BaByliss G851E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss G851E (2 pagina's) in de categorie Epilator. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
UtilisĂ© sous la douche ou dans le bain, Waterliss 3 en 1 ore aux peaux
mĂȘme les plus sensibles une solution douceur parfaite et complĂšte.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. TĂȘte d’épilation : 22 pinces
2. TĂȘte d’épilation zones sensibles (aisselles, bikini) : 14 pinces
3. TĂȘte double fonction : rasage + tondeuse bikini
4. 3 guides de coupe (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les
jambes
6. LumiĂšre de prĂ©cision : Ă©claire les poils mĂȘme les plus ns pour
n’en oublier aucun.
7. Rechargeable - TĂ©moin lumineux LED de charge (rouge : en train
de charger – vert : complĂštement rechargĂ©)
8. Wet/Dry : pour une utilisation sur peau sĂšche ou humide
9. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES
NIMH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la
premiĂšre utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine
autonomie du produit ne sera atteinte qu’aprùs 3 cycles de
charge complets.
CHARGER WATERLISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant
d’utiliser Waterliss pour la premiùre fois, le charger pendant 16
heures. S’assurer que l’interrupteur de l’épilateur est en position
OFF.
2. VĂ©rier que le voyant lumineux de charge est bien allumĂ©.
3. Une charge complùte permet d’utiliser Waterliss pendant un
minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 120 minutes.
Ne jamais charger le produit plus de 24 heures
consécutivement et utiliser exclusivement le chargeur
fourni.
UTILISATION
- Utilisation de Waterliss dans le bain : Maintenez votre
jambe hors de l’eau. Placez-la, par exemple, sur le rebord de la
baignoire. Votre jambe doit ĂȘtre bien humide mais pas immergĂ©e
complùtement dans l’eau du bain. Ne pas immerger l’appareil
complĂšetement.
- Utilisation de Waterliss sous la douche : Emportez votre
Waterliss sous la douche. L’appareil glissera davantage sur la peau
si celle-ci est bien humide.
Pour l’utilisation dans le bain ou sous la douche, la peau doit ĂȘtre
mouillĂ©e mais dĂ©barrassĂ©e de toute trace de savon ou d’huile.
- Utilisation de Waterliss sur peau sĂšche : Vous pouvez Ă©galement
utiliser l’appareil en dehors du bain ou de la douche, en prenant
soin de dĂ©barrasser au prĂ©alable la peau de toute trace d’huile ou
de crĂšme hydratante.
Epilation des jambes :
1. Placez la tĂȘte d’épilation sur l’appareil. Allumer l’appareil et
choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement Ă  la surface Ă  Ă©piler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement
la peau, de l’autre main, dĂ©placer l’appareil. Votre Ă©pilateur se
manipule uniquement dans le sens opposé à la pousse du poil.
Ne pas eectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient.
4. DĂ©placer lentement l’épilateur en exerçant une lĂ©gĂšre
pression. Attention, si l’appareil est pressĂ© trop fort contre la
peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles : Placer la tĂȘte d’épilation zones
sensibles sur l’appareil. Utilisez de prĂ©fĂ©rence la vitesse I.
Rasage : Placer la tĂȘte de rasage sur Waterliss de BaByliss.
Allumer l’appareil. Maintenir Waterliss perpendiculairement à la
surface à raser. Toujours travailler à 2 mains: d’une main, tendre
soigneusement la peau, de l’autre main, dĂ©placer l’appareil.
Styliser la zone du bikini : Waterliss est muni de 3 guides
de coupe de précision pour styliser la zone du maillot selon la
longueur de poils souhaitĂ©e. Placer le guide de coupe sur la tĂȘte
de rasage. Allumer l’appareil. Tenir l’appareil lĂ©gĂšrement inclinĂ©
contre la peau et le déplacer lentement à rebrousse-poil.
IMPORTANT
Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes, des coupures, des
brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau
brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas
d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis ou
eczĂ©ma sur les jambes. Ne pas utiliser pour l’épilation ou le
rasage du visage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils,
des cils ou des parties gĂ©nitales. L’usage de Waterliss est
exclusivement réservé aux jambes, au bikini, aux bras et aux
aisselles.
ENTRETIEN
‱ Passer la petite brosse entre les disques de la tĂȘte d’épilation aprĂšs
usage.
‱ Nous recommandons de dĂ©sinfecter rĂ©guliĂšrement les tĂȘtes de
l’appareil et les accessoires à l’alcool.
‱ Pour une hygiĂšne maximale, les diîƒČĂ©rentes tĂȘtes de l’appareil
sont amovibles et se rincent facilement sous l’eau courante. Ne
pas immerger l’appareil complùtement dans l’eau.
‱ S’il s’avĂšre nĂ©cessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un
chion imbibĂ© d’un dĂ©tergent doux.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Used in the shower or in the bath, Waterliss 3 in 1 oers even the
most sensitive skin a perfect and complete gentle solution.
Please read the safety precautions carefully before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Epilation head : 22 tweezers
2. Epilation head for sensitive areas (underarms, bikini line) :
14tweezers
3. Dual function head : shaving and bikini trimming
4. 3 cutting guides (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
6. Precision light : lights up even the nest hair for no miss
removal.
7. Rechargeable – LED charging indicator light (Red : charging -
Green: fully charged)
8. Wet/Dry: can be used on wet or dry skin
9. Protective cap, cleaning brush, pouch, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH
BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy
possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
the rst time and then approximately every three months.
Full autonomy of the unit will only be obtained after three
complete recharge cycles.
CHARGING WATERLISS
1. Plug the cord into the unit and connect the adapter. Before
using Waterliss for the rst time, allow it to charge for 16
hours. Make sure the depilator’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of
Waterliss.
4. Subsequent charges should be 120 minutes.
Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive
hours and only use the charger provided.
USE
- Use of Waterliss in the bath : Keep your leg out of the water.
Place it, for example, on the edge of the bathtub. Your leg
should be damp but not completely submerged in the bath
water. Do not immerse the appliance entirely.
- Use of Waterliss in the shower: Take your Waterliss into the
shower with you. The appliance will glide over your skin more
easily if it is thoroughly wet.
For use in the bath or the shower, your skin must be thoroughly wet
and rid of all traces of soap and oil.
- Use of Waterliss on dry skin: You can also use the appliance
out of the bath or shower, but be careful to remove all traces of
oil or moisturiser from your skin.
Epilation of your legs :
1. Put the epilation head on the appliance. Turn it on and select
speed I or II.
2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface of
where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: carefully stretch the skin with
one hand while moving the appliance with the other. Only
move your epilator against the direction of the growth of your
hair. Do not use circular or back-and-forth motions.
4. Slowly move the epilator, while pressing down lightly. Careful
not to press the appliance down too hard against your skin; it
might slow down and be less eective.
Epilation of the sensitive areas: Put the epilation head for
sensitive areas on the appliance.. Use the appliance preferably
set at speed I.
Shaving : Attach the shaving head to the BaByliss Waterliss.
Switch the unit on. Hold the Waterliss at a right angle to the area
to be shaved. Always work with both hands: gently pull your skin
with one hand while holding the unit in the other.
Bikini area styling : The Waterliss has a 3 cutting guides to
style the bikini area by making the desired adjustment to the
hair length. Attach the cutting guide on the shaving head. Turn
the unit on. Hold the unit at a slight angle to the skin and move
slowly against the direction of growth.
IMPORTANT
Do not use on open sores, cuts, burns, warts, beauty spots,
sunburned skin or varicose veins. Do not use if you have a
skin irritation or infection, like psoriasis or eczema, on your
legs. Do not use for shaving or removing hair from your face,
head, chest, eyebrows, eyelashes or genitals.The Waterliss
is intended exclusively for use on legs, bikini line, arms and
underarms.
MAINTENANCE
‱ Use the brush between the disks of the epilation head after
every use.
‱ We recommend using alcohol on the heads of the appliance
and the accessories to disinfect.
‱ For maximum hygiene, the diîƒČerent heads of the appliance
can be removed and rinsed easily under running water. Never
immerse the appliance in water entirely.
‱ If it is necessary to clean the housing of the appliance, use a
cloth dampened with some soft detergent.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Waterliss 3 in 1 kann unter der Dusche oder in der Badewanne
verwendet werden und bietet selbst bei sehr empndlicher Haut eine
tadellose und bequeme Haarentfernung.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie das
GerÀt zum ersten Mal verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Epilieraufsatz: 22 Pinzetten
2. Epilieraufsatz fĂŒr empndliche Bereiche (Achseln, Bikini)
14Pinzetten
3. Doppelfunktionsaufsatz: Rasieren + Bikinitrimmer
4. 3 ScherfĂŒhrungen (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I fĂŒr sensible Bereiche,
Geschwindigkeit II fĂŒr die Beine
6. PrÀzisionslicht: beleuchtet auch die feinsten Haare, damit keines
vergessen wird
7. Auadbar - LED-Ladeanzeigeleuchte (rot: wird aufgeladen –
grĂŒn: vollstĂ€ndig geladen)
8. Wet/Dry: kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet
werden
9. Schutzkappe, ReinigungsbĂŒrste, Tasche, Adapter
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN NI-MH-BATTERIEN IN
DIESEM GERÄT
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und
danach auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre
grĂ¶ĂŸte LeistungsfĂ€higkeit zu erreichen und zu erhalten. Die
volle LeistungsfÀhigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.
WATERLISS AUFLADEN
1. Den Stecker in das GerÀt stecken und den Adapter an den
Netzstrom anschließen. Waterliss vor dem erstmaligen Gebrauch
16 Stunden lang auaden. ÜberprĂŒfen, dass der Schalter des
GerÀts auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann Waterliss mindestens 30 Minuten lang
betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren LadevorgÀnge betrÀgt 120 Minuten.
Das GerÀt nie lÀnger als 24 Stunden lang aufladen und
ausschließlich das beiliegende LadegerĂ€t verwenden.
GEBRAUCH
- Verwenden des Waterliss in der Badewanne: Halten Sie ein
Bein aus dem Wasser. Sie können es zum Beispiel auf den Rand
der Wanne legen. Ihr Bein sollte nass sein, sich aber nicht direkt
im Wasser benden. Tauchen Sie das GerĂ€t nicht ins Wasser.
- Verwenden des Waterliss in der Dusche: Nehmen Sie Ihr
Waterliss mit in die Dusche. Das GerĂ€t gleitet noch leichter ĂŒber
die Haut, wenn sie gut angefeuchtet ist.
Bei der Verwendung im Bad oder in der Dusche muss die Haut nass,
aber frei von allen Seife- oder Pegeölspuren sein.
- Verwenden des Waterliss auf trockener Haut: Sie können das
GerĂ€t auch außerhalb der Dusche oder Badewanne verwenden,
aber achten Sie darauf, vorher alle Spuren von Öl oder
Feuchtigkeitscremes von der Haut zu entfernen.
Epilieren der Beine:
1. Befestigen Sie den Epilierkopf am GerÀt. Das GerÀt einschalten
und die Geschwindigkeit I oder II wÀhlen.
2. Das GerÀt senkrecht auf die zu epilierende FlÀche ansetzen.
3. Immer mit 2 HĂ€nden arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die Haut
sorgfÀltig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie das GerÀt.
Ihr EpiliergerÀt wird nur in die entgegengesetzte Richtung des
Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und
Herbewegungen ausfĂŒhren.
4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen.
Achtung, wenn das GerĂ€t zu fest auf die Haut gedrĂŒckt wird,
wird es eventuell verlangsamt und weniger wirksam.
Epilieren von empndlichen Bereichen: Befestigen Sie den
Epilieraufsatz fĂŒr empndliche Bereiche am GerĂ€t. Verwenden Sie
vorzugsweise die Geschwindigkeitsstufe I.
Rasieren : Den Rasierkopf auf dem Waterliss von BaByliss
befestigen. Das GerÀt einschalten. Den Waterliss im rechten
Winkel zu der HautoberÀche halten, die rasiert werden soll.
Immer mit beiden HÀnden arbeiten: mit einer Hand sorgfÀltig
die Haut straen, mit der anderen das GerĂ€t bewegen.
Stylen des Bikinibereichs : Waterliss ist mit 3
PrĂ€zisionsscheraufsĂ€tzen ausgerĂŒstet, um den Bikinibereich je nach
gewĂŒnschter HaarlĂ€nge zu stylen. Den Scheraufsatz am Rasierkopf
befestigen. Das GerÀt einschalten. Das GerÀt leicht schrÀg zur Haut
halten und langsam entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen.
WICHTIG
Nicht auf oenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen, Warzen,
Leberecken, sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern
verwenden. Nicht benutzen im Fall von Reizungen oder
EntzĂŒndungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen auf
den Beinen. Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust,
Augenbrauen oder den Genitalbereich zu epilieren bzw. zu
rasieren. Verwenden Sie Waterliss ausschließlich fĂŒr Beine,
Bikini, Arme und Achseln.
PFLEGE
‱ Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den Scheiben des
Epilierkopfs mit der kleinen BĂŒrste reinigen.
‱ Wir raten Ihnen, die Köpfe des GerĂ€ts und die Zubehörteile
regelmĂ€ĂŸig mit Alkohol zu desinzieren.
‱ FĂŒr grĂ¶ĂŸtmögliche Hygiene können die verschiedenen Köpfe
vom GerĂ€t abgenommen und einfach unter ießendem Wasser
abgespĂŒlt werden. Das GerĂ€t nicht vollstĂ€ndig ins Wasser
eintauchen.
‱ Falls Sie den Rumpf des GerĂ€ts reinigen möchten, benutzen Sie
dazu ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
De Waterliss 3-in-1 kan onder de douche of in bad gebruikt worden,
en zorgt voor een perfecte en complete oplossing, zelfs voor de meest
gevoelige huid.
Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Epileerkop: 22 pincetten
2. Epileerkop voor gevoelige zones (oksels, bikinilijn): 14 pincetten
3. Kop met dubbele functie: scheren + bikinilijn trimmen
4. 3 opzetkammen (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid
II voor de benen
6. Lampje om extra nauwkeurig te werken: maakt zelfs de dunste
haartjes zichtbaar, zodat niets over het hoofd gezien kan
worden.
7. Oplaadbaar - LED verklikkerlampje (rood: bezig met opladen–
groen: volledig opgeladen)
8. Wet/Dry: te gebruiken op zowel droge als natte huid
9. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NIMH-BATTERIJEN VAN
DIT APPARAAT
Voor een optimale werking dienen de batterijen, voor het
eerste gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende
16 uur opgeladen te worden. Na 3 keer volledig opladen zal
het product pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.
HET OPLADEN VAN DE WATERLISS
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan op
het lichtnet. Laat de Waterliss 16 uur opladen voor het eerste
gebruik. Zorg dat de schakelaar in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Volledig opgeladen is de Waterliss gedurende minimaal 30
minuten te gebruiken.
4. De volgende keren steeds gedurende 120 minuten opladen.
Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op
en gebruik alleen de meegeleverde oplader.
GEBRUIK
- Gebruik van de Waterliss in het bad: Houd tijdens het epileren
uw been buiten het water, en leg hem bijvoorbeeld op de
badrand. Uw been moet wel goed nat zijn maar niet in het
badwater liggen. Het apparaat niet onderdompelen.
- Gebruik van de Waterliss onder de douche: Neem uw Waterliss
mee onder de douche. Het apparaat glijdt beter over de huid
wanneer de huid goed nat is.
Voor gebruik in bad of onder de douche moet de huid nat zijn, maar
vrij zijn van zeep- of olieresten.
- Gebruik van de Waterliss op een droge huid: U kunt het
apparaat ook gebruiken buiten de douche of het bad, maar
verwijder van tevoren wel alle restjes olie of hydraterende crĂšme
van de huid.
Het epileren van de benen:
1. Plaats de epileerkop op het apparaat. Zet het apparaat aan en
kies voor snelheid I of II.
2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed
strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw
epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting
aan de haargroei gehanteerd. Geen ronddraaiende of heen-en-
weer bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte druk
uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk tegen de huid
wordt gedrukt, kan het vertraagd en minder eciĂ«nt werken.
Het epileren van gevoelige huidsdelen: Plaats de epileerkop
voor gevoelige huidsdelen op het apparaat. Gebruik bij voorkeur
snelheid I.
Scheren: De scheerkop op Waterliss van BaByliss plaatsen. Het
apparaat aanzetten. De Waterliss loodrecht op het te scheren
oppervlak houden. Steeds met 2 handen werken: met de ene
hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het
apparaat verplaatsen.
Het verzorgen van de bikinilijn : De Waterliss is voorzien van
3 precisie-opzetkammen om de bikinilijn te verzorgen in de
gewenste haarlengte. Plaats de opzetkam op de scheerkop. Zet
het apparaat aan. Houd het apparaat een beetje schuin tegen de
huid en verplaats hem langzaam tegen de haargroeirichting in.
BELANGRIJK
Niet gebruiken op open wondjes, sneetjes, brandwonden,
wratten, moedervlekken, een door de zon verbrande huid,
of op spataderen. Niet gebruiken bij huidirritatie of infecties
op de benen, zoals psoriasis of eczeem. Niet gebruiken voor
het epileren en scheren van het gezicht, het haar, de borst, de
wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen. De Waterliss
is uitsluitend bedoeld voor de benen, de bikinilijn, de armen
en de oksels.
ONDERHOUD
‱ Borstel na gebruik de ruimte tussen de schijven van de epileerkop
schoon met het borsteltje.
‱ Wij raden aan om de koppen en accessoires van het apparaat
regelmatig te desinfecteren.
‱ Voor een optimale hygiĂ«ne zijn de verschillende epileerkoppen
van het apparaat afneembaar en makkelijk af te spoelen onder
de kraan. Het apparaat niet volledig onderdompelen in het water.
‱ Voor het eventueel schoonmaken van de buitenkant van het
apparaat kunt u een doekje met een mild schoonmaakmiddel
gebruiken.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno, Waterliss 3 in 1
ore, anche alle pelli piĂč sensibili, una soluzione delicata perfetta ‘e
completa.
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio
prima di utilizzarlo.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Testina d’epilazione: 22 pinze
2. Testina d’epilazione zone sensibili (ascelle, bikini): 14 pinze
3. Testina doppia funzione: rasatura + rasoio bikini
4. 3 guide di taglio (3 – 6 - 9 mm)
5. 2 velocitĂ  - velocitĂ  I per le zone sensibili, velocitĂ  II per le gambe
6. Luce di precisione: Illumina i peli anche piĂč sottili per non
dimenticarne alcuno.
7. Ricaricabile - Ricaricabile - Spia luminosa LED di carica (rossa -
durante la carica - verde completamente ricaricato)
8. Wet/Dry : per un utilizzo su pelle asciutta o umida
9. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio,
adattatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-
MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo
utilizzo, ripetendo l‘operazione ogni 3 mesi circa. La massima
autonomia dell‘apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli
completi di ricarica.
PER CARICARE WATERLISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima
di utilizzare Waterliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.
Controllare che l‘interruttore dell’epilatore sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare Waterliss per un
minimo di 30 minuti.
4. La durata delle cariche successive Ăš di 120 minuti.
Non caricare mai l’apparecchio per piĂč di 24 ore di la ed
utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione.
UTILIZZO
- Utilizzo di Waterliss nella vasca da bagno: Tenere la gamba fuori
dell‘acqua. Poggiatela, ad esempio, sul bordo della vasca. La gamba
deve essere piuttosto umida ma non immersa completamente
nell‘acqua del bagno. Non immergere l’apparecchio.
- Utilizzo di Waterliss sotto la doccia: Portare Waterliss sotto la
doccia. L’apparecchio scorre piĂč facilmente sulla pelle se Ăš ben
umida.
Per l’utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia, la pelle deve
essere bagnata ma priva di tracce di saponi o oli.
- Utilizzo di Waterliss su pelle asciutta: Potete anche utilizzare
l’apparecchio al di fuori della doccia o della vasca da bagno,
facendo attenzione ad eliminare prima, dalla pelle, qualsiasi
residuo d‘olio o di crema idratante.
Epilazione gambe:
1. Mettere la testina di epilazione sull’apparecchio. Accendere
l’apparecchio e scegliere la velocità I o II.
2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare rispetto alla
supercie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano, tendere con
cura la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla
crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera
pressione. Attenzione, non esercitare una pressione troppo
intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed
essere meno ecace.
Epilazione delle zone sensibili: Mettere la testina di epilazione
sull‘apparecchio. Utilizzare di preferenza la velocità I.
Rasatura : Inserire la testina di rasatura su Waterliss di BaByliss.
Accendere l’apparecchio (pulsante ON). Tenere Waterliss in
posizione perpendicolare rispetto alla supercie da rasare.
Procedere sempre con 2 mani: con una mano tendere
delicatamente la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio.
Stilizzare la zona bikini : Waterliss Ăš dotato di 3 guide di taglio di
precisione, per stilizzare la zona costume secondo la lunghezza dei
peli desiderata. Mettere la guida di taglio sulla testina di rasatura.
Accendere l’apparecchio. Tenere l’apparecchio leggermente
inclinato contro la pelle, muovendolo lentamente contropelo.
IMPORTANTE
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di ferite non
rimarginate, tagli, ustioni, verruche, nei, pelle scottata dal
sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni
o infezioni cutanee, come psoriasi o eczema. Non utilizzare
per l’epilazione o la rasatura del viso, dei capelli, della pancia,
delle sopracciglia, delle ciglia o delle parti genitali. L’utilizzo di
Waterliss Ăš esclusivamente riservato a gambe, bikini, braccia
e ascelle.
PULIZIA
‱ Passare la spazzolina fra i due dischi della testina di epilazione
dopo l‘uso.
‱ Raccomandiamo di disinfettare regolarmente con alcool le testine
dell‘apparecchio e gli accessori.
‱ Per la massima igiene, le varie testine dell‘apparecchio sono
amovibili e si risciacquano facilmente con acqua corrente. Non
immergere completamente l’apparecchio in acqua.
‱ Se occorre pulire la struttura esterna dell‘apparecchio, usare un
panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Utilizado bajo la ducha o en el baño, Waterliss 3 en 1 ofrece una
depilaciĂłn perfecta y completa, incluso para las pieles mĂĄs sensibles.
Lea atentamente las consignas de seguridad antes de utilizar este
aparato
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cabezal de depilaciĂłn: 22 pinzas
2. Cabezal de depilaciĂłn zonas sensibles (axilas, ingles): 14 pinzas
3. Cabezal de doble funciĂłn: afeitado + cortapelo bikini
4. 3 guĂ­as de corte: (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad
II para las piernas.
6. Luz de precisión: ilumina incluso el vello más no para que no
se le olvide ninguno.
7. Recargable – Indicador luminoso LED de carga (rojo: cargando –
verde: completamente cargado)
8. Wet/Dry: puede utilizarse con la piel seca o hĂșmeda.
9. Tapa de protecciĂłn, cepillo de limpieza, bolsa, adaptador
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS NI-MH DE
ESTE APARATO
Para que las baterĂ­as alcancen y mantengan la mayor autonomĂ­a
posible, realice una carga de 16 horas antes de la primera
utilizaciĂłn y repĂ­tala aproximadamente cada 3 meses. La
autonomía plena no se alcanzarå hasta después de 3 ciclos de
carga completos.
CARGAR WATERLISS
1. Enchufe el cable y el adaptador al aparato y a la red. Antes de
utilizar Waterliss por primera vez, cĂĄrguelo durante 16 horas.
Compruebe que el interruptor de la depiladora estĂĄ en posiciĂłn
OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga estĂĄ encendido.
3. Una carga completa permite utilizar durante un Waterliss
mĂ­nimo de 30 minutos.
4. La duraciĂłn de las cargas siguientes es de 120 minutos.
No cargue el producto durante mĂĄs de 24 horas consecutivas
y utilice exclusivamente el cargador incluido.
UTILIZACIÓN
- Utilización de Waterliss en el baño: Saque la pierna del agua.
Puede colocarla sobre el borde de la bañera. La pierna debe estar
hĂșmeda, pero no totalmente sumergida en el agua del baño. No
sumerja el aparato.
- UtilizaciĂłn de Waterliss bajo la ducha: Puede utilizar Waterliss
bajo la ducha. Si la piel estĂĄ bien hĂșmeda, el aparato se deslizarĂĄ
mejor.
Para utilizar el aparato en el baño o bajo la ducha, la piel debe estar
mojada, pero sin restos de jabĂłn o aceite.
- Utilización de Waterliss sobre la piel seca: También puede
depilarse fuera del baño o de la ducha, pero antes debe limpiar de
la piel los restos de aceite o de crema hidratante.
DepilaciĂłn de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilaciĂłn sobre la depiladora. Encienda el
aparato y seleccione la velocidad I o II.
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la supercie que
vaya a depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense
cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la depiladora.
La depiladora se manipula Ășnicamente a contrapelo. No realice
movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presiĂłn.
AtenciĂłn, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya
más despacio y sea menos ecaz.
DepilaciĂłn de las zonas sensibles: Coloque el cabezal de
depilaciĂłn para zonas sensibles sobre la depiladora. Utilice
preferiblemente la velocidad I.
Afeitado : Coloque el cabezal de afeitado sobre Waterliss de BaByliss.
Encienda el aparato. Mantenga su Waterliss perpendicularmente a
la supercie que vaya a afeitar. Trabaje siempre con las 2 manos:
con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano
deslice la afeitadora.
Estilismo de la zona del bikini : Waterliss incluye 3 guĂ­as de corte
de precisiĂłn para el estilismo de la zona del bikini, en funciĂłn de
la longitud del vello deseada. Coloque la guĂ­a de corte sobre el
cabezal de afeitado. Encienda la depiladora. Mantenga el aparato
ligeramente inclinado contra la piel y muévalo lentamente a
contrapelo.
IMPORTANTE
No utilice este aparato sobre heridas abiertas, cortes,
quemaduras, verrugas, lunares, sobre una piel quemada por
el sol o sobre varices. No lo utilice en caso de irritaciĂłn o de
infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en las piernas.
No lo utilice para depilar o afeitar el rostro, el cuero cabelludo,
el pecho, las cejas, las pestañas o las partes genitales. El uso de
Waterliss estĂĄ exclusivamente reservado a las piernas, las ingles,
los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
‱ Pase el pequeño cepillo entre los discos del cabezal de afeitado
después de usarlo.
‱ Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y
los accesorios con alcohol.
‱ Para una higiene máxima, los distintos cabezales se pueden
retirar y aclarar fĂĄcilmente con agua corriente. No sumerja el
aparato completamente en el agua.
‱ Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
impregnado con detergente suave.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Utilizado no duche ou no banho, o depilador Waterliss 3 em 1
oferece a todas as peles, mesmo as mais sensíveis, uma solução de
suavidade perfeita e completa.
Leia atentamente os conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Cabeça de depilação: 22 pinças
2. Cabeça de depilação para zonas sensíveis (axilas, virilhas):
14pinças
3. Cabeça com função dupla: corte + aparador de virilhas
4. 3 guias de corte (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 velocidades - velocidade I para as zonas sensĂ­veis, velocidade
II para as pernas
6. Luz de precisĂŁo: ilumina todos os pĂȘlos, mesmo os mais nos,
para que nĂŁo escapem.
7. RecarregĂĄvel - Indicador luminoso LED de carga (vermelho: a
carregar – verde: completamente recarregado)
8. Wet/Dry: para utilizar em pele seca ou hĂșmida
9. Manga protectora, escova de limpeza, estojo, adaptador
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
baterias, carregue o aparelho durante 16 horas antes da
primeira utilização e todos os 3 meses. O aparelho só atinge
a plena autonomia apĂłs 3 ciclos de carga completos.
CARGA DO WATERLISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador. Antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16
horas. Conrme que o interruptor está na posição OFF.
2. Conrme que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
mĂ­nimo de 30 minutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 120 minutos.
Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente
durante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o
adaptador fornecido.
UTILIZAÇÃO
- Utilização do depilador Waterliss no banho: mantenha a perna
fora de ĂĄgua. Coloque-a, por exemplo, no rebordo da banheira.
A perna deve estar molhada mas nĂŁo imersa na ĂĄgua do banho.
NĂŁo submerja o aparelho.
- Utilização do depilador Waterliss no duche: leve o depilador
para o duche. O aparelho deslizarĂĄ melhor na pele se esta estiver
bem molhada.
Para a utilização na banheira ou no duche, a pele deve estar
molhada mas sem qualquer vestĂ­gio de sabonete ou Ăłleo.
- Utilização do depilador Waterliss em pele seca: pode
igualmente utilizar o aparelho fora do banho ou do duche, tendo
o cuidado de eliminar previamente qualquer vestĂ­gio de Ăłleo
ou creme hidratante.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Acenda o
aparelho e escolha a velocidade I ou II.
2. Mantenha o aparelho perpendicular Ă  superfĂ­cie a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mĂŁos: com uma delas, estique
cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o aparelho.
A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao
crescimento do pĂȘlo. NĂŁo efectue movimentos circulares nem
de ida e volta.
4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressĂŁo
ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode
torná-lo mais lento e menos ecaz.
Depilação das zonas sensíveis: coloque a cabeça de depilação
para zonas sensĂ­veis no aparelho. Utilize de preferĂȘncia a
velocidade I.
Corte : Coloque a cabeça para cortar no Waterliss da BaByliss.
Ligue o aparelho. Mantenha o Waterliss perpendicular Ă 
superfĂ­cie a cortar. Trabalhe sempre com as 2 mĂŁos: com uma,
estique cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o
aparelho.
Estilizar a zona das virilhas : O depilador Waterliss dispÔe de
3 guias de corte de precisĂŁo para estilizar a zona das virilhas em
função do comprimento de pĂȘlos desejado. Coloque o guia de
corte sobre a cabeça de corte. Acenda o aparelho. Mantenha o
aparelho ligeiramente inclinado contra a pele e movimente-o
lentamente no sentido oposto ao crescimento do pĂȘlo.
IMPORTANTE
NĂŁo utilize em feridas abertas, cortes, queimaduras, verrugas,
sinais, pele recentemente bronzeada ou varizes. NĂŁo utilize em
caso de irritação ou infecção da pele, tais como psoríase ou
eczema nas pernas. Não utilize para depilar a cara, a cabeça,
o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes genitais.
O Waterliss destina-se exclusivamente Ă s pernas, virilhas,
braços e axilas.
MANUTENÇÃO
‱ Passe a escova entre os discos da cabeça de depilação após
cada utilização.
‱ Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios
sejam frequentemente desinfectados com ĂĄlcool.
‱ Para maximizar a higiene, as cabeças do aparelho são
removĂ­veis e lavam-se facilmente em ĂĄgua corrente. NĂŁo
submerja completamente o aparelho.
‱ Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano
embebido em detergente suave.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
NĂ„r Waterliss 3-i-1 anvendes under bruseren eller i badekaret, er den
en blid, perfekt og komplet lĂžsning for selv den mest fĂžlsomme hud.
LĂŠs venligst disse sikkerhedsanvisninger, inden apparatet
anvendes.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Epilatorhoved: 22 klemmer
2. Epilatorhoved til fÞlsomme omrÄder (armhuler, bikinilinje):
14klemmer
3. Hoved med dobbelt funktion: barbering + klipper til bikinilinje
4. 3 klippeguider (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 hastigheder – hastighed I til fĂžlsomme omrĂ„der, hastighed
II til ben
6. PrĂŠcisionslys: oplyser selv de neste hĂ„r, sĂ„ ingen glemmes.
7. Genopladelig - Ladelampe (rþd: opladning i gang – grþn:
opladning afsluttet)
8. Wet/Dry: til anvendelse pÄ tÞr eller fugtig hud
9. BeskyttelseshĂŠtte, rensebĂžrste, etui, adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE
APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer fÞr fÞrste anvendelse for at opnÄ
stĂžrst muligt udbytte af batterierne og efterfĂžlgende ca. hver
tredje mÄned. Apparatet nÄr fÞrst sin fulde kapacitet efter 3
fulde opladningscyklusser.
OPLADNING AF WATERLISS
1. SĂŠt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Waterliss
anvendes fĂžrste gang, skal apparatet oplades i 16 timer.
Kontrollér, at epilatorens afbryder er stillet pÄ positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tĂŠndt.
3. NĂ„r Waterliss er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i 30
minutter.
4. De efterfĂžlgende opladninger tager 120 minutter.
Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortlĂžbende timer og
anvend kun den medfĂžlgende lader.
ANVENDELSE
- Anvendelse af Waterliss i badekar: Hold benet over vandet.
Anbring det for eksempel pÄ badekarrets kant. Benet skal vÊre
godt fugtigt, men ikke helt nede i vandet. SĂŠnk ikke apparatet
ned i vandet.
- Anvendelse af Waterliss under bruseren: Tag din Waterliss
med ind under bruseren. Apparatet glider bedre mod huden,
hvis huden er meget fugtig.
Ved anvendelse i badekar eller under bruser skal huden vĂŠre
fugtig, men fri for sĂŠbe- og olierester.
- Anvendelse af Waterliss pÄ tÞr hud: Det er ogsÄ muligt at
anvende apparatet, selv om du ikke er i karbad eller under
bruseren. Du skal blot sĂžrge for, at huden forinden er helt fri for
spor efter olie eller fugtighedscreme.
Epilering af ben:
1. SÊt epilatorhovedet pÄ apparatet. TÊnd for apparatet og vÊlg
hastighed I eller II.
2. Hold apparatet i en vinkel pÄ 90 grader i forhold til det omrÄde
af huden, der skal ernes hĂ„r fra.
3. Brug altid begge hĂŠnder: spĂŠnd forsigtigt huden med den
ene hÄnd, mens De bevÊger apparatet med den anden. Be-
vĂŠg kun hĂ„rerneren mod groretningen for Deres hĂ„r. BevĂŠg
ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage.
4. BevĂŠg langsomt hĂ„rerneren og pres den ned med et let tryk.
Pas pÄ at De ikke presser apparatet for hÄrdt ned mod huden,
sĂ„ den bliver langsommere og mindre eektiv.
Epilering af fÞlsomme omrÄder: SÊt epilatorhovedet til fÞl-
somme omrÄder pÄ apparatet. Anvend fortrinsvis hastighed I.
Barbering : SĂŠt barberhovedet pĂ„ Waterliss’en fra BaByliss. TĂŠnd
apparatet. Hold Waterliss’en lodret mod det omrĂ„de som skal
barberes. Arbejd altid med begge hÊnder: brug den ene hÄnd til
at strĂŠkke huden ud med og den anden til at fĂžre apparatet med.
Tilpasning af bikinilinje : Waterliss er forsynet med 3
klippeguider til tilpasning af bikinilinje alt efter den Ăžnskede
hÄrlÊngde. SÊt klippeguiden pÄ barberingshovedet. TÊnd for
apparatet. Hold apparat let hĂŠldende ind mod huden og bevĂŠg
det langsomt mod hÄrene.
VIGTIGT
Anvendes ikke pÄ Äbne sÄr, rifter, forbrÊndinger, udvÊkster,
skÞnhedspletter, hud, der er forbrÊndt i solen, eller pÄ
Äreknuder. Anvendes ikke pÄ irriteret eller betÊndt hud,
som for eksempel ved psoriasis eller eksem pÄ benene.
Anvendes ikke til hĂ„rerning eller barbering i ansigtet, hĂ„r
pÄ brystkassen, Þjenbryn, Þjenvipper eller pÄ kÞnsdele.
Waterliss er udelukkende beregnet til anvendelse pÄ
benene, til bikinilinjer, arme og armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE
‱ Bþrst med den lille bþrste mellem skiverne i epilatorhovedet
efter brug.
‱ Det anbefales, at apparatets hoveder og tilbehþret regelméssigt
desinceres i alkohol.
‱ For maksimal hygiejne kan apparatets forskellige hoveder tages
af og let skylles under rindende vand. SĂŠnk ikke apparatet helt
ned i vandet.
‱ Hvis det viser sig nþdvendigt at rengþre apparatets ydre,
anvendes en klud med et blidt rengĂžringsmiddel.
made in China
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
www.babyliss.com
made in China
8
2
3
4
7
15
6
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Waterliss 3-i-1 brukes i dusjen eller i badekaret og gir selv den mest
fĂžlsomme huden en perfekt og komfortabel myk lĂžsning.
Les sikkerhetsanvisningene fĂžr apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Epilatorhode: 22 pinsetter
2. Epilatorhode for fÞlsomme omrÄder (armhuler, bikiniomrÄdet):
14 pinsetter
3. Hode med dobbel funksjon: + barbering + bikinitrimmer
4. 3 distansekammer (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 hastigheter - hastighet I for fÞlsomme omrÄder, hastighet II
for bena
6. Presisjonslys: lyser opp selv de minste hÄr for ikke Ä etterlate
et eneste.
7. Oppladbar – LED-ladeindikator (rĂžd: lading pĂ„gĂ„r, grĂžnn:
fulladet)
8. Wet/Dry: kan benyttes pÄ vÄt eller tÞrr hud
9. Deksel, adapter, rensebĂžrste, oppbevaringspose, adapter
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE TIL DETTE
APPARATET
Batteriene mÄ lades i 16 timer fÞr fÞrste gangs bruk for
Ă„ fĂ„ stĂžrst mulig eekt av batteriene og deretter ca. hver
tredje mĂ„ned. Batteriene vil oppnĂ„ full eekt fĂžrst etter tre
fullstendige ladesykluser.
LADING AV WATERLISS
1. Sett pluggen i apparatet og koble til adapteren. FĂžr bruk
av Waterliss for fÞrste gang mÄ apparatet lades i 16 timer.
Kontroller at pÄ/av-knappen stÄr i stilling OFF.
2. Kontroller at ladelampen lyser.
3. NĂ„r Waterliss er fullt oppladet, kan den minimum brukes i ca.
30 minutter.
4. Ladetiden etter dette er 120 minutter.
Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende
og bruk kun den medfĂžlgende laderen.
BRUK
- Bruk av Waterliss i badekaret: Hold benet ute av vannet.
Sett det for eksempel pÄ kanten av badekaret. Benet bÞr
vĂŠre fuktig, men ikke vĂŠre helt senket ned i vann. Ikke senk
apparatet helt under vann.
- Bruk av Waterliss i dusjen: Ta apparatet med i dusjen. Det vil
gli godt pÄ den vÄte huden.
For bruk i badekaret eller i dusjen bĂžr huden vĂŠre fuktig, men ikke
ha noen spor av sÄpe eller olje.
- Bruk av Waterliss pÄ tÞrr hud: Du kan ogsÄ bruke apparatet
utenfor badekaret eller dusjen, sĂžrg bare for at alle spor etter
olje eller fuktighetskrem er ernet fra huden.
Epilering av bena:
1. Plasser epilatorhodet pÄ apparatet. SlÄ pÄ apparatet, og velg
hastighet I eller II.
2. Hold apparatet 90 grader mot overaten der hĂ„ret skal
ernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene: stram forsiktig huden
med den ene hÄnden og beveg apparatet med den andre.
Beveg hĂ„rerningsmaskinen mot hĂ„rets vekstretning. Bruk
ikke sirkulĂŠre eller fram-og-tilbake bevegelser.
4. Beveg hĂ„rerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker
den lett ned. VÊr forsiktig sÄ du ikke presser apparatet for
hardt mot huden; da kan det redusere hastigheten og bli
mindre eektivt.
Epilering av fÞlsomme omrÄder: Plasser epilatorhodet for
fÞlsomme omrÄder pÄ apparatet. Bruk helst hastighet I.
Barbering : Plassere barberingshodet pÄ Waterliss fra BaByliss.
SlÄ pÄ batteriet (ON-knappen). Hold Waterliss vinkelrett pÄ den
overaten som skal barberes. Arbeide alltid med 2 hender: Med
den ene hÄnden trekker du forsiktig i huden, med den andre
hĂ„nden ytter du apparatet.
Styling av bikiniomrÄdet : Waterliss er utstyrt med 3
distansekammer med utmerket presisjon for styling av
bikiniomrÄdet avhengig av Þnsket hÄrlengde. Plasser
distansekammen pÄ barberhodet. SlÄ pÄ apparatet. Hold
apparatet litt pÄ skrÄ mot huden, og beveg det sakte mot hÄrene.
VIKTIG
MÄ ikke brukes pÄ Äpne sÄr, rifter, forbrenninger, utvekster,
fþekker, solbrent hud eller Ă„reknuter. MĂ„ ikke brukes pĂ„
irritert eller betent hud, f.eks. ved psoriasis eller eksem
pĂ„ benene. MĂ„ ikke brukes til hĂ„rerning eller barbering
i ansiktet, brysthÄr, Þyenbryn, Þyenvipper eller pÄ
kjĂžnnsorganer. Bruken av Waterliss er kun beregnet til ben,
bikinilinje, armer og armhuler.
VEDLIKEHOLD
       
etter hver gangs bruk.
      
regelmessig med alkohol.
       
demonteres enkelt og skylles under rennende vann. Ikke senk
apparatet helt under vann.

klut fuktet med mildt rengjĂžringsmiddel.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Suihkussa tai kylvyssÀ kÀytettÀvÀ Waterliss 3 in 1 takaa
herkimmillekin ihotyypeille tÀydellisen hellÀvaraisen ihokarvojen
poistoratkaisun.
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. EpilointipÀÀ: 22 pinsettiÀ
2. Herkkien ihoalueiden (kainalot, bikiniraja) epilointipÀÀ:
14pinsettiĂ€
3. AjopÀÀ kaksinkertaisella toiminnolla: ihokarvojen ajelu +
bikinitrimmeri
4. 3 leikkuukampaa (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 nopeustasoa - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II sÀÀrille
6. Tarkkuusvalo: valaisee ohuimmatkin ihokarvat
kokonaisvaltaista epilointia varten.
7. Ladattava – Latauksen LED-merkkivalo (punainen: lataus
kĂ€ynnissĂ€ – vihreĂ€: tĂ€yteen ladattu)
8. Wet/Dry: voidaan kÀyttÀÀ kuivalla tai kostealla iholla
9. Suojus, puhdistusharja, sÀilytyspussi, laturi
LAITTEEN NI-MH -AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ ILMOITUS
Voidaksesi kÀyttÀÀ ja sÀilyttÀÀ akut mahdollisimman kauan,
lataa ne 16 tunnin ajan ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa ja
sen jÀlkeen noin kolmen kuukauden vÀlein. Tuote saavuttaa
tÀydellisen kÀyttöajan vasta kolmen tÀyden latausjakson
jÀlkeen.
WATERLISS-LAITTEEN LATAUS
1. LiitÀ pistoke laitteeseen ja kytke adapteri pÀÀlle. Lataa
Waterliss 16 tunnin ajan ennen ensimmÀistÀ kÀyttöÀ. Varmista,
ettÀ epilaattorin virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Varmista, ettÀ latauksen merkkivalo palaa.
3. TÀyteen ladattua Waterliss-laitetta voi kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 30
minuutin ajan.
4. Lataa laite seuraavilla latauskerroilla 120 minuutin ajan.
ÄlĂ€ koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempÀÀn
yhtÀjaksoisesti. KÀytÀ lataukseen ainoastaan mukana
tulevaa laturia.
KÄYTTÖ
- Waterliss-laitteen kÀyttö kylvyssÀ: Nosta sÀÀri pois vedestÀ
esimerkiksi kylpyammeen reunalle. SÀÀren tulee olla kostea,
mutta ei kokonaan upotettuna kylpyveteen. ÄlĂ€ upota laitetta
veteen.
- Waterliss-laitteen kÀyttö suihkussa: Ota Waterliss mukaasi
suihkuun. MitÀ kosteampi iho on, sitÀ paremmin laite liukuu
iholla.
KÀyttÀessÀsi laitetta suihkussa tai kylvyssÀ, ihon tulee olla kostea
mutta siinÀ ei saa olla saippuaa tai rasvaa.
- Waterliss-laitteen kÀyttö kuivalla iholla: Laitetta voi kÀyttÀÀ
myös kylvyn tai suihkun ulkopuolella. Muista puhdistaa iho
ennen epilointia kosteusrasvasta tai -voiteesta.
SÀÀrien epilointi:
1. Aseta epilointipÀÀ laitteeseen. KÀynnistÀ laite ja valitse nopeus
I tai II.
2. PidÀ laite kohtisuorassa kÀsiteltÀvÀÀn alueeseen nÀhden.
3. KÀytÀ aina molempia kÀsiÀsi: venytÀ ihoa toisella kÀdellÀ
ja liikuta toisella kÀdellÀ laitetta. Epilaattoria liikutetaan
ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. ÄlĂ€ tee laitteella
pyöriviÀ tai edestakaisia liikkeitÀ.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti. Varo
painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten, sillÀ silloin
sen toiminta hidastuu ja tehokkuus laskee.
Herkkien ihoalueiden epilointi: Aseta herkkien ihoalueiden
epilointipÀÀ laitteeseen. On suositeltavaa valita nopeus I.
Ajelu : Laita BaByliss Waterlissiin ajopÀÀ paikoilleen. KÀynnistÀ
laita. PidÀ Waterliss kohtisuoraan ajettavaan alueeseen nÀhden.
Ajele aina kaksin kÀsin: pidÀ toisella kÀdellÀ ihoa kireÀllÀ ja
toisella kÀdellÀ liikuta laitetta.
Bikinirajan muotoilu : Waterliss on varustettu kolmella tarkalla
leikkuukammalla bikinirajan muotoiluun. Leikkuukammoilla
voit valita haluamasi ihokarvojen pituuden. Aseta leikkuukampa
ajopÀÀhÀn. KÀynnistÀ laite. PidÀ laitetta hieman kallellaan
ihoa vasten ja liikuta sitÀ hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti.
TÄRKEÄÄ
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta iholla, jossa on avohaavoja, naarmuja,
palovammoja, syyliÀ, luomia, suonikohjuja tai auringon
polttamalla iholla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta Ă€rtyneellĂ€ tai
tulehtuneella iholla, kuten esimerkiksi psoriasiksesta
tai ihottumasta kĂ€rsivillĂ€ sÀÀrillĂ€. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta
hiusten, kulmakarvojen, ripsien tai kasvojen, rintakehÀn
ja intiimialueiden ihokarvojen ajeluun tai poistamiseen.
Waterliss-laitteen kÀyttö on rajoitettu ainoastaan sÀÀrille,
bikinirajalle ja kainaloille.
HUOLTO
 Harjaa epilointipÀÀn levyjen vĂ€lit pienellĂ€ harjalla kĂ€ytön
jÀlkeen.

sÀÀnnöllisesti alkoholipohjaisella aineella.
     
ajopÀÀt on helppo irrottaa ja ne voidaan huuhdella juoksevan
veden alla. ÄlĂ€ upota laitetta kokonaan veteen.
    
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
ÎŁÏ„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…î€— Îź ÏƒÏ„Îż î€”Ï€ÎŹÎœÎčÎż, η Waterliss 3 σΔ 1, Ï€ÏÎżÏƒÏ†Î­ÏÎ”Îč αÎșόη ÎșαÎč στα
πÎčÎż Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î± Ύέρατα τηΜ τέλΔÎčα ÎșαÎč ολοÎșληρωέΜη Î±Ï€Î±Î»Îź λύση.
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏî€’Î” Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Ï„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”î€ˆ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±î€ˆ
πρÎčÎœ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€ˆ.
ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
1. ÎšÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ: 22 ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ.
2.
ÎšÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ ÎłÎčα τÎč Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€ˆ πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€ˆ (î€’Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î”î€ˆ,
πÎčÎșÎŻÎœÎč): 14 ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ.
3. ÎšÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŽÎčÏ€Î»Îźî€ˆ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±î€ˆ: ΟύρÎčσα + ÎșÎżÏ€Îź ÎłÎčα πÎčÎșÎŻÎœÎč.
4. 3 οΎηγοί ÎșÎżÏ€Îźî€ˆ (3 -6 -9 mm).
5.
2 ταχύτητΔ: ταχύτητα I ÎłÎčα τÎč Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€ˆ πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€ˆ, ταχύτητα
II ÎłÎčα τα πόΎÎčα.
6.
Ίω αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±î€ˆ: Ï†Ï‰Ï„ÎŻÎ¶Î”Îč τÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”î€ˆ αÎșόη ÎșαÎč τÎč πÎčÎż λΔπτέ
ώστΔ Μα Ï†Î±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč όλΔ.
7. Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΔΜη – ΊωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčση LED (ÎșόÎșÎșÎčΜη:
έΜαρΟη φόρτÎčση – Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη: ολοÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· ΔπαΜαφόρτÎčση).
8. Wet/Dry: ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Îź Ï…ÎłÏÏŒ Ύέρα.
9. Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎșÎŹÎ»Ï…î€’Î±, ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒî€’ÎżÏ, Ï„ÏƒÎ±ÎœÏ„ÎŹÎșÎč
φύλαΟη, Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±î€ˆ
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΀ΙΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î•ÎŁ NI-MH ΀ΗΣ
Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα πΔτύχΔτΔ ÎșαÎč Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη î‚…Î”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź
Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚…ÎŻÎ± τωΜ παταρÎčώΜ, πρέπΔÎč Μα τÎč Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα 16
ώρΔ πρÎčÎœ από τηΜ πρώτη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ÎșατόπÎčÎœ ÎșΏΞΔ 3 î‚…ÎźÎœÎ”î‚“
Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…. ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ξα έχΔÎč Ï€Î»ÎźÏÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚…ÎŻÎ± î‚…ÏŒÎœÎżÎœ ύστΔρα
από 3 Ï€Î»ÎźÏÎ”Îč ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…î‚“ φόρτÎčση.
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀ΗΣ WATERLISS
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż φÎč στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč συΜΎέΔτΔ Δ Ï„ÎżÎœ
Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±. Î ÏÎżÏ„ÎżÏ χρησÎčî€’ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ Waterliss ÎłÎčα πρώτη
Ï†ÎżÏÎŹ, πρέπΔÎč Μα τη Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα 16 ώρΔ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Îż
ÎŽÎčαÎșόπτη Ï„ÎżÏ… Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčÏ‡Ï‰Ï„Îź ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč στη Ξέση OFF.
2. Î•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” ώστΔ η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη τη φόρτÎčση Μα έχΔÎč Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč.
3. ΜÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ·î€ˆ φόρτÎčση ÎŽÎŻÎœÎ”Îč τη ΎυΜατότητα Ï‡ÏÎźÏƒÎ·î€ˆ τη Waterliss
ÎłÎčα Ï„Îż Î”Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„Îż 30 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
4. Η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα τωΜ ΔπόΔΜωΜ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Ï‰Îœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 120 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
Î ÎżÏ„Î­ Μα ηΜ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż από 24
ώρΔ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎżÏ‡ÎčÎșÎŹ ÎșαÎč Μα χρησÎčî‚…ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ Ï„Îż
Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±Îč αζί Δ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
-
Î§ÏÎźÏƒÎ· τη Waterliss ÏƒÏ„Îż î‚…Ï€ÎŹÎœÎčÎż: ÎšÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” Ï„Îż πόΎÎč σα έΟω
από Ï„Îż ΜΔρό. ΀ο αÎșÎżÏ…î€’Ï€ÎŹÏ„Î”, ÎłÎčα Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎ”Îčγα, Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż Ï‡Î”ÎŻÎ»Îżî€ˆ
τη παΜÎčέρα. ΀ο πόΎÎč σα πρέπΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ ÎČÏÎ”Îłî€’Î­ÎœÎż
Ï‡Ï‰ÏÎŻî€ˆ όω Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč έσα ÏƒÏ„Îż ΜΔρό. ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ÏƒÏ„Îż ΜΔρό.
-
Î§ÏÎźÏƒÎ· τη Waterliss ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…î‚“: ΊέρΜΔτΔ τηΜ
Waterliss σα ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…î€ˆ. Η συσÎșÎ”Ï…Îź γλÎčÏƒÏ„ÏÎŹÎ”Îč
πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż ÏƒÏ„Îż Ύέρα όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ ÎČÏÎ”Îłî€’Î­ÎœÎż.
ΓÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÏƒÏ„Îż î€”Ï€ÎŹÎœÎčÎż Îź ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…î€—, Ï„Îż Ύέρα πρέπΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎČÏÎ”Îłî€”Î­ÎœÎż αλλΏ Ï‡Ï‰ÏÎŻî€— ÎŻÏ‡ÎœÎżî€— από ÏƒÎ±Ï€ÎżÏÎœÎč Îź λΏΎÎč.
-
Î§ÏÎźÏƒÎ·î‚“ τη Waterliss σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ύέρα: ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·î€ˆ
Μα χρησÎčî€’ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ΔÎșτό από Ï„Îż î€’Ï€ÎŹÎœÎčÎż Îź Ï„Îż
ÎœÏ„ÎżÏ…î€ˆ, Î±Ï†ÎżÏ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ύέρα από ÎșΏΞΔ ÎŻÏ‡ÎœÎżî€ˆ λαΎÎčÎżÏ Îź
ΔΜυΎατÎčÎșμ Îșρέα.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τωΜ Ï€ÎżÎŽÎčώΜ:
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ στη συσÎșÎ”Ï…Îź. Î‘ÎœÎŹÏˆÏ„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč ΔπÎčλέΟτΔ τηΜ ταχύτητα I Îź II.
2. ÎšÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î± Ï€ÏÎżî€ˆ τηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… Ξα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχώσΔτΔ.
3. Î ÎŹÎœÏ„ÎżÏ„Î” Μα χρησÎčî€’ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč τα 2 χέρÎčα: Δ Ï„Îż έΜα χέρÎč,
ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ Ï„Îż Ύέρα, ÎșαÎč Δ Ï„Îż Ώλλο χέρÎč, ÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΠρέπΔÎč Μα ÎșατΔυΞύΜΔτΔ τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź σα
î€’Î·Ï‡Î±ÎœÎź î€’ÏŒÎœÎż Ï€ÏÎżî€ˆ τηΜ Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î· Ï†ÎżÏÎŹ Ï€ÎżÏ… φυτρώΜΔÎč η Ï„ÏÎŻÏ‡Î±.
ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎșυÎșλÎčÎșέ ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Îź ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰-ÎșÎŹÏ„Ï‰.
4. ΚÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î” Î±ÏÎłÎŹ τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź ασÎșώΜτα Î”Î»Î±Ï†ÏÎŹ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź, Î”ÎŹÎœ η συσÎșÎ”Ï…Îź πÎčÎ”ÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„ÎŹ Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż
Ύέρα, Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜόΜ Μα ΔπÎčÎČραΎύΜΔÎč ÎșαÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż
Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”Ïƒî€’Î±Ï„ÎčÎșÎź.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τωΜ Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Ï‰Îœ πΔρÎčÎżÏ‡ÏŽÎœ: Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ ÎłÎčα τÎč Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€ˆ πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€ˆ στη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΧρησÎčî€’ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï€ÏÎżÏ„ÎŻî€’Î·ÏƒÎ· τηΜ ταχύτητα I.
ΞυρÎčσα : Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒî€’Î±Ï„Îżî€ˆ στη Waterliss τη
BaByliss. Î‘ÎœÎŹÎČΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ÎšÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη Waterliss ÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î± στηΜ
ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ Μα ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î”. Î ÎŹÎœÏ„Î± Μα ÎŽÎżÏ…Î»Î”ÏÎ”Ï„Î” ÎșαÎč Δ τα
2 χέρÎčα: Δ Ï„Îż έΜα χέρÎč, ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ Ï„Îż Ύέρα, ÎșαÎč Δ Ï„Îż
Ώλλο χέρÎč, ΔταÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ÎŁÏ„Îčλ ÎłÎčα τηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč : Η Waterliss ÎŽÎčαΞέτΔÎč 3
ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏî€ˆ ÎșÎżÏ€Îźî€ˆ αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±î€ˆ ÎłÎčα Μα ÎŽÎŻÎœÎ”Ï„Î” στÎčλ στηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ…
πÎčÎșÎŻÎœÎč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± Δ Ï„Îż μÎșο Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ Μα ΎώσΔτΔ στηΜ Ï„ÏÎŻÏ‡Î±.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€Îźî€ˆ στηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒî€’Î±Ï„Îżî€ˆ. Î‘ÎœÎŹÏˆÏ„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Δλαφρώ Δ ÎșÎ»ÎŻÏƒÎ· ÎșόΜτρα ÏƒÏ„Îż Ύέρα
ÎșαÎč Î±ÏÏ‡ÎŻÏƒÏ„Î” Μα τηΜ ΔταÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï€Î±Î»ÎŹ ÎșαÎč Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î± Δ τη Ï†ÎżÏÎŹ
τωΜ τρÎčχώΜ (ÎșόΜτρα).
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ— ΣΗΜΕΙΣΗ
ΜηΜ ÎŸÏ…ÏÎŻÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” ÏŒÏ€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ Î±ÎœÎżÎčÎșτέ Ï€Î»Î·ÎłÎ­î‚“, ÎșÎżÏˆÎŻî‚…Î±Ï„Î±,
ΔγÎșαύατα, ÎșÏÎ”Î±Ï„ÎżÎ”Î»Îčέ, ΔλÎčέ, σΔ Ύέρα Ï€ÎżÏ… έχΔÎč Ï€ÎŹÎžÎ”Îč
έγÎșαυα από Ï„ÎżÎœ ΟλÎčÎż Îź Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„ÎżÏ…î‚“ ÎșÎčÏÏƒÎżÏî‚“. ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î”
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ΔρΔΞÎčÏƒî‚…ÎżÏ Îź όλυΜση Ï„ÎżÏ… ÎŽÎ­Ïî‚…Î±Ï„Îżî‚“,
όπω Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÏˆÏ‰ÏÎŻÎ±ÏƒÎ· Îź Ï„Îż έÎșζΔα στα πόΎÎčα. ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î”
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Îź ΟύρÎčσα Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ…, τωΜ τρÎčχώΜ
Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„ÎźÎžÎżÏ…î‚“, τωΜ φρυΎÎčώΜ, τωΜ ÎČÎ»Î”Ï†Î±ÏÎŻÎŽÏ‰Îœ Îź τη πΔρÎčÎżÏ‡Îźî‚“
τωΜ ÎłÎ”ÎœÎœÎ·Ï„ÎčÎșώΜ ÎżÏÎłÎŹÎœÏ‰Îœ. Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη Waterliss Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα τα πόΎÎčα, ÎłÎčα τηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč, τωΜ
χΔρÎčώΜ ÎșαÎč τη î‚…Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î·î‚“.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
      îˆșîˆș îˆș 
ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…î€ˆ τη ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îźî€ˆ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€ˆ.
îˆȘîˆș  îˆș îˆșîˆș îˆș  îˆș 
ÎșΔφαλέ ÎșαÎč τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Îźî€’Î±Ï„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€ˆ.
îˆșîˆșîˆșîˆș
Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎœÏ„Î±Îč ÎșαÎč ÎŸÎ”Ï€Î»Î­ÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΔύÎșολα ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ΜΔρό τη
ÎČρύση. ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” ΔΜτΔλώ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÏƒÏ„Îż ΜΔρό.
 î‰Žî‰‰îˆŸî‰‚î‰’îˆżîˆŸî‰‹îˆș îˆș îˆșîˆș  îˆș  
τότΔ χρησÎčî€’ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα Ï€Î±ÎœÎŻ Ï€ÎżÏ… έχΔτΔ î€’ÎżÏ…ÏƒÎșέψΔÎč σΔ ÎźÏ€ÎčÎż
Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
A zuhanyozĂłban vagy fĂŒrdƑkĂĄdban hasznĂĄlhatĂł Waterliss 3 az
1-ben mĂ©g a legĂ©rzĂ©kenyebb bƑrnek is tökĂ©letesen nom Ă©s teljes
megoldĂĄst biztosĂ­t.
KĂ©rjĂŒk, olvassa el gyelmesen a biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłt, mielƑtt a
kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄlja.
A TERMÉK JELLEMZƐI
1. EpilĂĄlĂł fej: 22 csipesz
2. Epilåló fej érzékeny zónåkra (hónalj, bikini): 14 csipesz
3. KettƑs funkciĂłjĂș fej: borotvĂĄlĂĄs + bikinivonal nyĂ­rĂĄs
4. 3 vezetƑfĂ©sƱ (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 sebesség - I sebesség az érzékeny zónåkhoz, II. sebesség a
lĂĄbakhoz
6. PrecĂ­ziĂłs fĂ©ny: megvilĂĄgĂ­tja mĂ©g a legaprĂłbb szƑrszĂĄlakat is,
hogy egyetlen se maradjon ki.
7. TölthetƑ - LED töltĂ©sjelzƑ lĂĄmpa (piros: töltĂ©s folyamatban –
zöld: teljesen feltöltƑdött)
8. Wet/Dry: szĂĄraz vagy nedves bƑrön valĂł hasznĂĄlathoz
9. VĂ©dƑburkolat, tisztĂ­tĂł kefe, tok, adapter
A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATOS
FONTOS INFORMÁCIÓ
Az akkumulĂĄtorok legnagyobb mƱködĂ©si idƑtartamĂĄnak
elĂ©rĂ©se Ă©s megtartĂĄsa cĂ©ljĂĄbĂłl töltse 16 ĂłrĂĄn ĂĄt az elsƑ
hasznĂĄlat elƑtt, Ă©s körĂŒlbelĂŒl 3 havonta. A termĂ©k teljes
kapacitåsåt csak 3 teljes töltési ciklus utån éri el.
AZ WATERLISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugĂłt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe Ă©s dugja be az adaptert a
konnektorba. MielƑtt elƑször hasznĂĄlja az Waterliss kĂ©szĂŒlĂ©ket,
töltse 16 ĂłrĂĄn keresztĂŒl. EllenƑrizze, hogy az epilĂĄtor kapcsolĂł
(OFF) ĂĄllĂĄsban legyen.
2. EllenƑrizze, hogy a töltĂ©sjelzƑ lĂĄmpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltĂ©ssel legalĂĄbb 30 percen keresztĂŒl hasznĂĄlhatĂł az
Waterliss kĂ©szĂŒlĂ©k.
4. A következƑ töltĂ©sek idƑtartama 120 perc.
Ne töltse a terméket 24 órånål tovåbb folyamatosan, és
kizĂĄrĂłlag a mellĂ©kelt töltƑt hasznĂĄlja hozzĂĄ.
HASZNÁLATA
- A Waterliss hasznĂĄlata fĂŒrdƑkĂĄdban: Emelje ki a lĂĄbĂĄt a
vĂ­zbƑl. Tegye pĂ©ldĂĄul a fĂŒrdƑkĂĄd szĂ©lĂ©re. A lĂĄbĂĄnak nedvesnek
kell lennie, de nem merĂŒlhet teljesen a kĂĄd vizĂ©be. A kĂ©szĂŒlĂ©ket
ne mĂĄrtsa vĂ­zbe.
- A Waterliss hasznĂĄlata a zuhany alatt: Vigye magĂĄval a
Waterliss kĂ©szĂŒlĂ©ket a zuhany alĂĄ. A kĂ©szĂŒlĂ©k jobban csĂșszik a
bƑrön, ha a bƑr nedves.
A fĂŒrdƑkĂĄdban vagy zuhany alatti epilĂĄlĂĄshoz a bƑrnek nedvesnek,
de szappantĂłl vagy olajtĂłl mentesnek kell lennie.
- A Waterliss hasznĂĄlata szĂĄraz bƑrre: A kĂ©szĂŒlĂ©ket
hasznĂĄlhatja a fĂŒrdƑkĂĄdon vagy a zuhanyon kĂ­vĂŒl is. Ekkor
ĂŒgyeljen arra, hogy a bƑrĂ©rƑl elƑzƑleg tĂĄvolĂ­tsa el az olaj Ă©s
hidratåló krém minden maradékåt.
A lĂĄbak epilĂĄlĂĄsa:
1. Helyezze az epilĂĄlĂł fejet a kĂ©szĂŒlĂ©kre. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket
Ă©s vĂĄlassza ki az I vagy II fokozatot.
2. Tartsuk a kĂ©szĂŒlĂ©ket merƑlegesen az epilĂĄlandĂł terĂŒlet fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki
kell feszĂ­teni a bƑrt, mĂ­g a mĂĄsikkal irĂĄnyĂ­tjuk a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Az
epilĂĄtort csak a szƑrszĂĄlak növekedĂ©sĂ©vel szemben szabad
mozgatni. Ne vĂ©gezzĂŒnk körkörös vagy oda-vissza irĂĄnyĂș
mozdulatokat.
4. Lassan mozgassuk az epilĂĄtort, gyenge nyomĂĄst gyakorolva.
VigyĂĄzat, ha tĂșl erƑsen nyomjuk rĂĄ a bƑrĂŒnkre a kĂ©szĂŒlĂ©ket,
akkor lelassulhat, és veszít a hatékonysågåból.
Az Ă©rzĂ©keny zĂłnĂĄk epilĂĄlĂĄsa: Tegye fel a kĂ©szĂŒlĂ©kre az Ă©rzĂ©keny
zĂłnĂĄk epilĂĄlĂĄsĂĄra szolgĂĄlĂł fejet. LehetƑleg az I. sebessĂ©get
hasznĂĄlja.
BorotvĂĄlĂĄsa : Helyezze a borotvafejet a BaByliss Waterliss
kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©re. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Tartsa a Waterliss
kĂ©szĂŒlĂ©ket merƑlegesen a borotvĂĄlandĂł felĂŒletre. Mindig kĂ©t
kĂ©zzel dolgozzon: egyik kezĂ©vel tartsa gondosan a bƑrt, a mĂĄsik
kĂ©zzel mozgassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
AlakĂ­tsa ki a bikinivonal formĂĄjĂĄt : A Waterliss 3 precĂ­ziĂłs
vezetƑfĂ©sƱvel rendelkezik, melyeket a bikinivonal kialakĂ­tĂĄsĂĄnĂĄl
a szƑrszĂĄlak kĂ­vĂĄnt hosszĂșsĂĄgĂĄtĂłl fĂŒggƑen hasznĂĄlhat. Tegye
a vezetƑfĂ©sƱt a borotva fejĂ©re. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket Tartsa
a kĂ©szĂŒlĂ©ket kissĂ© megdöntve a bƑrhöz szorosan, majd lassan
haladjon elƑre a szĂĄlak növekedĂ©si irĂĄnyĂĄval ellentĂ©tesen.
FONTOS!
Ne hasznålja nyílt seben, vågåson, égésen, szemölcsön,
anyajegyen, napĂ©gette bƑrön vagy visszereken. Ne
hasznĂĄlja irritĂĄlt vagy gyulladt bƑrön, pĂ©ldĂĄul a lĂĄbon lĂ©vƑ
pikkelysömör vagy ekcéma esetén. Ne hasznålja az arc, haj,
mellkas és szemöldök, vagy a nemi szervek környékének
epilĂĄlĂĄsĂĄra vagy borotvĂĄlĂĄsĂĄra. Az Waterliss kizĂĄrĂłlag a
lĂĄbakra, bikinivonalra, karokra Ă©s hĂłnaljakra hasznĂĄlhatĂł.
KARBANTARTÁS
         
közötti réseket.
      
fejeit és tartozékait alkohollal.
       
levehetƑk Ă©s könnyen elöblĂ­thetƑk folyĂł vĂ­z alatt. Ne mĂĄrtsa
teljesen vĂ­z alĂĄ a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
 Ha szĂŒksĂ©ges, a kĂ©szĂŒlĂ©k burkolatĂĄt lĂĄgy mosĂłszeres ronggyal
törölje åt.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Waterliss 3 w 1, ktĂłry moĆŒe być uĆŒywany pod prysznicem lub w czasie
kąpieli, zapewnia Ƃagodną i dokƂadną depilację, nawet w przypadku
skĂłry wraĆŒliwej.
Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania, przeczytać uwaĆŒnie przepisy
bezpieczeƄstwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. GƂowica depilująca: 22 pęsety
2. GƂowica depilująca do stref wraĆŒliwych (pachy, linia bikini):
14pęset
3. GƂowica dwufunkcyjna: golenie + strzyĆŒenie linii bikini
4. 3 nakƂadki strzygące (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 prędkoƛci - prędkoƛć I dla stref wraĆŒliwych, prędkoƛć II dla nĂłg
6. Oƛwietlenie precyzyjne: oƛwietla nawet najdelikatniejsze
wƂoski, zapewniając dokƂadną depilację.
7. Ɓadowanie sieciowe – ƚwietlna kontrolka LED wskazująca
naƂadowanie (czerwony: w trakcie Ƃadowania – zielony: w peƂni
naƂadowany)
8. Wet/Dry: aby moĆŒna byƂo uĆŒywać na skĂłrze suchej i wilgotnej

WAZNA INFORMACJA DOTYCZACA AKUMULATOROW NI-MH
WYKORZYSTYWANYCH W URZADZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdƂuĆŒszy czas pracy na
akumulatorach, przed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒy je Ƃadować
przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co okoƂo 3
miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie
osiągnięty po 3 peƂnych cyklach Ƃadowania - rozƂadowania.
ƁADOWANIE DEPILATORA WATERLISS
1. WƂoĆŒyć wtyczkę do urządzenia i podƂączyć zasilacz do prądu.
Przed pierwszym wƂączeniem urządzenia Waterliss, naleĆŒy
je Ƃadować przez 16 godzin. Upewnić się czy przeƂącznik
depilatora znajduje się w poƂoĆŒeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka Ƃadowania jest zapalona.
3. CaƂkowite naƂadowanie urządzenia Waterliss pozwala na jego
uĆŒytkowanie maksymalnie przez 30 minut.
4. DƂugoƛć kolejnych cykli ƂadowaƄ wynosi 120 minut.
Nigdy nie naleĆŒy Ƃadować produktu dƂuĆŒej niĆŒ 24 godziny z
rzędu, uĆŒywając tylko i wyƂącznie dostarczonej Ƃadowarki.
UƻYTKOWANIE
- Korzystanie z Waterliss w kąpieli: Przytrzymać nogę nad
wodą. Ustawić ją np.: na brzegu wanny. Noga powinna być
wilgotna, ale nie zanurzona w caƂoƛci w wodzie. Nie zanurzać
urządzenia.
- Korzystanie z Waterliss pod prysznicem:  
pod prysznic. Urządzenie będzie miaƂo jeszcze większy poƛlizg,
jeƛli skóra będzie odpowiednio wilgotna.
Podczas uĆŒytkowania urządzenia w kąpieli lub pod prysznicem, skĂłra
musi być nawilĆŒona, ale nie moĆŒe być namydlona lub naoliwiona.
- Korzystanie z Waterliss na skĂłrze suchej: MoĆŒna takĆŒe
korzystać z urządzenia poza kąpielą lub prysznicem, jednak
uprzednio naleĆŒy upewnić się, ĆŒe skĂłra nie jest naoliwiona lub
posmarowana kremem nawilĆŒającym.
Depilacja nĂłg:
     
urządzenie i wybrać prędkoƛć I lub II.
2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do
powierzchni depilowanej skĂłry.
3. NaleĆŒy zawsze uĆŒywać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skĂłrę,
a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno być
prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania wƂosów. Nie
wykonywać ruchĂłw okrÄ™ĆŒnych lub powrotnych.
4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skĂłry. JeĆŒeli
depilator jest dociskany zbyt mocno, moĆŒe to spowodować
spowolnienie i zmniejszenie skutecznoƛci jego dziaƂania.
Depilacja stref wraĆŒliwych: zamocować gƂowicę depilującą
         
przypadku prędkoƛci I.
Golenie :       
BaByliss. WƂączyć urządzenie. Trzymać maszynkę Waterliss
    
ręką napiąć dokƂadnie skórę, a drugą ręką przesuwać urządzenie.
Stylizacja strefy bikini : Waterliss jest wyposaĆŒony w 3 nakƂadki
strzygące przeznaczone do pielęgancji strefy bikini zgodnie z
wybraną dƂugoƛcią. Umieƛcić nakƂadkę na gƂowicy do golenia.
WƂączyć urządzenie. Trzymać urządzenie pod lekkim kątem
względem skóry i powoli przesuwać w kierunku odwrotnym do
wzrostu wƂosa.
WAƻNE
Nie golić w okolicach otwartych ran, skaleczeƄ, oparzeƄ,
brodawek, pieprzykĂłw, skĂłry spalonej sƂoƄcem lub ĆŒylakĂłw.
Nie uĆŒywać w razie podraĆŒnienia lub chorĂłb skĂłry, takich jak
Ƃuszczyca lub egzema na nogach. Nie stosować do depilacji lub
golenia twarzy, wƂosów, klatki piersiowej, brwi, rzęs lub miejsc
intymnych. Depilator Waterliss przeznaczony jest wyƂącznie do
nóg, okolic bikini, rąk i pachwin.
CZYSZCZENIE
      
tarczami gƂowicy depilacyjnej.
      
nakƂadki.
       
umyć pod bieĆŒÄ…cą wodą. Nie zanurzać urządzenia w caƂoƛci pod
wodą.
      
nasączonej w delikatnym ƛrodku myjącym.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Waterliss 3 v 1, k pouĆŸitĂ­ ve sprĆĄe nebo vaně, dodĂĄ i nejcitlivějĆĄĂ­m
pokoĆŸkĂĄm dokonalou a nÄ›ĆŸnou pĂ©Äi.
Pƙed jakĂœmkoliv pouĆŸitĂ­m pƙístroje si pečlivě pƙečtěte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Hlava epilĂĄtoru: 22 pinzet
2. Hlava epilĂĄtoru pro citlivĂĄ mĂ­sta (podpaĆŸĂ­, bikiny): 14 pinzet
3. Duální hlava: holení + zastƙihovač bikin
4. 3 hƙebeny (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 rychlosti – rychlost I pro citlivá místa, rychlost II pro nohy
6. î‡Čî‡Ș       
ĆŸĂĄdnĂœ nezĆŻstal.
7. Dobíjecí – Světelná kontrolka LED pro dobíjení (červená :
dobĂ­jĂ­ se – zelenĂĄ : zcela nabitĂ©)
8. Wet/Dry : pro pouĆŸitĂ­ na suchou či vlhkou pokoĆŸku
9. OchrannĂœ kryt, čisticĂ­ kartáček, pouzdro, adaptĂ©r
DULEZITE INFORMACE O NI-MH BATERIICH TOHOTO
PRISTROJE
Pro dosaĆŸenĂ­ co největĆĄĂ­ autonomie bateriĂ­, proveďte
napĂĄjenĂ­ 16 hodin pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m a potĂ© zhruba
kaĆŸdĂ© 3 měsĂ­ce. PlnĂĄ autonomie vĂœrobku bude dosaĆŸena aĆŸ
po 3 cyklech kompletnĂ­ho napĂĄjenĂ­.
DOBÍJENÍ PƘÍSTROJE WATERLISS
1. Do pƙístroje zastrčte zástrčku a pƙístroj pƙipojte. Pƙed prvním
pouĆŸitĂ­m strojku Waterliss jej nabĂ­jejte po dobu 16 hodin.
Ujistěte se, ĆŸe spĂ­nač epilĂĄtoru je v pozici OFF.
      
rozsvĂ­cena.
3. KompletnĂ­ dobitĂ­ umoĆŸnĂ­ pouĆŸĂ­vat strojek Waterliss
minimálně po dobu 30 minut.
4. DĂ©lka trvĂĄnĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­ho dobĂ­jenĂ­ je 120 minut.
Nikdy pƙístroj nedobíjejte v kuse po dobu více jak 24 hodin
a pouĆŸijte vĂœhradně nabĂ­ječku dodĂĄvanou s pƙístrojem.
POUĆœITÍ
- PouĆŸitĂ­ Waterlissu ve vaně: drĆŸte nohu nad vodou. PoloĆŸte
si ji napƙíklad na okraj vany. Měla by bĂœt dostatečně vlhkĂĄ, ale
nespočívat Ășplně ve vodě. Pƙístroj neponoƙujte.
- PouĆŸitĂ­ Waterlissu ve sprĆĄe: Vezměte si Waterliss s sebou
pod sprchu. Pƙístroj lĂ©pe klouĆŸe po kĆŻĆŸi, je-li dostatečně
vlhkĂĄ.
Pƙi pouĆŸitĂ­ ve vaně nebo sprĆĄe musĂ­ bĂœt kĆŻĆŸe mokrĂĄ, ale zcela
zbavenĂĄ mydlin a oleje.
- PouĆŸitĂ­ Waterlissu na suchou kĆŻĆŸi: Pƙístroj mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­vat
i mimo vanu a sprchu, pokud pokoĆŸku pƙedem zbavĂ­te

Epilace nohou:
  î‡Č    î‡Č  
rychlost I nebo II.
2. Pƙístroj pƙidrĆŸujte kolmo k epilovanĂ©mu povrchu.
3. Pracujte vĆŸdy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napĂ­nejte
pokoĆŸku, druhou rukou pƙemĂ­sĆ„ujte pƙístroj. EpilĂĄtorem
manipulujte pouze proti směru rƯstu chlupƯ. Neprovádějte
krouĆŸivĂ© pohyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátorem pohybujte pomalu a pƙitom na něj lehce tlačte.
î‡Čî‡Č
jeho zpomalenĂ­ a tĂ­m i ke snĂ­ĆŸenĂ­ Ășčinnosti.
Epilace citlivĂœch mĂ­st: Nasaďte na pƙístroj hlavu pro citlivĂĄ mĂ­sta.
î€Ș
Holení : Nasaďte holící hlavu na strojek Waterliss značky BaByliss.
   î‡Č 
povrchu. Pracujte vĆŸdy oběma rukama: Jednou rukou pečlivě
napĂ­nejte pokoĆŸku, druhou rukou pƙemĂ­sĆ„ujte strojek.
Úprava bikin : Waterliss je vybaven 3 zastƙihovacími hƙebeny pro
Ășpravu oblasti tƙísel podle poĆŸadovanĂ© dĂ©lky chloupkĆŻ.
    î‡Č î‡Č  î‡Č
DrĆŸte pƙístroj mĂ­rně nakloněnĂœ proti kĆŻĆŸi a pomalu posouvejte
proti rĆŻstu chloupkĆŻ.
DĆźLEĆœITÉ UPOZORNĚNÍ
NepouĆŸĂ­vejte na otevƙenĂ© rĂĄny, na ƙeznĂ© rĂĄny, na popĂĄlenĂ­,
na bradavice, na mateƙskĂĄ znamĂ©nka, na spĂĄlenou
pleĆ„ sluncem či na kƙečovĂ© ĆŸĂ­ly. NepouĆŸĂ­vejte v pƙípadě
podrĂĄĆŸděnĂ­ nebo infekcĂ­ pokoĆŸky, jako je lupĂ©nka nebo
ekzĂ©m na nohĂĄch. NepouĆŸĂ­vejte pro epilaci nebo holenĂ­ na
obličeji, na vlasech, na hrudníku, na obočí, na ƙasy nebo na
genitĂĄlie. PouĆŸitĂ­ Waterliss je vĂœhradně určeno na nohy, na
tƙísla a na podpaĆŸdĂ­.
ÚDRĆœBA

     
î‡Čî‡Č
       î‡Č
odejmout a omĂœt je pod tekoucĂ­ vodou. Neponoƙujte pƙístroj
do vody Ășplně..
      î‡Č  î‡Č
navlhčenĂœ v detergentu.
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
 Waterliss 3  1,      ,
 î‚™î‚Łî‚ąî‚€î‚“î‚˜, î‚„î‚˜î‚–î‚—î‚‡î‚‰î‚˜î‚Šî‚Ąî‚“   
   .
î‚Ș, î‚Čî‚šî‚łî‚Żî‚„ î‚Čî‚«î‚ł   î‚čî‚„
î‚șî‚Čî‚Žî‚„î‚č î‚čî‚Čî‚Č î‚Č,  î‚źî‚„î‚«î‚č î‚čî‚č.
î‚ș î€Žî‚Ÿî‚żî‚œîƒ€î€Žîƒ‚
1. î‚Œî‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚§  î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚°: 22 î‚Ÿî‚°î‚č.
2. î‚Œî‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚§  î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚° î‚żî‚©î‚źî‚«î‚Źî‚źî‚°î‚Źî‚Č 
(î‚č, î‚ș): 14 î‚Ÿî‚°î‚č
3. î‚Œî‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚§  î‚Șî‚Żî‚„î‚Ș îƒƒî‚©î‚Żî‚”î‚·î‚°î‚Čî‚Ș: î‚șî‚Č +   î‚Žî‚„î‚Żî‚Č
î‚ș
4. 3 î‚čî‚¶î‚§î‚źî‚šî‚žîƒ…î‚Ÿî‚°îƒ   (3 - 6 - 9 )
5. 2  –  I  î‚żî‚©î‚źî‚«î‚Źî‚źî‚°î‚Źî‚Č ,
 II  î‚Żî‚„îƒ†.
6. î‚čî‚Č î‚čî‚Č: î‚źîƒ€î‚«î‚źî‚Čî‚Č î‚Č î‚Č î‚Č
, î‚żî‚Źî‚„î‚ș î‚Č î‚čî‚čî‚©î‚«î‚Źî‚°î‚Źî‚ł  î‚„î‚»î‚Żî‚„îƒ†î‚„.
7. î‚€î‚Čî‚Čî‚Čî‚Ș - î‚Čî‚Źî‚„î‚źî‚„î‚Ș  LED  (î‚”î‚¶î‚§î‚«î‚Żîƒ€î‚Ș:
î‚čî‚č î‚Čî‚Źî‚«î‚ž – î‚Čî‚Čî‚Ș: î‚čî‚č î‚čî‚„î‚šî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚łîƒ…
î‚Č)
8. Wet/Dry :  î‚č  î‚Ș  î‚Ș î‚Č.
9.
îƒ‰î‚§î‚Ÿî‚°î‚Źî‚Żîƒ€î‚Ș î‚č, î‚Ÿî‚Č  , îƒƒî‚©î‚Źî‚šî‚žî‚¶,
î‚€î‚Čî‚Čîƒî‚„î‚»î‚Żî‚°î‚”
 ,   NI-MH
î‚żî‚»îƒˆîƒˆîƒŒîƒ•îƒŒ 
 îƒȘîƒ«îƒŹîƒźîƒŻîƒ«îƒ™  îƒČîƒČîƒ”îƒŻîƒźîƒŻîƒ«îƒ™ îƒșîƒąîƒ«îƒ·îƒ”îƒ˜îƒŸîƒŻîƒž
îƒżîƒžîŸîƒ·îƒžîƒŹîƒŻîƒžîœ îƒȘîƒžîƒŻîƒžîƒ·îƒ«îƒ« îƒȘîƒČîƒș îƒČ îƒČ
îƒ°îƒžîƒ˜îƒŸîŸîƒžîƒżîƒ”îƒŻîƒ«îƒźîƒ· îƒČîƒȘ,  îƒȘ  îƒČîƒźîƒ›îƒŻîƒźîƒ·
îƒșîƒ”îƒŹîƒ›î»îƒź 3 îƒ·îƒźîƒąîƒ™î›îƒ”,  îƒŻîƒźîƒžîŒîƒŽîƒžîƒ›îƒ«îƒ·îƒž îƒȘîƒȘ  îƒČîƒș 
îƒȘîƒźîîƒźîƒŻîƒ«îƒź 16 îîƒ”îƒąîƒžîƒż. îƒșîƒąîƒ«îƒ·îƒ”îƒ˜îƒŸîƒŻîƒ”îƒ™ îƒȘîƒžîƒŻîƒžîƒ·îƒ«îƒ™ îƒ«îŸîƒ›îƒźîƒ˜îƒ«îƒ™ îŒîžîƒ›îƒźîƒȘ
îƒȘîƒ«îœîƒŻîžîƒȘ îƒȘîƒș  3 îƒ°îƒžîƒ˜îƒŻî»îƒŽ îƒș îƒČîƒș.
 î‚Ÿî‚»î€’îƒ‚î‚żî€Žî‚ŒîŸ  WATERLISS
1. îƒŠî‚«î‚Źî‚§î‚źî‚łî‚Źî‚Č îƒ‚î‚Źîƒ€î‚¶î‚ł î‚Žî‚§î‚¶î‚žî‚»î‚Żî‚„îƒ†î‚„ î‚Ș  î‚čî‚č 
î‚Č î‚čî‚„î‚»î‚”î‚šîƒ…î‚żî‚°î‚Źî‚Č î‚Č î‚” î‚Č. î‚€î‚Čî‚Č î‚Č,   î‚čî‚Čî‚¶î‚źîƒ€î‚Ș
 î‚źî‚„î‚«î‚č î‚čî‚č Waterliss, î‚Č î‚«î‚šî‚Čî‚Č
  î‚Č  î‚Čî‚Čî‚Č 16 . î‚șî‚Čî‚Čî‚«î‚ł  ,
î‚żî‚Źî‚„ î‚čî‚Čî‚Čî‚”î‚šîƒ…î‚żî‚§î‚Źî‚Č î‚œî‚č î‚Żî‚§îƒî‚„î‚»î‚°î‚Źî‚«î‚ž  î‚čî‚„î‚šî‚„î‚Šî‚Č OFF
(î‚źîƒ€î‚”î‚š.)
2. î‚Čî‚Č, îƒ†î‚„î‚¶î‚°î‚Ź  î‚«î‚źî‚Čî‚Źî‚„î‚źî‚„î‚Ș  .
3. î‚€î‚„î‚šî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚łîƒ… î‚Čî‚Żî‚Żîƒ€î‚± î‚čî‚č Waterliss 
î‚č  î‚Čî‚Čî‚Č   30 .
4. î‚Čî‚šî‚łî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚ł î‚čî‚„î‚«î‚šî‚Č  – 120 .
îƒș  îƒȘîƒ”îƒżîƒ˜îƒ™îœîƒȘ îƒČîƒȘ  îƒČîƒș îŒîƒžîƒ˜îƒźîƒź 24
îîƒ”îƒąîƒžîƒż îŒîƒźîŸ îƒČîƒČ, îƒȘîƒźîƒąîƒŸ îƒȘîƒș îƒȘ îƒČîƒ™îƒ›îƒŻî»îƒ·
îƒȘîƒČîƒžîœîƒąîƒȘîƒżîƒžîƒ·, îƒșîƒȘîƒČ îƒżîƒŽîƒžîƒ›îƒ«îƒȘ  îƒșîƒžîƒ·îƒ°îƒ˜îƒźîƒșîƒȘ îƒȘîƒș.
  
- îƒș îƒ°îƒžîƒ˜îƒŸîŸîƒžîƒżîƒ”îƒȘîƒŸîƒąîƒ™ îƒČîƒȘ Waterliss  : 
î‚Č  î‚Żî‚§îƒî‚„î‚»î‚°î‚Źî‚łî‚«î‚ž  î‚źî‚„î‚»î‚Č. î‚șî‚„î‚čî‚Č î‚Čî‚Č, î‚čî‚Č, 
î‚Ș .  î‚Żî‚„îƒ†î‚§  î‚ș î‚Ș, î‚Żî‚„ î‚Č î‚«î‚šî‚Čî‚Č
 î‚Čî‚Č î‚čî‚„î‚šî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚łîƒ… î‚čî‚Čî‚Żî‚Żî‚„î‚Ș  . î‚Č î‚«î‚šî‚Čî‚Č
î‚Č î‚čî‚„îƒ†î‚¶î‚©î‚Šî‚§î‚Źî‚ł   î‚čî‚č  î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚°.
- îƒș îƒ°îƒžîƒ˜îƒŸîŸîƒžîƒżîƒ”îƒȘîƒŸîƒąîƒ™ îƒČîƒȘ Waterliss  îƒ›îžî îƒźîƒ·:
 ,  î‚Čî‚Č î‚źî‚„î‚«î‚č î‚čî‚č
Waterliss. î‚čî‚č î‚šî‚©î‚żîƒ‚î‚Č  î‚čî‚„ î‚Č,  
 î‚Č.
        , 
  ,    î‚„î‚›     
 .
- îƒș îƒ°îƒžîƒ˜îƒŸîŸîƒžîƒżîƒ”îƒȘîƒŸîƒąîƒ™ îƒČîƒȘ Waterliss  îƒąîžîƒŽîƒžîœ îƒș: 
î‚Čî‚Č î‚źî‚„î‚«î‚č î‚čî‚č, î‚Č î‚ș  î‚Č 
î‚čî‚„î‚» î‚Č; î‚čî‚Čî‚Čî‚šî‚łî‚Żî‚„ î‚čî‚șî‚„î‚Źî‚łî‚Źî‚Čî‚«î‚ł î‚„ , î‚żî‚Źî‚„î‚ș 
î‚Č î‚Č  î‚«î‚šî‚Č   î‚©î‚źî‚šî‚§î‚Šî‚Żî‚žîƒ…î‚Ÿî‚Č î‚Č.
 :
1. îƒ‹î‚«î‚Źî‚§î‚Żî‚„î‚źî‚°î‚Źî‚Č  î‚čî‚č îƒ†î‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚©  î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚°. îƒŠî‚”î‚šîƒ…î‚żî‚°î‚Źî‚Č
î‚čî‚č  î‚șî‚Čî‚Č  I  II.
2. î‚Čî‚Č î‚čî‚č î‚čî‚Čî‚čî‚Č-  î‚” î‚čî‚„î‚źî‚Čî‚¶îƒî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚°, 
î‚Ș î‚Čî‚Č .
3. î‚Č î‚čî‚„î‚šî‚łî‚Žî‚©î‚Șî‚Č î‚„î‚șî‚Č : î‚Ș î‚Źî‚Ÿî‚§î‚Źî‚Čî‚šî‚łî‚Żî‚„ î‚Șî‚Č
, î‚Ș î‚čî‚Čî‚Čî‚»î‚źî‚°îƒ†î‚§î‚Șî‚Č î‚čî‚č. î‚€î‚Čî‚Čî‚»î‚źî‚°îƒ†î‚§î‚Șî‚Č î‚œî‚č
  î‚čî‚Č î‚č  î‚źî‚„î‚šî‚„î‚«. î‚Č î‚Čî‚Șî‚Č
î‚”î‚¶î‚©îƒ†î‚„î‚źîƒ€îƒ î‚Čî‚Ș  î‚Čî‚Ș -î‚„î‚ș.
4. î‚Čî‚Čî‚Żî‚Żî‚„ î‚čî‚Čî‚Čî‚»î‚źî‚°îƒ†î‚§î‚Șî‚Č î‚œî‚č, î‚«î‚šî‚Č î‚č î‚Č.
îƒî‚©î‚»î‚łî‚Źî‚Č î‚„î‚«î‚Źî‚„î‚¶î‚„î‚Šî‚Żîƒ€: î‚Čî‚«î‚šî‚° î‚čî‚č î‚č î‚” î‚Č 
î‚«î‚°î‚šî‚łî‚Żî‚„, î‚„î‚Ż î‚Č î‚Č î‚«î‚źî‚„îƒ… î‚șî‚„î‚Źî‚©  î‚șî‚Č î‚Čî‚Čî‚Č
î‚Čî‚”î‚Źî‚°î‚źî‚Żîƒ€î‚±.
 îƒȘîƒȘîƒźîƒ˜îƒŸîƒŻî»îƒŽ îžîîƒ”îƒąîƒȘîƒș: îƒ‹î‚«î‚Źî‚§î‚Żî‚„î‚źî‚°î‚Źî‚Č 
î‚čî‚č îƒ†î‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚©  î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚° î‚żî‚©î‚źî‚«î‚Źî‚źî‚°î‚Źî‚Č .
î‚Čî‚čî‚„î‚żî‚Źî‚°î‚Źî‚Čî‚Čî‚Č î‚č î‚čî‚č   I.
îƒČîƒȘîƒŸîƒź : îƒ‹î‚«î‚Źî‚§î‚Żî‚„î‚źî‚°î‚Źî‚Č î‚șî‚Č îƒ†î‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚©  î‚čî‚č Waterliss
 BaByliss. îƒŠî‚”î‚šîƒ…î‚żî‚°î‚Źî‚Č î‚čî‚č. î‚Čî‚Č î‚čî‚č Waterliss
î‚čî‚Čî‚čî‚Č î‚čî‚„î‚źî‚Čî‚¶îƒî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚°,  î‚Ș  î‚șî‚Čî‚Č
. î‚Č î‚Čî‚Șî‚«î‚Źî‚źî‚©î‚Șî‚Č î‚„î‚șî‚Č : î‚Ș î‚Źî‚Ÿî‚§î‚Źî‚Čî‚šî‚łî‚Żî‚„
î‚Č , î‚Ș î‚čî‚Čî‚Čî‚»î‚źî‚°îƒ†î‚§î‚Șî‚Č î‚čî‚č.
îƒȘ îŸîƒžîƒŻî» îƒș : î‚čî‚č Waterliss î‚„î‚«î‚Żî‚§î‚Ÿî‚Č
3 î‚čî‚¶î‚§î‚źî‚šî‚žîƒ…î‚Ÿî‚°î‚±î‚°  î‚Źî‚„î‚żî‚Żî‚„î‚Ș , î‚”î‚„î‚Źî‚„î‚¶îƒ€î‚Č î‚»î‚§îƒ…î‚Ź
 î‚č î‚„î‚čî‚Čî‚Čî‚Čî‚Ș î‚«î‚Źî‚°î‚šî‚ł î‚Č 
î‚Žî‚„î‚Żî‚Č î‚ș   î‚„î‚Ź î‚»î‚šî‚°î‚Żîƒ€ . îƒ‹î‚«î‚Źî‚§î‚Żî‚„î‚źî‚°î‚Źî‚Č
î‚čî‚¶î‚§î‚źî‚šî‚žîƒ…î‚Ÿî‚©îƒ…    îƒ†î‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚©  î‚ș. îƒŠî‚”î‚šîƒ…î‚żî‚°î‚Źî‚Č
î‚čî‚č. î‚Čî‚Č î‚Č î‚«î‚šî‚Č î‚Čî‚Żî‚Żîƒ€î‚± î‚čî‚„ î‚„î‚Źî‚Żî‚„îƒ‚î‚Č î‚”
î‚Ș î‚čî‚„î‚źî‚Čî‚¶îƒî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚°; î‚čî‚Čî‚Čî‚»î‚źî‚°îƒ†î‚§î‚Șî‚Č î‚čî‚č î‚Čî‚Čî‚Żî‚Żî‚„, î‚čî‚„
î‚čî‚Č î‚č  î‚źî‚„î‚šî‚„î‚«.
 :
îƒČîƒȘ  îƒȘ îƒ°îƒžîƒ˜îƒŸîŸîƒžîƒżîƒ”îƒȘîƒŸîƒąîƒ™  îƒȘ îƒȘ,
 îƒȘ îƒȘîƒșîƒČîƒȘ îƒČ, îƒČîƒźîŸî», îƒžîƒŹîƒžîœîƒ«, îƒČîƒžîƒ›îƒ”îƒżîƒș,
îƒČîƒžîƒ›îƒ«îƒŻîƒș, îƒąîƒžîƒ˜îƒŻîƒźîîƒŻî»îƒź îƒžîƒŹîƒžîœîƒ«  îƒČîƒșîƒžîŸîƒŻî»îƒź . 
îƒȘîƒźîƒąîƒŸ îƒČîƒȘ,  îƒșîƒžîƒŹîƒ” îƒČîƒČ 
îƒ«îƒŻî€żîƒ«î›îƒ«îƒČîƒžîƒżîƒ”îƒŻîƒ”, îƒșîƒș, îƒČîƒČ, îƒČ îƒČîƒ«îƒ”îŸîƒź  îƒșîŸîƒźîƒ·îƒź.
 îƒČîƒ«îƒ·îƒźîƒŻîƒ™îœîƒȘ îƒČîƒȘ    îƒČîƒȘ ,
, îƒČ, îƒČîƒžîƒżîƒźîœ, îƒČîƒźîƒąîƒŻîƒ«î›  îƒ°îƒžîƒ˜îƒžîƒżî»îƒŽ îƒČîœîƒ”îƒŻîƒžîƒż.
îƒČîƒȘ Waterliss îƒČîƒźîƒ›îƒŻîƒ”îŸîƒŻîƒ”îîƒźîƒŻ îƒșîƒȘîƒźîƒ˜îƒŸîƒŻîƒž  ,
îŸîƒžîƒŻî» îƒș, îƒČîƒș  îƒ°îƒžîƒ›îƒ·î»î îƒźîƒș.
î‚ș
îŽî€î€î‰œîŠ–îŠ îŠ€îŠŁîŠ­îŠžîŠ˜î€ îŠČîŠČ îŠ–îŠ„îŠ„îŠ–îŠŠîŠ–îŠšîŠ€îŠąî€î€ îŠČ îŠŻîŠ›îŠšîŠ€îŠ­îŠ îŠ€îŠŸî€
î‚Č î‚œî‚čî‚°î‚šî‚žî‚·î‚°î‚„î‚Żî‚Żîƒ€î‚±î‚° .
  îŠȘîŠžîŠŹîŠžîŠŠîŠ€îŠ˜îŠ–îŠšîŠČ 
îƒ†î‚„î‚šî‚„î‚źî‚”î‚° î‚čî‚č  î‚Č.
î‰ș  îŠČîŠŁîŠ€îŠŸî€   îŠ™îŠ€îŠĄîŠ€îŠ˜îŠ îŠžî€
î‚čî‚č – î‚Čî‚±î‚Żîƒ€î‚Č,   î‚Č î‚„î‚č 
î‚čî‚Ș î‚źî‚„î‚»î‚Č. î‚Č î‚«î‚šî‚Čî‚Č î‚čî‚„î‚šî‚Żî‚„î‚«î‚Źî‚łîƒ… î‚čî‚„îƒ†î‚¶î‚©î‚Šî‚§î‚Źî‚ł î‚čî‚č
 .
 îŠîŠ–îŠ™îŠŠîŠ”îŠîŠŁîŠžîŠšîŠ§îŠ”î€    îŠąîŠ€îŠœîŠŁîŠ€î€ îŠČ
î‚čî‚Ș, î‚Čî‚Żî‚Żî‚„î‚Ș   î‚Č.
TÜRKÇE
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
DuƟta veya banyoda kullanılablen Waterlss 3â€™ĂŒ 1 arada, en hassas
cltler çn ble kusursuz ve eksksz yumuƟak br çözĂŒm sunar.
Chazı kullanmadan önce mutlaka gĂŒvenlk talmatlarını
dkkatlce okuyunuz.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Eplasyon baƟlığı: 22 pens
2. Hassas bölgeler çn eplasyon baƟlığı (koltukaltı, bkn
bölges): 14 pens
3. Çft fonksyonlu baƟlık: bkn bölges tıraƟ + kesme maknes
4. 3 kesm kılavuzu (3 - 6 - 9 mm)
5. 2 hız – hassas bölgeler çn hız I, bacaklar çn hız II
6. IĆŸÄ±k: hçbr tanesnn unutulmaması çn en nce tĂŒylern ble
görĂŒnmesn sağlamak ĂŒzere tutulduğu bölgey aydınlatır.
7. Yenden Ɵarj edleblr - LED Ɵarj gösterges (kırmızı: Ɵarj oluyor
– yeƟl: tamamen Ɵarj edld)
8. Wet/Dry: kuru ve neml clt ĂŒzernde kullanım çn
9. Koruma kapağı, temzleme fırçası, çanta, adaptör
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARI İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryalarda en yĂŒksek verimi elde etmek ve korumak için,
ilk kullanımdan önce ve yaklaĆŸÄ±k her 3 ayda bir 16 saat Ɵarj
edin. Cihazın tam özerkliği ancak 3 kere tam olarak Ɵarj
edildiğinde elde edilir.
WATERLISS’IN ƞARJ EDİLMESİ
1. FƟ chaza takın ve adaptörĂŒ elektrk przne takın. Waterlss’ lk
defa kullanmadan önce 16 saat boyunca Ɵarj edn. Eplasyon
chazının açma kapama dĂŒÄŸmesnn OFF ĂŒzernde olmasından
emn olun.
2. IĆŸÄ±klı Ɵarj göstergesnn yanıyor olmasını kontrol edn.
3. Tam olarak Ɵarj edldğnde Waterlss mnmum 30 dakka
boyunca kullanılablr.
4. MĂŒteakp Ɵarjların sĂŒres 120 dakkadır.
ÜrĂŒnĂŒ asla aralıksız 24 saat Ɵarj etmeyn ve sadece verlmƟ
olan Ɵarj chazını kullanın.
KULLANIM
- Waterliss’in banyoda kullanımı: Bacağınızı suyun dÄ±ĆŸarısında
tutun. Örneğin kĂŒvetin kenarına koyabilirsiniz. Bacağınızın
nemli olması ama tamamen suya sokulmamÄ±ĆŸ olması
gerekmektedir. Cihazı suya batırmayınız.
- Waterliss’in duƟta kullanımı: Waterliss’inizi duƟa girerken
yanınıza alın. Eğer cildiniz iyice nemli olursa cihaz cildiniz
ĂŒzerinde daha rahat kayacaktır.
Banyoda veya duƟta kullanım için, cildin iyice ıslak ve her tĂŒrlĂŒ
sabun veya yağ kalıntısından arındırılmÄ±ĆŸ olması gerekmektedir.
- Waterliss’ in kuru cilt ĂŒzerinde kullanımı: Cihazı ayrıca
banyo veya duƟun dÄ±ĆŸÄ±nda da kullanabilirsiniz; bunun için cildi
her tĂŒrlĂŒ yağ veya nemlendirici krem kalıntılarından önceden
arındırmanız gerekmektedir.
Bacakların eplasyonu:
1. Eplasyon baƟlığını chazın ĂŒzerne takın. Chazı çalÄ±ĆŸtırın ve
hız I veya hız II’y seçn.
2. Chazı, eplasyon yapılacak yĂŒzeye göre dk tutun.
3. Dama 2 elle çalÄ±ĆŸÄ±n: br elle cld özenle gern ve dğer elle
chazı hareket ettrn. EplatörĂŒnĂŒz, yalnızca, tĂŒyĂŒn çıktığı
yönĂŒn aks yönĂŒnde hareket ettrlr. Daresel veya gdp
gelme hareketler yapmayın.
4. Haff br basınç uygulayarak eplatörĂŒ yavaƟça hareket
ettrn. Dkkat: eğer chaz clde karĆŸÄ± çok sert bastırılırsa,
yavaƟlayablr ve etks azalablr.
Hassas bölgelern eplasyonu: Hassas bölgeler çn eplasyon
baƟlığını chaza takın. Terchen I hızını kullanın.
Edlmes : TıraƟ baƟlığını BaBylss Waterliss ĂŒzerne yerleƟtrn.
Chazı açın. Waterliss’ tıraƟ edlecek yĂŒzeye dk olarak tutun. Her
zaman 2 elle çalÄ±ĆŸÄ±n: br elle cld özenle gerdrn ve dğer elle
chazı hareket ettrn.
Bkn bölgesn Ɵekllendrmek : Waterlss, arzu edlen tĂŒy
uzunluğuna göre bkn bölgesn Ɵekllendrmek çn 3 hassas
kesm kılavuzuna sahptr. Kesm kılavuzunu tıraƟ baƟlığı ĂŒzerne
takın. Chazı çalÄ±ĆŸtırın. Chazı haffçe clt ĂŒzerne eğerek tutun ve
tĂŒylern çıkÄ±ĆŸ yönĂŒnde haffçe hareket ettrn.
ÖNEMLİ
Cihazı açık yaralar, kesikler, yanıklar, et benleri, gĂŒneƟ
yanığı olan ciltler veya varisler ĂŒzerinde kullanmayın.
TahriƟ olmuƟ veya bacaklardaki egzamalar gibi
enfeksiyonlu cilt ĂŒzerinde kullanmayın. YĂŒz, saçlar, gĂ¶ÄŸĂŒs,
kaƟ, kirpik veya jenital bölgedeki tĂŒylerin epilasyonu veya
tıraĆŸÄ± için kullanmayın. Waterliss sadece bacaklar, bikini
bölgesi, kollar ve koltukaltı bölgelerinde kullanılabilir.
BAKIM
     
arasından geçrn.
       
dezenfekte etmenz öneryoruz.
       
çıkarılablr ve akan suyun altında kolayca durulanablr. Chazı
suya tamamen daldırmayınız.
      
batırılmÄ±ĆŸ bezle temzleyn.
SVENSKA
WATERLISS 3 en/in 1 - WET AND DRY
Waterliss 3-i-1 kan anvÀndas i duschen eller i badet och erbjuder en
skonsam och komplett lösning Àven för kÀnslig hud.
LÀs noga igenom sÀkerhetsanvisningarna innan du anvÀnder
apparaten.
PRODUKTENS EGENSKAPER
1. Epileringshuvud: 22 pincetter
2. Epileringshuvud för kÀnslig hud (armhÄlor, bikinilinje):
14 pincetter
3. Huvud med dubbel funktion: rakning + bikinitrimmer
4. 3 klippguider (3–6–9 mm)
5. 2 hastigheter – hastighet I för kĂ€nsliga omrĂ„den och
hastighet II för benen
6. Precisionsljus: lyser upp minsta hÄr sÄ att du inte missar
nÄgot.
7. Uppladdningsbar – LED-laddningsindikator (röd: laddning
pÄgÄr, grön: fulladdad)
8. Wet/Dry: kan anvÀndas pÄ torr eller fuktig hud
9. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, pÄse, adapter
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE NIMH-BATTERIERNA I
DENNA APPARAT
För att uppnÄ och upprÀtthÄlla högsta möjliga kapacitet
för batterierna bör de laddas i 16 timmar före första
anvÀndningen och dÀrefter ungefÀr en gÄng var tredje
mÄnad. FullstÀndig kapacitet uppnÄs efter tre fullstÀndiga
laddningscykler.
LADDA WATERLISS
1. SÀtt sladden i apparaten och anslut adaptern till vÀgguttaget.
Ladda din Waterliss i 16 timmar innan du anvÀnder den för
första gÄngen. Se noga till att epilatorns pÄ/av-knapp Àr
instÀlld pÄ OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. Du kan anvÀnda din Waterliss i minst 30 minuter dÄ den Àr
fulladdad.
4. Laddningstiden efter detta Àr 120 minuter.
Ha aldrig apparaten pÄ laddning lÀngre Àn 24 timmar i
strÀck, och anvÀnd endast den medföljande laddaren.
ANVÄNDNING
– AnvĂ€nda Waterliss i badet: Ta upp benet ur vattnet. Placera
det t.ex. pÄ badkarets kant. Benet bör vara vÄtt, men inte helt
nedsÀnkt i badvattnet. Doppa inte apparaten i vattnet.
– AnvĂ€nda Waterliss i duschen: Ta med din Waterliss i
duschen. Apparaten glider bÀttre pÄ huden om den Àr vÄt.
Huden mÄste vara fuktig men fri frÄn alla rester av tvÄl eller olja dÄ
apparaten anvÀnds i badet eller duschen.
– AnvĂ€nda Waterliss pĂ„ torr hud: Du kan Ă€ven anvĂ€nda
apparaten pÄ andra stÀllen Àn i badet eller duschen, bara
du först ser till att huden Àr fri frÄn alla rester av olja och
fuktighetskrÀm.
Epilera benen:
1. Placera epileringshuvudet pÄ apparaten. SÀtt igÄng apparaten
och vÀlj hastighet I eller II.
2. HÄll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta dÀr hÄren skall
avlÀgsnas.
3. Arbeta alltid med bÄda hÀnderna. Dra försiktigt i huden med
ena handen samtidigt som du för apparaten framÄt med
den andra. HÄrborttagaren skall endast föras i riktning mot
hÄrvÀxten. HÄrborttagaren fÄr inte röras i cirklar eller fram-
och-tillbaka.
4. Arbeta med lÄngsamma rörelser, samtidigt som du trycker
hÄrborttagaren nedÄt en aning. Var försiktig, tryck inte
apparaten för hÄrt mot huden, den kan dÄ sakta in och bli
mindre eektiv.
Epilering av kÀnsliga omrÄden: Placera epileringshuvudet för
kÀnslig hud pÄ apparaten. AnvÀnd frÀmst hastighet I.
Rakning : Placera rakhuvudet pÄ Waterliss och sÀtt pÄ apparaten.
HÄll Waterliss vinkelrÀtt mot den yta som skall rakas. Arbeta alltid
med bÄda hÀnderna: med ena handen strÀcks huden försiktigt
med den andra handen föryttar man apparaten.
Styla bikiniomrÄdet : Waterliss Àr utrustad med 3
precisionsguider sÄ att du kan styla bikiniomrÄdet i den lÀngd
du önskar. Placera klippguiden pÄ rakhuvudet. SÀtt igÄng
apparaten. HĂ„ll apparaten med en svag lutning mot huden och
för den lÄngsamt mothÄrs.
VIKTIGT
AnvÀnd inte apparaten pÄ öppna sÄr, skÀrsÄr,
brÀnnskador, vÄrtor, födelsemÀrken, pÄ solskadad hud
eller pÄ ÄderbrÄck. AnvÀnd den inte om du har irriterad
eller infekterad hud som t.ex. psoriasis eller eksem pÄ
benen. AnvÀnd den inte för att epilera eller raka ansikte,
huvudhÄr, bröst, ögonbryn, ögonfransar eller genitalier.
Waterliss fÄr endast anvÀndas pÄ ben, bikinilinje, armar
och i armhÄlor.
UNDERHÅLL
       
epileringshuvudet efter anvÀndning.
      
desinceras med alkohol.
     
och kan sköljas under rinnande vatten. Doppa inte apparaten
helt i vattnet.
         
trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel.


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Epilator
Model: G851E
Kleur van het product: Wit
Aantal snelheden: 2
Oplaadtijd: 0.66 uur
Accu gestuurd: Ja
Beschermkap: Ja
Trimmer: Ja
Wasbaar: Ja
Reinigingsborsteltje: Ja
Oplaadbaar: Ja
Aantal pincetten: 22 pincetten
Scheerapparaat: Ja
Verwijderbaar scheerhoofd: Ja
Netspanning: Nee
Rotatiesnelheid: 1900 RPM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss G851E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Epilator BaByliss

Handleiding Epilator

Nieuwste handleidingen voor Epilator