Zelmer Alexis 493.5 Handleiding

Zelmer Snijmachine Alexis 493.5

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Zelmer Alexis 493.5 (43 pagina's) in de categorie Snijmachine. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/43
493-145_v01
instrukcja
ytkowania
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
CZ
SK
RO
RU
UA
EN
PL
CZ
SK
RO
RU
UA
EN
PL
CZ
SK
RO
RU
UA
EN
Alexis
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KRAJALNICA
Typ 493
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTRICKÝ KRÁJEČ
Typ 493
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRICKÝ KRÁJAČ
Typ 493
PL
SK
CZ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
DISPOZITIV DE IERE PENTRU
ALIMENTE Tip 493
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УНИВЕPCAЛЬНАЯ
ЛOМТEPEЗКA Tип 493
RO UA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
УНIВEPCAЛЬНA OВOЧEPIЗКА
Тип 493
USER MANUAL
ELECTRIC SLICER
Type 493
RU EN
4–6
7–09
10–12
13–15
16–18
19–22
23–25
A
4493-145_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania. Krajalnica służy do użytku w gospodarstwie
domowym. Jest urządzeniem, przy pomocy którego można
szybko i bez wysiłku pokroić: pieczywo, wędliny, mięso bez
kości, sery, owoce i warzywa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania krajalnicy
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Nie dociskaj małych produktów ręką.
Do dociskania końcówek krojonego produktu (np. koń-
cowe kromki chleba) oraz małych kawałków (o wymia-
rach do 60 mm), stosuj wyłącznie dociskacz.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Zachowaj szczegól ostrożność przy demontażu,
myciu i montażu noża.
Włączając krajalnicę zwróć szczególną uwagę na pra-
widłowe ułożenie lewej oni na obudowie i poprawne
wciśnięcie przycisku wyłącznika.
Nie zdejmuj resztek pozostałych na nożu przy włączo-
nym urządzeniu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Krajalnicę podłączaj jedynie do sieci prądu zmiennego
230 V.
Nie zanurzaj krajalnicy w wodzie ani nie myj jej pod
bieżącą wodą.
Zwracaj uwagę na przewód przyłączeniowy, który nie
może przylegać do ciepłych powierzchni, np. kuchenek
gazowych czy elektrycznych.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź poprawność
założenia noża.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością kro-
jonego produktu ani silnym jego przyciskaniem
(dociskaczem).
Używaj krajalnicy wyłącznie do krojenia żywności.
Nie używaj krajalnicy do krojenia: suchego pieczywa,
mrożonej żywności, mięsa z kośćmi, owoców z twar-
dymi pestkami (np. moreli, śliw, itp.), produktów
zawiniętych w folię aluminiową lub folię z tworzywa
sztucznego.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Do czyszczenia noża używaj miękkiej szczoteczki lub
pędzelka.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń.
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodowpoważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja -
listycznego punktu serwisowego.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas użytkowa-
nia krajalnicy w obecności dzieci.
Nigdy nie blokuj przycisku wyłącznika. Stwarza to nie-
bezpieczeństwo okaleczenia jak również grozi uszko-
dzeniem urządzenia.
Przed czyszczeniem krajalnicy zawsze wyjmij przewód
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
8
2
39
4
C
1 2
1 2 3 4
D
5 6 7
1 2 3 4
B
3
5 1
67
4
25
493-145_v01
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
ham, ham sausage into slices about 2 mm thick,
hard cured meats, salami into slices about 1 mm thick.
Usability of the device is mostly based on knife condition.
Avoid slicing hard products as it causes quick blunting
of the knife.
The slicer must not be used for slicing:
frozen food, meat with bones,
fruit with hard stones e.g. apricots, plums, etc.,
products wrapped in foil or plastic wrap.
Cleaning and maintenance (Fig. D)
1 After nishing work turn the slicer off and disconnect the
connecting cord.
2 Set the regulator in a position corresponding to thickness
of slicing 0 mm. Such setting prevents from accidental
access to the knife.
After every use the slicer should be cleaned and dried.
Wipe the drive with damp cloth and washing-up liquid.
It must not be immersed in water or washed in running
water.
After slicing cheese, cured meats and vegetables
especially wash the following elements:
Plastic parts wash in warm water and washing-up
liquid,
Metal parts wash in hot water and washing-up liquid.
Dry the washed parts carefully.
If the slicer should be thoroughly cleaned you must
rst disassemble the knife, carriage and regulator.
Disassembly is done in reverse order than the assembly.
To disassembly the carriage from the table you should:
3 Press the blockade until resistance and pull the carriage
out of the table guides.
4 Dismantle the knife turning the handle right until
resistance and pull ‘it’ towards yourself.
After dismantling the knife you should remove the
leftovers with a brush.
Wash remnants of fat or other stains visible on the knife
using brush and running water holding the knife by the
handle.
Dry the knife carefully after washing. Knife blades are
very sharp.
Install the clean knife into the body by putting it into
socket and turning knife handle left until noticeable
resistance.
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.


Product specificaties

Merk: Zelmer
Categorie: Snijmachine
Model: Alexis 493.5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Zelmer Alexis 493.5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Snijmachine Zelmer

Handleiding Snijmachine

Nieuwste handleidingen voor Snijmachine