Asus Clique R100 Handleiding

Asus Speaker Clique R100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Asus Clique R100 (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
U10543/ Revised Edition V3 / June 2015
¤
Clique R100 Wireless Music Streamer
Quick Start Guide
1. Read and keep these instructions for future reference.
2. Follow all instructions and take note of all warnings.
3. Do not use this apparatus near water or expose the device to moisture.
4. Clean machine surface with a cloth. Avoid using detergent or cleaning fluid.
5. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
6. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
7. The polarized or grounding-type plug is for user safety. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the outlet.
8. Protect the power cord from being stepped on or compressed particularly at the point where it
exits from the apparatus.
9. Only use attachments/accessories approved by the manufacturer.
10. Unplug this apparatus during lightning storms or when not in use for a long period of time.
11. Refer all repairs to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as when the power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
12. Do not attempt to repair or disassemble this product. Consult ASUS Service Center (http://www.
asus.com/support/) for support.
Safety Information
• Wi-Fi Platform: QCA 802.11a/b/g/n AllPlay module
• Line Output: Stereo audio output with 3.5mm connector (AUX, S/PDIF)
• Supported Audio Format*: MP3 (CBR: 32K~320Kbps; VBR: 260Kbps), AAC (320Kbps),
AAC+ (16~64Kbps), AAC HE v2, ALAC (~192k), FLAC (~192k), AIFF (~192k)
• Dimension: 90 x 59.5 x 15 mm
• Weight: 65 g
NOTE: * Ensure that your mobile device supports the audio format to successfully stream
audio files.
• Mobiledevice(oniOS6.0andAndroid2.3.3orlater)withAllPlayJukeboxapp
• 802.11a/b/g/nAccessPoint(802.11nisrecommendedforbeststreamingquality)
• WPA2andmixedmode;WPA2/WPAcompliant
• SpeakersoraudiosystemwithAUXorS/PDIFinterface
1. AUX/SPDIF 3.5 mm connector
2. Micro USB connector for charging (5V/1A)
3. Standby/Reset button
• Standby state: Press the button for 0.5-1 second, then release it. To wake up the
device, press the button again.
• Reset state: Press the button for 4-10 seconds, then release it.
LED indications
• Rapidly flashing blue/green: Power on Not connected • Slowly flashing green:
to the home network; reset mode*
• •Rapidly flashing blue: Entering reset mode Solid blue: Reset mode
• •Solid green: Connected to the home network LED off: Standby mode
NOTE:*YoucanseeR100labeledasAllplay_xxxxxx_AJonyourlistofavailableWi-Finetworks.
FRANÇAIS
1. Connecteur AUX/SPDIF 3,5 mm
2. Connecteur micro USB (5V/1A)
3. Buoton de mise n veille ou réinitialisation
• Mise en veille : Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 0,5 - 1 seconde, puis
relâchez-le. Appuyez de nouveau sur le bouton pour sortir l'appareil de veille.
• Réinitialisation : Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 4 - 10 secondes, puis
relâchez-le.
État du témoin lumineux
• •Clignotement rapide bleu / vert : Appareil allumé. Clignotement lent vert : Aucune
connexion établie.; réintialisation*
• •Clignotement rapide bleu : Réintialisation en cours. Bleu : Réintialisation.
• •Vert : Appareil connecté à un réseau. Éteint : Appareil en mode veille.
DEUTSCH
1. AUX/SPDIF-3,5-mm-Anschluss
2. Micro-USB-Anschluss zum Aufladen (5 V/1 A)
3. Bereitschaftsmodus-/Reset-Taste
• Bereitschaftsmodus: Drücken Sie die Taste 0,5 bis 1 Sekunde lang, lassen Sie sie dann
los. Dcken Sie die Taste zum Aufwecken des Gerätes noch einmal.
• Reset: Drücken Sie die Taste 4 bis 10 Sekunden lang, lassen Sie sie dann los.
LED-Anzeigen
• •Blinkt schnell blau/grün: Einschaltvorgang Blinkt langsam grün: Nicht mit dem
Heimnetzwerk verbunden; Reset-
Modus*
• •Blinkt schnell blau: Aufrufen des Reset-Modus Leuchtet blau: Reset-Modus
• •Leuchtet grün: Mit dem Heimnetzwerk verbunden LED aus: Bereitschaftsmodus
ITALIANO
1. Connettore AUX/SPDIF 3.5 mm
2. Connettore micro-USB per carica (5V/1A)
3. Pulsante di ripristino/standby
• Standby: Premete il pulsante per 0.5-1 secondi, quindi rilasciatelo. Per riattivare il
dispositivo premete nuovamente il pulsante.
• Ripristino: Premete il pulsante per 4-10 secondi, quindi rilasciatelo.
Attività LED
• Lampeggiante rapidamente blu/verde: Lampeggiante lentamente verde: Acceso •
Nessuna connessione alla rete
domestica; modalità di ripristino*
• Lampeggiante rapidamente blu: Attivazione
modalità di ripristino • Blu fisso: Modalità di ripristino
• Verde fisso: Connesso alla rete domestica Modalità di standby• LED spento:
РУССКИЙ
1. 3,5 мм разъем AUX/SPDIF
2. Разъем Micro-USB для зарядки (5В/1A)
3. Кнопка ожидания/сброса
• Ожидание: Нажмите кнопку и сразу отпустите ее. Для пробуждения устройства
снова нажмите кнопку.
• Сброс: Нажмите и удерживайте кнопку в течение 4-10 секунд, затем отпустите ее.
Индикаторы
• •Быстро мигающий синий/зеленый: Включен Медленно мигающий зеленый: Нет
подключения к домашней сети; Режим
сброса*
• Быстро мигающий синий: Вход в режим сброса Режим сброса• Синий:
• Горит зеленым: Индикатор выключен Подключение к домашней сети • Режим
ожидания
• Återsällningstillstånd: Tryck på knappen i 4-10 sekund och släpp den sedan.
LED-indikationer
• Snabbt blinkande blå/grön: Påslagen Ansluten • Långsamt blinkande grön:
till hemnätverk; Återställningsläge*
• •Snabbt blinkande blå: Öppnar återställningsläge Fast blå: Återställningsläge
• •Fast grön: Ansluten till hemnätverk LED av: Standby-läge
NORSK
1. AUX/SPDIF 3,5 mm-kontakt
2. Micro USB-kontakt for lading (5 V / 1 A)
3. Ventemodus/Tilbakestill-knapp
• Ventemodus: Trykk på knappen i 0,5–1 sekund, og slipp den. Du vekker enheten
ved å trykke på knappen igjen.
• Tilbakestilling: Trykk på knappen i 4–10 sekunder, og slipp den.
LED-indikatorer
• •Blinker blått/grønt raskt: Strøm på Blinker gnt sakte: Ikke koblet til
hjemmenettverket; Tilbakestilling*
• •Blinker blått raskt: Går inn i tilbakestilling Lyser blått: Tilbakestilling
• •Lyser grønt: Koblet til hjemmenettverket LED-lampe av: Ventemodus
SUOMI
1. AUX/SPDIF 3,5 mm:n liitin
2. Micro-USB-liitäntä lataamiseen (5V/1A)
3. Valmiustila/Nollauspainike
• Valmiustila: Paina painiketta 0,5–1 sekuntia ja vapauta se sitten. Herätä laite
painamalla painiketta uudelleen.
• Nollaustila: Paina painiketta 4–10 sekuntia ja vapauta se sitten.
LED-merkkivalot
• •Nopeasti vilkkuva sininen/vihreä: Käynnistäminen Hitaasti vilkkuva vihreä: Ei yhdistetty
lähiverkkoon; Nollaustila*
• Nopeasti vilkkuva sininen: Siirtyminen
nollaustilaan • Tasainen sininen: Nollaustila
• Tasainen vihreä: LED pois: Yhdistetty lähiverkkoon • Valmiustila
NEDERLANDS
1. AUX/SPDIF 3,5 mm aansluiting
2. Micro-USB-aansluiting voor opladen (5V/1A)
3. Knop Stand-by/Reset
• Stand-bystatus: Druk gedurende 0,5-1 seconde op de knop en laat deze dan los.
Druk opnieuw op de knop om het apparaat te activeren.
• Resetstatus: Druk gedurende 4-10 seconden op de knop en laat deze dan los.
LED-indicaties
• •Snel knipperend blauw/groen: Inschakelen Langzaam groen knipperend: niet
verbonden met het thuisnetwerk;
resetmodus*
• Snel knipperend blauw: hiermee gaat u naar de
resetmodus • Stabiel blauw: resetmodus
• •Stabiel groen: verbonden met het thuisnetwerk. LED uit: stand-bymodus
DANSK
1. AUX/SPDIF 3,5 mm stik
2. Micro USB-stik til opladning (5V/1A)
3. Standby/Nulstil-knap
• Standby: Hold knappen nede i 0,5-1 sekund, og slip den. Tryk på knappen igen, for
at vække enheden.
• Nulstilling: Hold knappen nede i 4-10 sekunder, og slip den.
Lysindikationer
• Blinker hurtigt blå/grøn: Tændt • Blinker langsomt grøn: Ikke
forbundet til hjemmenetværket;
Nulstillingsfunktion*
• •Blinker hurtigt blå: Åbner nulstillingen Lyser blå: Nulstillingsfunktion
• Lyser gn: Forbundet til hjemmenetværket På standby• Lyser ikke:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. Ακροδέκτης AUX/SPDIF 3.5 mm
2. Ακροδέκτης Micro USB για φόρτιση (5V/1A)
3. Κουμπί αναμονής/επαναφοράς
• Κατάσταση αναμονής: Πατήστε το κουμπί για 0,5-1 δευτ. και στη συνέχεια
απελευθερώστε το. Για αφύπνιση της συσκευής, πατήστε ξανά το κουμπί.
• Κατάσταση επαναφοράς: Πατήστε το κουμπί για 4-10 δευτ. και στη συνέχεια
απελευθερώστε το.
Ενδείξεις λυχνίας LED
• Αναβοσβήνει γρήγορα μπλε/πράσινο:
Ενεργοποίηση • Αναβοσβήνει αργά πράσινο: Δεν
είναι συνδεδεμένο στο οικιακό δίκτυο;
Λειτουργία επαναφοράς*
• Αναβοσβήνει γρήγορα μπλε: Εισαγωγή στη
λειτουργία επαναφοράς • Σταθερά μπλε: Λειτουργία επαναφοράς
• •Σταθερό πράσινο: Συνδέθηκε στο οικιακό δίκτυο Λυχνία LED σβηστή:Κατάσταση
αναμονής
WARNING! This product may contain chemicals known to the State of
Californiatocausecancer,birthdefects,orotherreproductiveharm.Wash
hands after handling.
XXX-
XXXXXXX
CCAI13LP1670T4
IC: 4104A-CUS227
Package Contents
This package should contain the following:
• ASUSCliqueR100WirelessMusicStreamerx1 • S/PDIFadapterx1
• Poweradapterx1 • Multi-languageQSGx1
Specifications
System Requirements
I/O Description
ESPAÑOL
1. Conector AUX/SPDIF de 3,5 mm
2. Conector micro-USB para carga (5 V/1 A)
3. Botón de espera y restablecimiento
• Estado de espera: presione el botón durante 0,5-1 segundos y, a continuación,
suéltelo. Para reactivar el dispositivo, vuelva a presionar el botón.
• Restablecer estado: presione el botón durante 4-10 segundos y, a continuación,
suéltelo.
Indicaciones del LED
• •Parpadeo rápido en azul y verde: encendido. Parpadeo lento o en verde: no
conectado a la red doméstica; modo de
restablecimiento*.
• Parpadeo rápido en azul: entrando en el modo de
restablecimiento. • Azul permanente: modo de
restablecimiento.
• •Verde permanente: conectado a la red doméstica. LED apagado: modos de espera.
PORTUGUÊS
1. Conector AUX/SPDIF de 3,5 mm
2. Conector micro USB para carregamento (5V/1A)
3. Botão de suspensão/reposição
• Modo de suspensão: Prima o botão durante 0,5-1 segundo e liberte-o de seguida.
Para ativar o dispositivo, prima novamente o botão.
• Estado de reposição: Prima o botão durante 4-10 segundos e liberte-o de seguida.
Indicações do LED
• A piscar rapidamente a azul/verde: Dispositivo
ligado • A piscar lentamente a verde: Não está
ligado à rede doméstica; Em modo de
reposição*
• A piscar rapidamente a azul: A entrar em modo de
reposição • Azul estático: Em modo de reposição
• Verde estático: Ligado à rede doméstica Em modo de suspensão• LED desligado:
POLSKI
1. Złącze AUX/SPDIF 3,5 mm
2. Złącze micro USB do ładowania (5V/1A)
3. Przycisk Gotowość/Resetuj
• Stan gotowości: Naciśnij przycisk na 0,5-1 sekundę a następnie zwolnij. Aby
wybudzić urządzenie naciśnij przycisk ponownie.
• Stan resetu: Naciśnij przycisk na 4-10 sekund a następnie zwolnij.
Wskaźniki diodowe
• Szybko miga na niebiesko/zielono: Zasilanie
włączone • Wolno miga na zielono: Nie jest
połączony z siecią domową; Tryb resetu*
• WchodzeniedotrybuSzybko miga na niebiesko:
resetu • Świeci w sposób ciągły na niebiesko:
Tryb resetu
• Świeci w sposób ciągły na zielono: Połączony z
siecią domową • Diody wyłączone: Tryb gotowości
MAGYAR
1. AUX/SPDIF 3,5 mm-es csatlakozó
2. Micro USB-csatlakozó töltéshez (5 V / 1 A)
3. szenlét/Alaphelyzet gomb
• Készenléti állapot: Nyomja meg a gombot 0,5–1 másodpercig, majd engedje el.
Az eszköz felébresztéséhez ismét nyomja meg a gombot.
• Alaphelyzet állapot: Nyomja meg a gombot 4–10 másodpercig, majd engedje el.
LED kijelzések
• •Gyorsan villogó kék/zöld: Bekapcsolt állapot Lassan villogó zöld: Nem csatlakozik az
otthoni hálózathoz; Alaphelyzet mód*
• •Gyorsan villogó kék: Belépés alaphelyzet módba Folyamatos kék: Alaphelyzet mód
• Folyamatos zöld: Csatlakoztatva az otthoni
hálózathoz • LED kikapcsolva: Készenléti mód
ČEŠTINA
1. Konektor AUX/SPDIF 3,5 connector
2. Konektor micro USB pro nabíjení (5V/1A)
3. Tlačítko pohotovostního režimu/resetování
• Pohotovostní režim: Stiskněte a podržte tlačítko 0,5 - 1 sekundu a potom jej
uvolněte. Dalším stisknutím tlačítka zařízení probudíte.
• Resetovací režim: Stiskněte a podržte tlačítko 4 - 10 sekund a potom jej uvolte.
Indikace LED
• •Bliká rychle modře/zeleně: Napájení je zapnuto Bliká pomalu zeleně: Nepřipojeno k
domácí síti; Resetovací režim*
• Bliká rychle modře: Přechod do resetovacího režimu Resetovací režim• Svítí modře:
• •Svítí zeleně:ipojeno k domácí síti Indikátor LED nesvítí: Pohotovostní
režim
SVENSKA
1. 3,5 mm AUX/SPDIF-kontakt
2. Micro USB-kontakt för laddning (5V/1A)
3. Standby-/återställningsknapp
• Standby-tillstånd: Tryck på knappen i 0,5-1 sekund och släpp den sedan. För att
väcka enheten, tryck på knappen igen.
U10543_Clique_R100_QSG_V3.indd 1 2015/8/10 15:51:44
ROMÂNĂ
1. Conector AUX/SPDIF de 3,5 mm
2. Conector Micro USB pentru încărcare (5 V/1 A)
3. Buton standby/Resetare
• Stare de standby: Ţineţi apăsat pe buton între 0,5 secunde şi o secundă, după care
eliberaţi-l. Pentru a reactiva dispozitivul, apăsaţi din nou butonul.
• Stare de resetare: Ţineţi apăsat pe buton între 4 şi 10 secunde, după care
eliberaţi-l.
Indicatoare cu LED
• Aprindere intermitentă rapidă albastru/verde:
Alimentare pornită • Aprindere intermitentă lentă verde:
Nu sunteţi conectat la reţeaua de
domiciliu; Mod resetare*
• Aprindere intermitentă rapidă albastru: Se intră
în modul de resetare • Albastru constant: Mod resetare
• Verde constant: Sunteţi conectat la reţeaua de
domiciliu • LED stins: Mod standby
TÜRKÇE
1. AUX/SPDIF 3,5 mm bağlayıcı
2. Şarj etmek için mikro USB bağlayıcı (5V/1A)
3. Bekleme/Sıfırlama düğmesi
• Bekleme durumu: Düğmeye 0,5-1 saniye basıp bırakın. Aygıtı uyandırmak için
düğmeye tekrar basın.
• Sıfırlama durumu:ğmeye 4-10 saniye basıp bırakın.
LED gösterimleri
• •Hızla yanıp sönen mavi/yeşil: Güç açık Yavaşça yanıp sönen yeşil: Ev ağına
bağlanmadı; Sıfırlama modu*
• •Hızla yanıp sönen mavi: Sıfırlama moduna giriyor Sabit mavi:fırlama modu
• •Sabit yeşil: Ev ağına bağlandı LED sönük: Bekleme modu
Українська
1. Сполучувач AUX/SPDIF 3,5 мм
2. Сполучувач Micro USB для зарядження (5 V/1 A)
3. Кнопка Очікування/Скинути
• Стан очікування: Натискайте кнопку 0,5-1 секунди, потім відпустіть. Щоб
пробудити пристрій, знову натисніть кнопку.
• Стан скидання: Натискайте кнопку 4-10 секунд, потім відпустіть.
LED-індикатор
• Швидко мерехтить блакитним/зеленим:
Живлення увімкнено • Повільно мерехтить зеленим: Не
підключено до домашньої мережі;
Режим скидання*
• Швидко мерехтить блакитним: Вхід до режиму
скидання • Постійний блакитний: Режим
скидання
• Постійний зелений: Підключено до домашньої
мережі • LED вимкнено: Режим очікування
NEDERLANDS
1. Sluit uw R100 aan op uw audiosysteem en op een stroombron.
2. WachttotdeLEDlangzaamgroenknipperendwordtomaantegevendatdezeindeinstelmodus
is.
3. Maak op uw mobiel apparaat een verbinding met uw R100, gelabeld als Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC) op uw lijst van beschikbare wifi-netwerken.
4. Start een webbrowser en voer inhttp://172.19.42.1
OPMERKING: Op sommige mobiele apparaten, start de webbrowser automatisch.
5. WijseenuniekenaamtoevooruwR100omdezeteidentificerenindeappAllPlayJukebox.
6. Verbind uw R100 met uw netwerk. De LED wordt stabiel groen om een gelukte verbinding aan te
geven.
7. Controleer of uw mobiel apparaat is verbonden met hetzelfde netwerk als uw R100.
8. Zorg dat u AllPlay Jukebox of andere ondersteunde apps voor het afspelen van muziek, installeert
en activeert.
DANSK
1. Forbind din R100 til dit audiosystem, og sæt stikket i stikkontakten.
2. Vent, indtil lysindikatorerne begynder at blinker langsomt grøn, hvilket betyder at systemet er på
indstillingsfunktionen.
3. På din mobilenhed, skal du forbinde din R100 mærket som Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
listenovertilgængeligeWi-Fi-netværker.
4. Åbn din webbrowser og indtast http://172.19.42.1
BEMÆRK: På nogle mobilenheder starter webbrowseren automatisk.
5. Tildel et entydigt navn til din R100, så du kan finde den i appen AllPlay Jukebox.
6. Forbind din R100 til dit netværk. Lysindikatoren begynder at lyse grøn, for at vise at forbindelsen er
blevet oprettet.
7. Sørg for, at din mobilenhed er forbundet til det samme netværk som din R100.
8. Sørg for, at installere og aktivere AllPlay Jukeboks eller en anden understøttet musikafspiller-app.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. Συνδέστε το R100 στο ηχητικό σύστημα και συνδέστε στην πηγή τροφοδοσίας.
2. Περιμένετε μέχρι η λυχνία LED να ανάψει με Αναβοσβήνει αργά πράσινο που υποδεικνύει ότι είναι
σε λειτουργία εγκατάστασης.
3. Στη φορητή συσκευή σας, συνδέστε το R100 με την ετικέτα στη Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
λίσταδιαθέσιμωνδικτύωνWi-Fi.
4. Εκκινήστε την εφαρμογή περιήγησης στο διαδίκτυο και εισάγετε http://172.19.42.1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε μερικές φορητές συσκευές, η εφαρμογή περιήγησης στο διαδίκτυο εκκινεί αυτόματα.
5. Εκχωρήστε ένα μοναδικό όνομα για το R100 για να το ταυτοποιήσετε στην εφαρμογή AllPlay Jukebox.
6. Συνδέστε το R100 στο δίκτυο. Η λυχνία LED γίνεται πράσινη για να υποδείξει επιτυχή σύνδεση.
7. Βεβαιωθείτε ότι η φορητή συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο ίδιο δίκτυο με το R100.
8. Βεβαιωθείτε για την εγκατάσταση και ενεργοποιήστε το AllPlay Jukebox ή άλλες υποστηριζόμενες
εφαρμογές αναπαραγωγής μουσικής.
ROMÂNĂ
1. Conectaţi dispozitivul R100 la sistemul audio şi la o sursă de alimentare.
2. Aşteptaţi până când LED-ul rămâne aprindere intermitentă lentă verde, ceea ce indică faptul
dispozitivul se află în modul de configurare.
3. Pe dispozitivul dvs. mobil, conectaţi dispozitivul R100, care apare cu numele Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC)înlistadereţeleWi-Fidisponibile.
4. Lansaţi un browser web şi introduceţi http://172.19.42.1
NOTĂ: Pe unele dispozitive mobile, browserul web va fi lansat în mod automat.
5. Alocaţi un nume unic dispozitivului R100 pentru a-l identifica în cadrul aplicaţiei AllPlay Jukebox.
6. Conectaţi dispozitivul R100 la reţeaua dvs. LED-ul va rămâne aprins verde pentru a indica faptul că
aţi realizat cu succes conexiunea.
7. Asiguraţi-vă că dispozitivul mobil este conectat la aceeaşi reţea ca şi dispozitivul R100.
8. Asiguraţi-vă că instalaţi şi activaţi aplicaţia AllPlay Jukebox sau o altă aplicaţie compatibilă de
redare a muzicii.
TÜRKÇE
1. R100 aygıtınızı ses sisteminize bağlayın ve bir güç kaynağına takın.
2. LED, ayar modunda olduğunu belirtmek için yavaşça yanıp sönen yeşil renkte yanana kadar bekleyin.
3. Mobilaygıtınızda,kullanılabilirWi-FiağlarılistenizdeAllplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC) etiketli R100
aygıtınıza bağlanın.
4. Bir web tarayıcı başlatıp adresini girin.http://172.19.42.1
NOT: Bazı mobil aygıtlarda web tarayıcı otomatik olarak başlar.
5. AllPlay Jukebox uygulamasında belirlemek için R100 aygıtınıza benzersiz bir ad atayın.
6. R100 aygıtınızı ağınıza bağlayın. LED, başarılı bağlantıyı belirtmek için sabit yeşil renkte yanar.
7. Mobil aygıtınızın R100 aygıtınızla aynı ağa bağlı olduğundan emin olun.
8. AllPlay Jukebox veya desteklenen diğer müzik çalar uygulamalarını yükleyip etkinleştirdiğinizden
emin olun.
УКРАЇНСЬКА
1. Підключіть R100 до аудіосистеми та увімкніть до джерела живлення.
2. Почекайте, поки LED повільно мерехтить зеленим, що означатиме режим налаштування.
3. На мобільному пристрої підключіться до R100, позначеного як Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
увашомуспискудоступнихмережWi-Fi.
4. Запустіть веб-браузер і введіть http://172.19.42.1
ПРИМІТКА: На деяких мобільних пристроях веб-браузер запускається автоматично.
5. Призначте унікальну назву R100, щоб вирізняти його в програмі AllPlay Jukebox.
6. Підключіть R100 до мережі. LED постійно світиться зеленим, що позначає успішне підключення.
7. Переконайтеся, що мобільний пристрій підключено до тієї ж мережі, що й ваш R100.
8. Переконайтеся, що ви інсталювали й активували AllPlay Jukebox або інші підтримувані програми
музичного плеєра.
FRANÇAIS
1. Connectez le R100 à votre système audio et reliez-le à une source d’alimentation électrique.
2. Patientez le temps que le témoin lumineux devienne clignotement lent vert.
3. Sur votre appareil mobile, connectez-vous au réseau nommé Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
danslalistedesréseauxWi-Fidisponibles.
4. Ouvrez votre navigateur Internet et entrez l’adresse http://172.19.42.1
REMARQUE : Sur certains appareils mobiles le navigateur s’exécute automatiquement.
5. Spécifiez un nom unique pour le R100 de sorte à pouvoir l’identifier dans l’application AllPlay
Jukebox .
6. Connectez le R100 à votre réseau. Le témoin lumineux devient vert pour indiquer que la
connexion a été établie.
7. Vérifiez que votre appareil mobile est connecté au même réseau que le R100.
8. Assurez-vous d’installer et d’activer l’application AllPlay Jukebox ou toute autre application
compatible.
DEUTSCH
1. Verbinden Sie Ihren R100 mit Ihrem Audiosystem und schließen Sie es an eine Stromquelle an.
2. WartenSie,bisdieLEDdurchBlinktlangsamgrünanzeigt,dasssichdasGerätimEinrichtungsmodus
befindet.
3. Stellen Sie an Ihrem Mobilgerät eine Verbindung zu Ihrem mit Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
gekennzeichnetenR100inderListeverfügbarerWLAN-Netzwerkeher.
4. StartenSieeinenWebbrowserundgebenSiehttp://172.19.42.1 ein.
Hinweis: BeieinigenMobilgerätenstartetderWebbrowserautomatisch.
5. WeisenSieIhremR100zurIdentizierunginderAllPlayJukebox-AppeineneindeutigenNamenzu.
6. Verbinden Sie Ihren R100 mit Ihrem Netzwerk. Die LED zeigt durch grünes Leuchten einen
erfolgreichen Verbindungsaufbau an.
7. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit demselben Netzwerk wie Ihr R100 verbunden ist.
8. Denken Sie daran, AllPlay Jukebox oder andere unterstützte Musikplayer-Apps zu installieren und
zu aktivieren.
ITALIANO
1. Collegate il vostro R100 ad un sistema audio e successivamente ad una fonte di alimentazione.
2. Aspettate fino a quando il LED si accende di un colore lampeggiante lentamente verde per
indicare che il sistema è in modalità di configurazione.
3. Dal vostro dispositivo mobile collegatevi al vostro R100 indicato con Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC)chetrovatenell'elencodelleretiWi-Fidisponibili.
4. Avviate un browser web e inserite http://172.19.42.1
NOTA: Su alcuni dispositivi mobili il browser si avvia automaticamente.
5. Assegnate un nome univoco al vostro R100 per identificarlo correttamente nell'app AllPlay
Jukebox.
6. Collegate l'R100 alla vostra rete. Il LED si accende di un colore verde fisso per indicare che la
connessione è stata stabilita correttamente.
7. Assicuratevi che il vostro dispositivo mobile sia connesso alla stessa rete alla quale è connesso
l'R100.
8. Assicuratevi di aver installato l'app AllPlay Jukebox o una qualsiasi altra app musicale supportata.
РУССКИЙ
1. Подключите R100 к вашей аудиосистеме и к источнику питания.
2. Дождитесь когда индикатор загорится mедленно мигающий зеленый, указывая на режим
настройки.
3. На мобильном устройстве подключите R100, обозначенный как Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC) в списке беспроводных сетей.
4. Запустите браузер и введите http://172.19.42.1
ПРИМЕЧАНИЕ:На некоторых мобильных устройствах браузер запускается автоматически.
5. Назначьте уникальное имя для R100 для идентификации его в приложении AllPlay Jukebox.
6. Подключите R100 к вашей сети. Индикатор загорится зеленым, указывая на успешное
подключение.
7. Убедитесь, что ваше мобильное устройство подключено к одной сети с R100.
8. Убедитесь, что вы установили и активировали приложение AllPlay Jukebox.
ESPAÑOL
1. Conecte su R100 al sistema de audio y enchúfelo a una fuente de alimentación.
2. Espere hasta que el LED se ilumine parpadeo lento o en verde, lo que indica que el dispositivo se
encuentra en el modo de configuración.
3. En el dispositivo móvil, conéctese a su R100 (etiquetado como Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
enlalistaderedesWi-Fidisponibles.
4. InicieunexploradorWebyescribahttp://172.19.42.1.
NOTA: Enalgunosdispositivosmóviles,elexploradorWebseiniciaautomáticamente.
5. Asigne un nombre único para su R100 para identificarlo en la aplicación AllPlay Jukebox.
6. Conecte su R100 a la red. El LED se iluminará permanentemente en verde, lo que indica que la
conexión se p2-ha realizado correctamente.
7. Asegúrese de que el dispositivo móvil está conectado a la misma red que su R100.
8. Asegúrese de que p2-ha instalado y activado AllPlay Jukebox u otras aplicaciones de reproducción
de música admitidas.
PORTUGUÊS
1. Ligue o R100 ao seu sistema de áudio e ligue a uma fonte de alimentação.
2. Aguarde até que o LED passe a piscar lentamente a verde, para indicar que se encontra em modo
de configuração.
3. No seu dispositivo móvel, ligue ao R100, identificado como Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
nasualistaderedesWi-Fidisponíveis.
4. ExecuteumnavegadorWebeintroduzahttp://172.19.42.1
NOTA: Emalgunsdispositivosmóveis,onavegadorWebéexecutadoautomaticamente.
5. Atribua um nome exclusivo ao R100, para identificá-lo na aplicação AllPlay Jukebox.
6. Ligue o R100 à sua rede. O LED passa a verde estático, para indicar que a ligação foi estabelecida
com êxito.
7. Certifique-se de que o seu dispositivo móvel está ligado à mesma rede que o R100.
8. Certifique-se de que instala e ativa o AllPlay Jukebox ou outras aplicações de leitor de sica
suportadas.
Connecting to Wi-Fi home network
POLSKI
1. Podłącz R100 do systemu audio i do źródła zasilania.
2. Poczekaj, aż dioda zacznie wolno miga na zielono wskazując pracę w trybie konfiguracji.
3. Na urządzeniu mobilnym połącz z R100 oznaczonym jako Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC) na
liściedostępnychsieciWi-Fi.
4. Uruchom przeglądarkę internetową i wpisz http://172.19.42.1
UWAGA: Wniektórychurządzeniachmobilnychprzeglądarkasieciowauruchamiasię
automatycznie.
5. Przypisz unikalną naz R100 celem identyfikacji go w aplikacji AllPlay Jukebox.
6. Połącz R100 ze swoją siecią. Dioda zacznie świecw sposób ciągły na zielono, informując o pomyślnym
połączeniu.
7. Upewnij się, że urządzenie mobilne jest podłączone do tej samej sieci co R100.
8. Upewnij się, że AllPlay Jukebox lub inna aplikacja obsługująca odtwarzacz muzyki jest
zainstalowana i aktywowana.
MAGYAR
1. Csatlakoztassa R100 készülékét hangrendszeréhez, majd dugja be egy áramforrásba.
2. Várjon, amíg a LED lassan villogó zöld színűre vált jelezve, hogy az eszköz beállítás módban van.
3. Mobileszközével csatlakozzon az R100 eszközhöz, amely Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC) jelöléssel
vanfeltüntetveazelérhetőWi-Fihálózatoklistáján.
4. Indítson el egy böngészőprogramot, majd írja be a címet a címsorába.http://172.19.42.1
MEGJEGYZÉS: egyes mobileszközökön a böngészőprogram automatikusan elindul.
5. Rendeljen egyedi nevet az R100 eszközöhöz, hogy az AllPlay Jukebox alkalmazás számára azonosítsa.
6. Csatlakoztassa az R100 eszközt a hálózathoz. A LED sikeres kapcsolódáskor folyamatos zöld színűre
vált.
7. Győződjön meg arról, hogy mobileszköze ugyanahhoz a hálózathoz csatlakozik, mint az R100.
8. Győződjön meg arról, hogy telepítette és aktiválta az AllPlay Jukebox vagy egyéb mogatott
zenelejátszó alkalmazást.
ČEŠTINA
1. Připojte zařízení R100 k vašemu audiosystému a ke zdroji napájení.
2. Počkejte, indikátor LED začne bliká pomalu zeleně, což znamená, že se nachází v režimu nastavení.
3. Z vašeho mobilního zařízení se připojte k zařízení R100, které je označeno jako Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC)vevašemseznamudostupnýchsítíWi-Fi.
4. Spusťte webový prohlížeč a zadejte http://172.19.42.1
POZNÁMKA: V některých mobilních zařízeních se webový prohlížeč spustí automaticky.
5. Přiřaďte vašemu zařízení R100 jedinečný název pro jeho rozlišení v aplikaci AllPlay Jukebox.
6. Připojte zařízení R100 k vaší síti. Po úspěšnémipojení indikátor LED svítí zeleně.
7. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připojeno ke stejné síti, jako zařízení R100.
8. Nezapomeňte nainstalovat a aktivovat aplikaci AllPlay Jukebox nebo jiné podporované aplikace
pro přehrávání hudby.
SVENSKA
1. Anslut din R100 till ljudsystemet och anslut till en strömkälla.
2. Vänta tills LED-indikatorn lyser långsamt blinkande grön för att indikera att den är i inställningsläge.
3. På mobilenheten, anslut till den R100 som är märkt Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC) i listan över
tillgängligaWi-Fi-nätverk.
4. Starta en webbläsare och ange http://172.19.42.1
OBS! På vissa mobilenheter startar webbläsaren automatiskt.
5. Tilldela din R100 ett unikt namn för att identifiera den i AllPlay Jukebox-appen.
6. Anslut din R100 enhet till ditt nätverk. LED-indikatorn rjar lysa fast grön för att indikera att
anslutningen är klar.
7. Kontrollera att mobilenheten är ansluten till samma nätverk som R100.
8. Kontrollera att du installerar och aktiverar AllPlay Jukebox eller andra musikspelarappar som
stöds.
NORSK
1. Koble R100 til lydanlegget, og koble til en strømkilde.
2. Vent til LED-lampen blinker grønt sakte for å indikere at den er i oppsettmodus.
3. Koble til R100 merket som Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)ilistenovertilgjengeligeWi-
Fi-nettverk på den mobile enheten.
4. Åpne en nettleser, og skriv http://172.19.42.1
MERK: På enkelte mobile enheter åpner nettleseren automatisk.
5. Gi et unikt navn til R100 for å kunne identifisere den i AllPlay Jukebox-appen.
6. Koble R100 til nettverket. LED-lampen lyser grønt for å indikere en vellykket tilkobling.
7. Sørg for at den mobile enheten er koblet til samme nettverk som R100.
8. Sørg for at du installerer og aktiverer AllPlay Jukebox eller en annen støttet app for å spille av
musikk.
SUOMI
1. Liitä R100 audiojärjestelmääsi ja liitä sitten virtalähteeseen.
2. Odota, kunnes LED palaa hitaasti vilkkuva vihreä ilmaisten, että se on asetustilassa.
3. Muodosta mobiililaitteessasi yhteys R100:aan, joka on nimetty muotoon Allplay_xxxxxx_AJ
(xxxxxx:MAC)käytettävissäolevienWi-Fi-verkkojenluettelossa.
4. Käynnistä web-selain ja syötä osoite http://172.19.42.1
HUOMAUTUS: Joissakin mobiililaitteissa web-selain käynnistyy automaattisesti.
5. Määritä R100:lle ainutkertainen nimi yksilöidäksesi sen AllPlay Jukebox -sovelluksessa.
6. Liitä R100 verkkoosi. LED palaa tasaisesti vihreänä ilmaisten yhteyden muodostuksen onnistuneen.
7. Varmista, että mobiililaitteesi on liitetty samaan verkkoon kuin R100.
8. Varmista, että asennat ja aktivoit AllPlay Jukebox - tai muun tuetun musiikkisoitinsovelluksen.
I/O Description
Active Speaker System
Connecting Speakers/Audio System
Connecting to Spotify
Connecting to Wi-Fi home network
1. Connect your R100 to your audio system and plug to a power source.
2. WaituntiltheLEDturnsintoslowlyflashinggreentoindicatethatitisonsetupmode.
3. On your mobile device, connect to your R100 labeled as Allplay_xxxxxx_AJ (xxxxxx:MAC)
onyourlistofavailableWi-Finetworks.
4. Launch a web browser and enter http://172.19.42.1
NOTE: On some mobile devices, the web browser launches automatically.
5. Assign a unique name for your R100 to identify it in the AllPlay Jukebox app.
6. Connect your R100 to your network. The LED turns to solid green to indicate a successful
connection.
7. Ensure that your mobile device is connected to the same network as your R100.
8. Ensure that you install and activate AllPlay Jukebox or other supported music player apps.
1. ConnectyourR100andyourmobiledevice,suchasmobilephoneortablet,tothesameWi-
Fi network.
2. Launch Spotify and do any of the following:
 • Onyourmobilephone,tapthesongimageatthelowerleftofthescreen.
 • Onyourtablet,tap . Select your R100 from the device list. If you cannot see it,
ensurethatyourR100andmobiledeviceareconnectedtothesameWi-Finetwork.
Licenses
The Spotify software is subject to third-party licenses found here:
http://www.spotify.com/connect/third-party-licenses
U10543_Clique_R100_QSG_V3.indd 2 2015/8/10 15:51:45


Product specificaties

Merk: Asus
Categorie: Speaker
Model: Clique R100
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 65 g
Breedte: 59.5 mm
Diepte: 90 mm
Hoogte: 15 mm
Bluetooth: Nee
Wi-Fi-standaarden: 802.11a,802.11b,802.11g
Ondersteund audioformaat: AAC,AAC HE,AAC+,AIFF,ALAC,FLAC,MP3,WAV
Ingebouwde luidsprekers: Nee
Netwerk streaming services supported: Rhapsody
Internet radio services ondersteund: Rhapsody,Spotify
Wifi: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Asus Clique R100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Asus

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker