il funzionamento corretto del vostro misuratore
della glicemia Beurer non sarĂ  controllabile.
‱
Non utilizzare la soluzione di controllo dopo la data di scaden-
za. L’uso di soluzioni di controllo scadute puĂČ causare risultati
errati del test funzionale. La data di scadenza Ăš stampata sul
ïŹ‚acone accanto al simbolo della clessidra .
‱
Dopo l’apertura del ïŹ‚acone la soluzione di controllo rimane
inalterata per tre mesi. Annotate la data di scadenza (data di
apertura + tre mesi ) sull’etichetta del ïŹ‚acone. La durata di
conservazione si riduce una volta superata la data di scadenza
(vedi data accanto al simbolo della clessidra ).
‱
Non utilizzare piĂč la soluzione di controllo quando una delle
due date di scadenza ( ) Ăš decorsa. /
‱
Prima del test, portare a temperatura ambiente (20 °C a 26 °C)
l’apparecchio di misura, le strisce reattive e la soluzione di
controllo.
‱
Conservare la soluzione di controllo chiusa ermeticamente a
temperatura ambiente sotto 30 °C. Non custodirla al freddo.
(2 °C – 30 °C)
‱
Conservare la soluzione di controllo fuori della portata dei
bambini.
‱
Non conservare la soluzione di controllo nell’armadietto dei
medicinali. Pericolo di scambiarla con farmaci ad uso orale.
Informazioni sul modo di funzionamento
La soluzione di controllo contiene una percentuale predeïŹnita
di glucosio che reagisce con la striscia reattiva. Un test con la
soluzione di controllo ù simile ad un’analisi del sangue. In que-
sto caso, perĂČ, al posto della goccia di sangue viene utilizzata
la soluzione di controllo. Il risultato della misurazione della solu-
zione di controllo deve essere compreso all’interno del campo
dei risultati. Il campo dei risultati Ăš stampato su ogni scatola di
strisce reattive.
Quando Ăš consigliato fare un test con la soluzione di con-
trollo?
‱
Una volta la settimana.
‱
Dopo l’apertura di una nuova scatola di strisce reattive.
‱
Quando si sospetta che l’apparecchio di misura o le strisce
reattive siano difettosi.
‱
Quando i valori misurati della vostra glicemia non coincidono
con la vostra sensazione corporea.
‱
In caso di caduta o di altre sollecitazioni meccaniche subite
dall’apparecchio di misura.
‱
In caso di ripetuti esiti inaspettati della misurazione della gli-
cemia.
‱
Quando le strisce reattive sono state esposte a temperatu-
re non comprese nell’intervallo previsto per lo stoccaggio
(2 °C – 30 °C).
‱
Di principio, quando si sospetta che i risultati del test della
glicemia siano errati.
Se il risultato ù compreso all’interno del campo dei risultati, ù
suciente eseguire un solo test con la soluzione di controllo.
‱
La soluzione per il controllo puĂČ macchiare gli indumenti. In
tal caso, lavare i capi con acqua e sapone.
‱
Dopo ogni uso, richiudere accuratamente la soluzione per il
controllo.
‱
Il liquido di controllo applicato in eccesso non deve essere
riaspirato.
Controllo dell’apparecchio di misura con la soluzione di
controllo
Per l’esecuzione del test funzionale, leggere le istruzioni per l’uso
del vostro apparecchio di misura.
Risultati attesi
A temperatura ambiente, i risultati della misurazione del test con
la soluzione di controllo dovrebbero essere compresi, in circa il
95% di tutti i test, all’interno del campo dei risultati stampato
sulla scatola delle strisce reattive. Per le cause e le misure da
prendere per risultati della misurazione esterni al campo, vedere
le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di misura.
Tener presente che dalla posizione esatta del risultato della mi-
surazione nel campo dei risultati non possono essere tratte in-
dicazioni su variazioni della precisione. Finché il risultato del
test ù compreso all’interno del campo dei risultati previsto, la
misurazione della glicemia corrisponde alla precisione deïŹnita
dalle speciïŹche.
Composizione chimica
La soluzione di controllo Ăš una soluzione di colore rosso con il
seguente contenuto di D-glucosio (in percentuale):
Componenti Soluzione di controllo Soluzione di controllo
LEVEL 5 LEVEL 6
D-glucosio 0,12 % 0,35 %
Componenti non reattivi 99,88 % 99,65 %
Smaltimento
Controlli
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti della direttiva europea
IVD(98/79/EC).
Indirizzo del Servizio Assistenza clienti
Se avete domande, contattate il nostro Servizio Assistenza
clienti. L’indirizzo del servizio di assistenza ù indicato nel fo-
glietto allegato.
IL NOSTRO IMPEGNO NEI VOSTRI CONFRONTI: il nostro obiet-
tivo ù di orirvi sempre prodotti di alta qualità ed un Servizio
Assistenza clienti di prim’ordine. Se non siete soddisfatti di questo
prodotto, rivolgetevi per cortesia al Servizio Assistenza clienti.
Dov’ù reperibile questa soluzione di controllo?
Senza ricetta nelle farmacie oppure nei siti di vendita del misu-
ratore della glicemia Beurer. Per altre domande concernenti la
soluzione di controllo, rivolgersi al Servizio Assistenza clienti.
4 ml soluzione di controllo LEVEL 5,
4 ml soluzione di controllo LEVEL 6
REF 457.11
Beurer GmbH,
SĂ¶ïŹ‚inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
457.11_GL42-43-Control_2019-01-23_01_IM_DE-EN-FR-ES-IT
Salvo errori e modiïŹche
AVERTISSEMENT
Lors de l’élimination des bandelettes de test et de la solu-
tion de contrÎle, respectez impérativement les prescriptions
actuellement en vigueur.
ADVERTENCIA
Para eliminar las tiras de veriïŹcaciĂłn y la soluciĂłn de control
usadas, es absolutamente necesario observar las prescrip-
ciones actualmente vigentes.
AVVERTENZA
Nello smaltimento delle strisce reattive e della soluzione di
controllo rispettare assolutamente le disposizioni attualmen-
te in vigore.


Product specificaties

Merk: Beurer
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: GL 42
Kleur van het product: Zilver
Breedte: 51 mm
Diepte: 88 mm
Hoogte: 15 mm
Beeldscherm: LCD
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Memory-functie: Ja
Aantal geheugen-records: 480
Metingstijd: 5 s
Batterijtechnologie: Lithium
Glucose meeteenheid: mmol/L
Bloedmonster eenheid: 0.6 ”l

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Beurer GL 42 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Beurer

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd