Basetech LS-40S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Basetech LS-40S (4 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Version 03/13
LS-40S Kofferwaage
Best.-Nr. 40 45 54
1. BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Verwenden Sie die Kofferwaage zum Wiegen von GepĂ€ckstĂŒcken. Sobald sich der Messwert stabilisiert hat, können
Sie das Gewicht in der Anzeige ablesen. Das maximal wiegbare Gewicht liegt bei 40 kg und darf nicht ĂŒberschritten
werden. Benutzen Sie das eingebaute 75 cm lange Maßband zum Messen des Umfangs oder der SeitenlĂ€ngen des
GepĂ€ckstĂŒcks. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen RĂ€umen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.Ă€. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) dĂŒrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verĂ€ndern. Falls
Sie das Produkt fĂŒr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschĂ€digt werden.
Außerdem kann eine unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
‱ Kofferwaage
‱ 2 x Knopfzelle
‱ Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemĂ€ĂŸen
Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, ĂŒbernehmen wir fĂŒr dadurch
resultierende Personen-/SachschĂ€den keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen FĂ€llen die
GewÀhrleistung/Garantie.
Personen / Produkt
‱ Achtung! Hohe Gewichtsbelastungen können Ihrem Körper SchĂ€den zufĂŒhren. Lassen Sie Vorsicht
walten.
‱ Bewahren Sie das Produkt an einem kĂŒhlen, trockenen und vor Sonnenlicht geschĂŒtzten Ort auf.
‱ Elektromagnetische Felder (z. B. Mobiltelefone) können die Genauigkeit des Produktes beeintrĂ€chtigen.
‱ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
‱ Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem gefĂ€hrlichen
Spielzeug werden.
‱ SchĂŒtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken ErschĂŒtterungen, hoher
Feuchtigkeit, NÀsse, brennbaren Gasen, DÀmpfen und Lösungsmitteln.
‱ Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
‱ Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schĂŒtzen Sie es vor
unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewÀhrleistet, wenn das Produkt:
-sichtbare SchÀden aufweist,
-nicht mehr ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert,
-ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
-erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
‱ Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂ¶ĂŸe, SchlĂ€ge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird
es beschÀdigt.
Batterien
‱ Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
‱ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwenden, um BeschĂ€digungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschÀdigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt
SÀureverÀtzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschÀdigten Batterien / Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
‱ Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
‱ Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien /
Akkus im GerĂ€t kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur BeschĂ€digung des GerĂ€ts fĂŒhren.
‱ Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterienaufzuladen.EsbestehtExplosionsgefahr!
Sonstiges
‱ Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
‱ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchfĂŒhren.
‱ Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an
unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Bedienelemente
6
5
1
2
3
4
1 Anzeige (LC-Display)
2 Taste /T (Ein/Aus, Tara)
3 Taste (Einheit)UNIT
4 Maßband
5 Band
6 Batteriehalter
5. Inbetriebnahme
Batterien aktivieren oder einlegen/austauschen
Sind die Batterien bei Erstbenutzung schon eingelegt, so ziehen Sie den Schutzstreifen heraus, um die
Stromversorgung herzustellen.
1. Ziehen Sie den Batteriehalter (6) durch die halbrunde Fingeraussparung nach außen. Falls notwendig, nehmen
Sie ein passendes und stumpfes Werkzeuge zur Hilfe.
2. Legen Sie zwei Batterien (Knopfzellen-Typ CR2032) in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, dass der Plus (+)-
PolbeibeidenBatteriennachobenzeigt(Plus(+)-PolaufBatteriehalterbeachten!).SchiebenSiedenBatteriehalter
bis zum Einrasten ein (Plus (+)-Pol auf Batteriehalter muss in Richtung Anzeige (1) zeigen).
Anzeige
DiefolgendenSymbole/AnzeigenkönnenbeimGebrauchdesProduktsinderAnzeige(1)aueuchten:
Anzeige Bedeutung
„00000“ Gewichtsanzeige. „0“ steht fĂŒr eine Zahl
„kg“, „lb“, „g“, „Oz“ Gewichtseinheit
„Err“ Wiegebereich (max. 40 kg) ĂŒberschritten
„Tare“ Tara-Funktion eingeschaltet
„−“ Negative Gewichtsanzeige
„Hold“ Stabilisierte und eingefrorene Gewichtsanzeige
„ “ Batterieladezustand ausreichend.
„Lo“ Batterien verbraucht. Batterien umgehend ersetzen.
Ein- und ausschalten
1. DrĂŒcken Sie die Taste /T (2), um das Produkt einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf und das Produkt ist nach
kurzer Zeit einsatzbereit.
2. DrĂŒcken und halten Sie die Taste fĂŒr ca. drei Sekunden, um das Produkt auszuschalten. Ist das Produkt fĂŒr /T
ca. 90 Sekunden nicht in Betrieb, so schaltet es sich automatisch aus.
Wiegen
1. FĂŒhren Sie das Band (5) um den Handgriff eines GepĂ€ckstĂŒckes.
2. Verschließen Sie das Band mit dem Verschluss. Achten Sie darauf, dass der Verschluss einrastet, um
Verletzungen durch herunterfallende GepĂ€ckstĂŒcke zu vermeiden.
3. Schalten Sie das Produkt ein. Mit der Taste (3) stellen Sie die Gewichtseinheit ein. Die Einheiten werden UNIT
in der folgenden Reihenfolge eingestellt/angezeigt: (Gramm > Unze > Kilogramm > Pfund g > Oz > kg > lb > g
> Gramm).
4. Halten Sie das Produkt sicher fest. Heben Sie das Produkt nun soweit hoch, bis das angehĂ€ngte GepĂ€ckstĂŒck
in der Luft schwebt.
5. Sobald sich der Messwert stabilisiert, leuchtet in der Anzeige „Hold” auf und das Resultat der Messung wird fĂŒr ca.
fĂŒnf Sekunden in der Anzeige eingefroren. Lesen Sie das Resultat ab.
6. Tara-Funktion: Mit der Tara-Funktion messen Sie nur den Inhalt des GepĂ€ckstĂŒckes. HĂ€ngen Sie das leere
GepĂ€ckstĂŒck an und lassen dessen Gewicht anzeigen. BetĂ€tigen Sie die Taste / T (2) (Tara). „Tare“ leuchtet in
der Anzeige auf und die Gewichtsanzeige stellt sich auf null. Sie können nun das GepĂ€ckstĂŒck befĂŒllen und das
Gewicht des Inhaltes ablesen. Falls notwending, wiederholen Sie die Tara-Funktion.
7. Maßband: Mit dem Maßband (4) können Sie den Umfang oder die SeitenlĂ€ngen eines GepĂ€ckstĂŒcks messen.
Ziehen Sie das Maßband aus. Das Maßband ist selbst-rĂŒckziehend, geben Sie Acht, sich selbst oder Drittpersonen
nicht zu verletzen. Ziehen Sie das Maßband nicht mehr als 75 cm aus.
8. Wischen Sie das Produkt nach dem Wiegen mit einem angefeuchteten Tuch ab. Tauchen Sie das Produkt nicht
inWasserein!
6. Entsorgung
Produkt
Elektronische GerĂ€te sind Wertstoffe und gehören nicht in den HausmĂŒll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemĂ€ĂŸ den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂŒckgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus
verpichtet;eineEntsorgungî˜ƒĂŒberdenHausmĂŒllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung ĂŒber den HausmĂŒll hinweist. Die Bezeichnungen fĂŒr das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten MĂŒlltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder ĂŒberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
SieerfĂŒllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
7. Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 3 V Knopfzelle CR2032
Wiegebereich: max. 40 kg
Auösung: 10 g
MaßbandlĂ€nge: 75 cm
LCD-Abmessungen (B x H): 30 x 17 mm
Betriebstemperatur: 0 bis +40 ÂșC
Betriebsluftfeuchtigkeit: <90 % rF
Lagertemperatur: -10 bis +60 ÂșC
Lagerluftfeuchtigkeit: <90 % rF
Abmessungen (B x H x T): 140 x 30 x 30 mm
Gewicht: 140 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2013 by Conrad Electronic SE.
V2_0313_02-JH
Version 03/13
LS-40S Luggage Scale
Item no. 40 45 54
1. Intended use
Use these luggage scales for weighing items of luggage. Once the reading has stabilised, the display indicates
the weight. The maximum weight weighable is 40 kg and must not be exceeded. Use the integrated 75 cm-long
measuring tape to measure the circumference or side lengths of the item of luggage. It is intended for indoor use only.
Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for
purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause
hazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.Makethis
product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Delivery content
‱ Luggage scale
‱ 2 x Button cell battery
‱ Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you
do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we
assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
‱ Caution! High weight loads can cause bodily harm. Take good care.
‱ Store the product in a cool, dry location protected from sunlight.
‱ Electromagneticelds(e.g.mobilephones)canimpactontheaccuracyoftheproduct.
‱ The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
‱ Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for
children.
‱ Protecttheproductfromextremetemperatures,directsunlight,strongjolts,highhumidity,moisture,ammable
gases, vapours and solvents.
‱ Do not place the product under any mechanical stress.
‱ If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
-is visibly damaged,
-is no longer working properly,
-has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
-has been subjected to any serious transport-related stresses.
‱ Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
(Rechargeable) batteries
‱ Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
‱ (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact
with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
‱ (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around,
as there is risk, that children or pets swallow them.
‱ All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to leaking
of the batteries and to damage to the device.
‱ (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-
rechargeablebatteries.Thereisariskofexplosion!
Miscellaneous
‱ Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
‱ Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorataqualiedshop.
‱ Ifyouhavequestionswhichremainunansweredbytheseoperatinginstructions,contactourtechnicalsupport
service or other technical personnel.
4. Operating elements
6
5
1
2
3
4
1 Display (LCD)
2 Button /T (on/off, tare)
3 buttonUNIT
4 Measuring tape
5 Strap
6 Battery holder
5. Operation
Activate or insert/replace batteries
If the batteries have already been inserted when using the product for the rst time, remove the
protective strip to enable the power supply.
1. Pullthebatteryholder(6)throughthesemi-circularngerrecessoutwards.Ifnecessary,useasuitableandblunt
tool for this.
2. Insert two batteries (button cell type CR2032) into the battery holder. Ensure the positive (+) terminal of both
batteries pointsupward (notepositive (+) terminal icon on battery holder!). Push the battery holder in until it
engages (positive (+) terminal icon on battery holder must point towards the display (1)).
Display
The following icons/indicators can show up on the display (1) during use:
Display Meaning
“00000“ Weight indicator. “0“ stands for a number.
“kg“, “lb“, “g“, “Oz“ Weight unit.
“Err“ Weighing range (max. 40 kg) exceeded.
“Tare“ Tare function switched on.
“−“ Negative weight indication.
“Hold“ Stabilised and frozen weight indication.
“ “ Batterychargesufcient.
“Lo” Batteries depleted. Replace batteries immediately.
Switching the device on and off
1. Press the / T (2) button to switch the product on. The display lights up and, after a short while, the product is
ready for operation.
2. Press and hold the /T button for approx. three seconds to switch the product off. When the product is not in
operation for approx. 90 seconds, it turns itself off automatically.
Weighing
1. Guide the strap (5) around the handle of an item of luggage.
2. Close the strap with the lock. Ensure the lock engages to avoid injuries through falling items of luggage.
3. Switch the product on. Set the weight unit using the UNIT (3) button. The units are set/displayed in the following
order: (gramme > ounce > kilogramme > pound > gramme).g > Oz > kg > lb > g
4. Hold the product securely with a tight grip. Now lift the item of luggage until the item is suspended in the air.
5. When the reading has stabilised, the indicator “Hold” shows up in the display and the result of the measurement
willbefrozenforaboutvesecondsonthedisplay.Takenoteoftheresult.
6. Tare function: With the tare function you can now measure the content of the item of luggage. Hang up the empty
item of luggage and let its weight be displayed. Press the (2) (tare) button. “Tare” lights up on the display and / T
theweightindicatorgoestozero.Youcannowlltheitemofluggageandtheweightofthecontentwillbeshown.
Ifrequired,repeatthetarefunction.
7. Measuring tape: The measuring tape (4) allows you to measure the circumference or the side length of an item
of luggage. Pull out the measuring tape. The measuring tape is self-retracting, so be careful not to injure yourself
or other persons. Do not extend the measuring tape for more than 75 cm.
8. Afterweighingwipetheproductoffusingamoistenedcloth.Neversubmergetheproductinwater!
6. Disposal
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
(Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
7. Technical data
Power supply: 2 x 3 V button cell CR2032
Weighing capacity: max. 40 kg
Resolution: 10 g
Measuring tape length: 75 cm
LCD dimensions (W x H): 30 x 17 mm
Operating temperature: 0 to +40 ÂșC
Operating humidity: <90 % RH
Storage temperature: -10 to +60 ÂșC
Storage humidity: <90 % RH
Dimensions (W x H x D): 140 x 30 x 30 mm
Weight: 140 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystems
requirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2013 by Conrad Electronic SE.
V2_0313_02-JH
Version 03/13
LS-40S Balance pĂšse-valise
NÂș de commande 40 45 54
1. Utilisation prévue
UtilisezcepĂšsebagagespourpeserdesbagages.Lorsquelamesures’eststabilisĂ©e,l’afchageindiquelepoids.
LachargemaximumpouvantĂȘtrepesĂ©eestde40kgetnedoitpasĂȘtredĂ©passĂ©e.UtilisezlemĂštreàrubanintĂ©gré
de75cmdelongpourmesurerlacirconfĂ©renceoulescĂŽtĂ©sdubagage.L’utilisationestuniquementautorisĂ©e
enintĂ©rieur,dansleslocauxfermĂ©s;l’utilisationenpleinairestinterdite.ImpĂ©rativementévitertoutcontactavec
l’humiditĂ©,parex.danslasalledebains,etc.
PourdesraisonsdesĂ©curitéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.
Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdĂ©critesprĂ©cĂ©demment,celarisqued’endommagerleproduit.
Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutĂȘtresourcededangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisez
attentivementlemoded’emploietconservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmode
d’emploi.
2. Contenu d‘emballage
‱ Balance pùse-valise
‱ 2 x Pile bouton
‱ Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en Ă©tant particuliĂšrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans
le prĂ©sent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous dĂ©clinons toute
responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
‱ Attention ! Les poids Ă©levĂ©s peuvent occasionner des blessures. Soyez prudents !
‱ Stockerleproduitdansunendroitfrais,secetàl’abridelalumiùredusoleil.
‱ LeschampsélectromagnĂ©tiques(parex.tĂ©lĂ©phonesportables)peuventaffecterlaprĂ©cisionduproduit.
‱ Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportĂ©edesenfantsetdesanimauxdomestiques.
‱ NelaissezpastraĂźnerlematĂ©rield’emballage.CelapourraitdevenirunjouetpourenfantstrĂšsdangereux.
‱ Gardezleproduitàl’abridetempĂ©raturesextrĂȘmes, dela lumiĂšredusoleil directe,desecousses intenses,
d’humiditéélevĂ©e,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
‱ N’exposezpasleproduitàdescontraintesmĂ©caniques.
‱ SiuneutilisationentoutesĂ©curitén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotĂ©gez-led’uneutilisation
accidentelle.UneutilisationentoutesĂ©curitén’estplusgarantiesileproduit:
-présentedestracesdedommagesvisibles,
-le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
-aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
-aététransportédansdesconditionstrÚsrudes.
‱ ManiezleproduitavecprĂ©caution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mĂȘmedefaiblehauteur,l’appareil
peutĂȘtreendommagĂ©.
Piles / accumulateurs
‱ Respecterlapolaritélorsdel’insertiondespiles/accumulateurs.
‱ Retirer lespiles/accumulateursdel’appareils’il n’estpasutilisépendantlongtemps and’éviter lesdĂ©gĂąts
causéspardesfuites.Despiles/accumulateursquifuientouquisontendommagéespeuvent provoquerdes
brĂ»luresacideslorsducontactaveclapeau;l’utilisationdegantsprotecteursappropriĂ©sestparconsĂ©quent
recommandéepourmanipulerlespiles/accumulateurscorrompues.
‱ Garderlespiles/accumulateurshorsdeportĂ©edesenfants.NepaslaissertraĂźnerdepiles/accumulateurscar
des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
‱ TouslesaccusetpilesdevraientĂȘtreremplacĂ©senmĂȘmetemps.LemĂ©langed‘accus/pilesanciensetneufspeut
provoquerunsuintementdâ€˜Ă©lectrolyteetendommagerl‘appareil.
‱ Lespiles/accumulateursnedoiventpasĂȘtredĂ©montĂ©es,court-circuitĂ©esoujetĂ©esaufeu.Nejamaisrecharger
despilesnonrechargeables.Ilexisteunrisqued’explosion!
Divers
‱ Adressez-vousàuntechnicienspĂ©cialisésivousavezdesdoutesconcernant lemodedefonctionnement,la
sĂ©curitéouleraccordementdel‘appareil.
‱ Toutentretien,ajustementourĂ©parationnedoitĂȘtreeffectuéqueparunspĂ©cialisteouunatelierspĂ©cialisĂ©.
‱ Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded‘emploin‘apassurĂ©pondre,nousvousprionsdevous
adresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
4. Eléments de fonctionnement
6
5
1
2
3
4
1 Afchage(LCD)
2 Bouton / T (marche/arrĂȘt, tare)
3 Bouton UNIT
4 MÚtreàruban
5 Courroie
6 Porte-piles
5. Mise en service
Activation ou insertion/remplacement des piles
Si les piles sont en place lors de la premiĂšre utilisation, retirez la bande protectrice pour activer
l‘alimentation.
1. Extrayezlesupportdepiles(6)àtraversl‘ouverturesemi-circulaireenformededoigt.Sibesoin,aidez-vousd‘un
outilémousséapproprié.
2. InsĂ©rezdeuxpiles (pilebouton CR2032)enrespectantla polaritĂ©.Laborneplus(+)desdeuxpilesdoitĂȘtre
orientĂ©everslehaut(attentionàlaborneplus(+)surlesupportdepile).Faitesrentrerlesupportdepilesjusqu‘à
cequ‘ils‘encliquĂšte(laborneplus(+)surlesupportdepiledoitĂȘtreducĂŽtédel‘afchage(1)).
Afchage
Lesicones/indicateurssuivantspeuvents’afchersurl’écran(1)encoursdepesĂ©e:
Afchage LĂ©gende
« 00000 » Indicateurdupoids.«0»représenteunnombre.
« kg », « lb », « g », « Oz » Unitédepoids.
« Err » Dépassementdelaportéedepesage(max.de40kg).
« Tare » Activation de la fonction tare.
«−» IndicationdepoidsnĂ©gatif.
« Hold » Indicationdepoidsstabiliséetimmobilisé.
« » Niveaudechargedelabatteriesufsant.
« Lo » Pilesusées.Remplacerimmédiatementlespiles.
Allumer et Ă©teindre l’appareil
1. Appuyer sur le bouton /T(2)pourallumerleproduit.L’afchages’illumineet,aprùsquelquesinstants,leproduit
estprĂȘtàl’usage.
2. Appuyer sur le bouton / T etmaintenirl’appuipendantenvirontroissecondespouréteindreleproduit.Lorsque
leproduitn’estpasutilisépendantenviron90secondes,ils’éteintautomatiquement.
Pesage
1. Fairepasserlacourroie(5)autourdelapoignĂ©ed’unbagage.
2. Attacherlacourroieàlafermeture.VĂ©rierque lafermetures’enclenchepouréviterdesblessures duesaux
chutes de bagages.
3. Allumerleproduit.RĂ©glerl’unitédepoidsàl’aidedubouton (3). LesunitĂ©ssontrĂ©glĂ©es/afchĂ©esdansUNIT
l’ordresuivant:g > Oz > kg > lb > g (grammes > onces > kilogrammes > livres > grammes).
4. Retenirleproduitfermement.Souleverlebagagejusqu’àcequ’ilsoirsuspenduenl’air.
5. Lorsquelamesures’eststabilisĂ©e,l’indicateur«Hold»apparaitsurl’afchageetlerĂ©sultatdesmesuressera
immobilisépendantenvironcinqsecondessurl’afchage.NoterlerĂ©sultat.
6. Fonction tare : Grùceàlafonctiontare,vouspouvezmaintenantpeserlecontenudubagage.Accrocherle
bagagevideetlaissersonpoidss’afcher.Appuyersurlebouton /T(2)(tare).«Tare»s’illuminesurl’afchage
etl’indicateurdepoidsretourneàzĂ©ro.Vouspouvezmaintenantremplirlebagageetlepoidsducontenusera
afchĂ©.Aubesoin,rĂ©pĂ©terlafonctiontare.
7. MĂštre Ă  ruban : lemĂštreàruban(4)vouspermetdemesurerlacirconfĂ©renceoulalongueurdescĂŽtĂ©sd’un
bagage.SortirlemÚtreàruban.LemÚtreàrubanestauto-enrouleuretilconvientdoncdeveillerànepasse
blesserouàblesserautrui.NepasétendrelemÚtreàrubansurplusde75cm.
8. Aprùspesage,essuyerleproduitàl’aided’unchiffonhumide.Nejamaisimmergerleproduitdansl’eau!
6. Elimination des déchets
Produit
LesappareilsélectroniquessontdesmatĂ©riauxrecyclablesetnedoiventpasĂȘtreéliminĂ©savecles
orduresménagÚres.
Enndevie,éliminezl’appareilconformĂ©mentauxdispositionslĂ©galesenvigueur.
Retirezlespiles/accumulateursinséréesetéliminez-lesséparémentduproduit.
Piles / Accumulateurs
LeconsommateurnalestlĂ©galementtenu(ordonnancerelative àlÂŽĂ©liminationdespilesusagĂ©es)derapporter
touteslespilesetbatteriesusagées,ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagÚres.
Lespiles/accumulateursquicontiennentdessubstancestoxiquessontcaractériséesparlessymboles
ci-contrequiindiquentl’interdictiondelesjeterdanslesorduresmĂ©nagĂšres.LesdĂ©signationspourle
métallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb(ladésignationsetrouvesur
lespiles/accumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vouspouvezrapportergratuitementvospiles/accumulateursusagéesauxcentresderécupérationde
votrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdeventedepiles/accumulateurs.
VousrespectezainsilesordonnanceslĂ©galesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
7. Caractéristiques techniques
Tensiond’alimentation: 2 x Pile bouton de 3 V CR2032
Plagedepesée: max. de 40 kg
Résolution: 10 g
LongueurdumÚtreàruban: 75 cm
Dimensionsdel’écran(LxH): 30 x 17 mm
TempĂ©raturedeservice: 0à+40ÂșC
Humiditédefonctionnement: <90%humiditérélative
TempĂ©raturedestockage: -10à+60ÂșC
Humiditédestockage: <90%humiditérélative
Dimensions (L x H x P) : 140 x 30 x 30 mm
Poids : 140 g
CettenoticeestunepublicationdelasociĂ©téConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau/Allemagne.
TousdroitsrĂ©servĂ©s,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsde
traitementdedonnĂ©es)nĂ©cessiteuneautorisationécritedel’éditeur.IlestinterditdelerĂ©imprimer,mĂȘmeparextraits.
CettenoticeestconformeàlaréglementationenvigueurlorsdelŽimpression.
DonnĂ©estechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunprĂ©alable.
© 2013 par Conrad Electronic SE.
V2_0313_02-JH


Product specificaties

Merk: Basetech
Categorie: Weegschaal
Model: LS-40S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Basetech LS-40S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Basetech

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal