Yato YT-87030 Handleiding
Yato Niet gecategoriseerd YT-87030
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-87030 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-87030 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Zszywacz ogrodniczy przeznaczony jest do podwizywania rolin.ąś
ZALECENIA BEZPIECZESTWAŃ
Uwaga!Zszywacz posiada bardzo ostre ostrze tnące oraz metalowe elementy robo-
cze, dlatego podczas obsdzia naley zachowa szczególnługi i konserwacji narzężćą
ostronożść. Nie dotykać ostrza i trzymać palce z dala od strefy cięcia i zszywania, aby
unikn skalecze lub zakleszczenia. ąćń
Nie użćywa zszywacza w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest
zabawką– przechowywać go poza zasięgiem dzieci i osób nieprzeszkolonych, nie
pozostawiaćbez nadzoru w miejscach ogólnodostępnych. Po zakończeniu pracy na-
rzciędzie należy wyczyśći przechowywać w suchym miejscu, z dala od wilgoci i bez-
pośredniego działania promieni słonecznych. Regularnie smarować ruchome części w
celu zapewnienia pynnej pracy. Dla zwistwa zaleca siłększenia bezpieczeńęż uywanie
rkawic ochronnych podczas obsugi zszywacza.ęł
OBSUGA PRODUKTUŁ
Jak zaadowa zszywkiłć
Trzymaćkorpus zszywacza lewą ręąąćęłłąk, nacisn pokrto zespou podajnika praw
rkęąi wysunąćje do tyłu (I). Chwycićzszywki prawąręąśćk i umieci je w kasecie
tak, aby byy skierowane nókami do góry, nastpnie w kaset do zespou po-łżęłżćoyęł
dajnika (II).
Jak zaadowa tamłćśę
Otworzymoyć pojemnik na taśę(III), włżć rolkętaśmy, delikatnie wyci jej koniec ąąćgn
i umie go w prowadnicy zszywacza (IV). Nastśćciępnie wyciągn
ąćśęłtam na okoo
1 cm (V).
Jak wysun tamąćśę
Sprawdzić, czy hak prowadnicy taśmy jest otwarty (VI). Jeżeli hak jest zamknięty, na-
leży nacisnąć uchwyt, a hak otworzy się po jego zwolnieniu. Gdy hak jest otwarty,
nacisncimąć uchwyt i natychmiast go puść – hak zaczepi taśę(VII), a taśma zostanie
automatycznie wysunita (VIII).ę
Jak wiza gazkiąćłą
Uoy łżćłodygi roślin tak, aby były skierowane od zewnętrznej do wewnętrznej strony
zszywacza (IX). Nastpnie nacisnca i pu. Zszywka przymocuje ęąćuchwyt do końśćci
tamczone śę, a jej koniec zostanie jednocześnie odcięty — wiązanie zostanie zakoń
(X).
Prawidowa obsugałł
Nie naleci uchwytu ani opieraży trzyma zszywacza zbyt daleko od przedniej czćęść
dniłoni w jego tylnej części, ponieważutrudnia to dociśęcie zszywki i zmniejsza sku-
tecznoość wiązania (XI). Należy trzymaćzszywacz tak, aby dłńznajdowała sięblisko
przedniej czci uchwytu — zapewnia to prawidowy chwyt i efektywn prac (XII).ęśłąę
Jak wymieni ostrzeć
Uyego rubokr rubcżćmałśęta, aby poluzowaćśęmocująąostrze. Uwaga: śruby nie
trzeba ca, wystarczy j zuyte ostrze i włkowicie odkręćcaąpoluzowa (XIII). Wyjćąćżło-
żćłćąęy nowe – paska strona ostrza powinna by skierowana na zewntrz (XIV). Nastp-
nie ponownie dokr. UWAGA! Ostrze jest bardzo ostre – zachowa szcze-ęćśęci rubć
gólnnocikawic ąostrożść, aby nie dopuśćdo skaleczenia. Zaleca sięstosowanie rę
ochronnych podczas tej czynnoci.ś
Prawidowo zamontowane ostrzeł
Upewni, e ćsięże ostrze jest prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montażmoż
doprowadzino ćdo jego uszkodzenia. Należy zachowaćostrożść, aby nie skaleczyć
doni ani nie uszkodzi krawdzi ostrza (XV).łćę
Smarowanie zszywacza
Je żeli działanie mechanizmu nie jest wystarczająco płynne, należy dodaćniewielką
ilość smaru stałego zgodnie z zaleceniami producenta – punkt smarowania wskazane
na ilustracji (XVI).
Usuwanie zablokowanej zszywki
Wysunąć zespół podajnika i wyjąć zszywki znajdujące się wewn
ąętrz, a nastpnie przy
pomocy maego rubokrta usun zablokowane zszywki (XVII).łśęąć
PL
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
ZSZYWACZ OGRODNICZY
PLANT TYING MACHINE
GARTEN BINDEZANGE
СТЕПЛЕРСАДОВЫЙ ДЛЯПОДВЯЗКИ
САДОВИЙСТЕПЛЕР
AUGALŲ SUSIEJIMAS MAŠINA
DĀRZA SKAVOTĀJS
VÁZACÍ KLEŠTĚ
ZÁHRADNÁ ZOŠÍVAČKA
KERTÉSZETI KÖTÖZŐGÉP
DISPOZITIV PT. LEGAT PLANTE
ATADORA DE JARDÍN
AGRAFEUSE DE JARDINAGE
PINZA LEGATRICE DA GIARDINAGGIO
PLANTENBINDTANG
ΣΥΡΡΑΠΤΙΚΌΚΉΠΟΥ
ГРАДИНСКИТЕЛБОД
MÁQUINA DE AMARRAR PLANTAS
VRTNA KLAMERICA
ﺔﻘﯾدﺣﻟاﺔﺳﺎﺑد
EN
PRODUCT CHARACTERISTICS
The garden stapler is designed for tying up plants.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Attention!The stapler has a very sharp cutting blade and metal working parts. There-
fore, extreme caution should be exercised when operating and maintaining the tool.
Avoid touching the blade and keeping fi ngers away from the cutting and stapling areas
to avoid cuts or entrapment.
Do not use the stapler in a manner other than its intended use. This product is not a
toy – keep it out of the reach of children and untrained persons, and do not leave it
unattended in public areas. After use, clean the tool and store it in a dry place, away
from moisture and direct sunlight. Regularly lubricate moving parts to ensure smooth
operation. For increased safety, it is recommended to wear protective gloves when
operating the stapler.
PRODUCT SERVICE
How to load staples
Hold the stapler body with your left hand, press the feed unit knob with your right hand and
slide it backward (I). Grasp the staples with your right hand and place them in the cartridge
with the legs facing up, then insert the cartridge into the feed unit (II).
How to load a tape
Open the tape container (III), insert the roll of tape, gently pull out the end and place it
in the stapler guide (IV). Then pull the tape out about 1 cm (V).
How to eject the tape
Check that the tape guide hook is open (VI). If the hook is closed, press the handle,
and the hook will open when released. If the hook is open, press the handle and imme-
diately release it – the hook will engage the tape (VII), and the tape will automatically
feed out (VIII).
How to tie twigs
Position the plant stems so they face from the outside to the inside of the stapler (IX).
Then, press the handle all the way in and release. The staple will secure the tape, and
DE
PRODUKTMERKMALE
Der Gartentacker ist zum Anbinden von Pfl anzen konzipiert.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
Aufmerksamkeit!Der Hefter verfügt über eine sehr scharfe Schneidklinge und Metall-
teile. Daher ist bei der Bedienung und Wartung des Geräts äußerste Vorsicht geboten.
Berühren Sie die Klinge nicht und halten Sie Ihre Finger von den Schneid- und Heft-
bereichen fern, um Schnitte oder Einklemmen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Hefter nur bestimmungsgemäß. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und ungeschulten Personen
auf und lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt in öffentlichen Bereichen liegen. Reinigen
Sie das Gerät nach Gebrauch und lagern Sie es an einem trockenen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Schmieren Sie bewegliche Teile regel-
mäßig, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Für mehr Sicherheit wird
empfohlen, beim Bedienen des Hefters Schutzhandschuhe zu tragen.
PRODUKTSERVICE
So laden Sie Heftklammern
Halten Sie den Hefterkörper mit der linken Hand fest, drücken Sie mit der rechten Hand
auf den Knopf der Zufuhreinheit und schieben Sie ihn nach hinten (I). Greifen Sie die
Klammern mit der rechten Hand und legen Sie sie mit den Klammern nach oben in die
Kassette. Setzen Sie dann die Kassette in die Zufuhreinheit ein (II).
So laden Sie ein Band
Öff nen Sie den Klebebandbehälter (III), legen Sie die Klebebandrolle ein, ziehen Sie
das Ende vorsichtig heraus und legen Sie es in die Heftführung (IV). Ziehen Sie das
Klebeband anschließend ca. 1 cm heraus (V).
So werfen Sie das Band aus
Prüfen Sie, ob der Bandführungshaken geöff net ist (VI). Ist der Haken geschlossen,
drücken Sie den Griff. Der Haken öffnet sich beim Loslassen. Ist der Haken geöff net,
drücken Sie den Griff und lassen Sie ihn sofort wieder los. Der Haken greift das Band
(VII), und das Band wird automatisch ausgeschoben (VIII).
Wie man Zweige bindet
Positionieren Sie die Pfl anzenstiele so, dass sie von außen nach innen im Tacker zei-
gen (IX). Drücken Sie anschließend den Griffganz hinein und lassen Sie ihn wieder
los. Die Klammer fi xiert das Band und schneidet gleichzeitig das Ende ab – die Bin-
dung ist abgeschlossen (X).
Richtiger Betrieb
Halten Sie den Tacker nicht zu weit vom vorderen Griffentfernt und legen Sie Ihre
Hand nicht auf die Rückseite des Griffs, da dies das Andrücken der Klammer erschwert
und die Wirksamkeit der Klammer verringert (XI). Halten Sie den Tacker mit der Hand
nahe am vorderen Griff , um einen korrekten Griffund eine effiziente Bedienung zu
gewährleisten (XII).
So ersetzen Sie die Klinge
Lösen Sie die Klingenhalteschraube mit einem kleinen Schraubendreher. Hinweis: Die
Schraube muss nicht komplett entfernt werden, sondern nur gelöst werden (XIII). Ent-
fernen Sie die alte Klinge und setzen Sie die neue ein – die flache Seite der Klinge
muss nach außen zeigen (XIV). Ziehen Sie die Schraube anschließend wieder fest.
WARNUNG! Die Klinge ist sehr scharf – seien Sie äußerst vorsichtig, um Schnitte
zu vermeiden. Es wird empfohlen, bei diesem Vorgang Schutzhandschuhe zu tragen.
Richtig montierte Klinge
Stellen Sie sicher, dass die Klinge richtig installiert ist. Eine unsachgemäße Installation
kann zu Schäden führen. Achten Sie darauf, sich nicht die Hand zu schneiden oder die
Klingenkante zu beschädigen (XV).
Schmieren des Hefters
Sollte die Mechanik nicht leichtgängig genug sein, geben Sie eine kleine Menge Fest-
fett nach Herstellerempfehlung hinzu – die Schmierstelle ist in der Abbildung (XVI)
gekennzeichnet.
Entfernen einer verklemmten Heftklammer
Ziehen Sie die Zufuhreinheit heraus und entfernen Sie die darin enthaltenen Heft-
klammern. Entfernen Sie dann mit einem kleinen Schraubendreher die verklemmten
Heftklammern (XVII).
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТА
Садовыйстеплерпредназначендляподвязываниярастений .
РЕКОМЕНДАЦИИПОБЕЗОПАСНОСТИ
ВниманиеСтеплеримееточеньостроережущеелезвиеиметаллическиера! -
бочиечастиПоэтомуприэксплуатациииобслуживанииинструментаследует.
соблюдать . крайнююосторожностьНеприкасайтеськлезвиюидержитепальцы
подальшерезкиисшиваниячтобыпорезовилизащемленияотзон , избежать .
НеиспользуйтестеплернепоназначениюЭтотпродуктнеявляетсяигрушкой . –
хранитееговнедоступномдлядетейинеподготовленныхлицатакженеостав , -
ляйтебезприсмотравобщественныхместахПосле . использованияочиститеин -
струментихраните еговсухомместе , защищенномотвлагиипрямых солнечных
лучейРегулярносмазывайтеподвижные.
частидляобеспечениябесперебойной
работыДляповышениябезопасностирекомендуетсянадеватьзащитныепер. -
чаткиприработестеплером со .
СЕРВИСПРОДУКЦИИ
Какзагружатьскобы
Удерживаякорпусстеплералевойнажмитенаручкублокаподачиправой рукой,
рукой исдвиньтееёназадВозьмитескобыправойипоместитеихв (I). рукой
кассетуножкамивверхзатем , вставьте
кассетувподачи блок (II).
Какзагрузитьленту
Откройтеконтейнерслентой (III), вставьтерулон , лентыаккуратновытяните
конеципоместитееговнаправляющуюстеплераЗатемвытянителенту (IV).
примернонасм 1 (V).
Какизвлечьленту
ПроверьтеоткрытликрючокнаправляющейлентыЕсликрючокзакрыт, (VI). ,
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТУ
Садовийстеплерпризначенийдляпідвязуваннярослин › .
РЕКОМЕНДАЦІЇЩОДОБЕЗПЕКИ
Увага!Степлермаєдужегостреріжучелезотаметалевіробочічастини. Тому слід
бутивкрайобережнимпідчасроботиобслуговуванняінструментаУникайте та .
дотикудолеза та тримайтепальціподалі відзонрізанняскріпленнята, щоб-уник
нутипорізів
абозащемлення.
НевикористовуйтестеплернезапризначеннямЦейвирібнеєіграшкоютри . – -
майтейоговнедоступномудлядітейнепідготовленихосібмісціане та , також
залишайтенаглядувгромадськихмісцяхПіслявикористанняочистітьінбез . -
струментзберігайтейоговсухомумісціподалівідвологипрямихсонячнихта , та
променів
. Регулярнозмащуйтерухомічастинидлязабезпеченнябезперебійної
роботиДляпідвищеннябезпекирекомендуєтьсяноситизахиснірукавичкипід.
часроботизістеплером .
СЕРВІСПРОДУКТУ
Якзавантажуватискоби
Тримайтекорпусстеплера лівоюрукою, натиснітьручкуподачіблоку правоюрукою
тапосуньтейогоназадВізьмітьскобиправоюпомістітьїх (I). рукоюта у картридж
ніжкамидогори,
потімкартриджвставте ублокподачі (II).
Якзавантажитикасету
Відкрийтеконтейнерзістрічкоюстрічкиобережновитягніть (III), вставтерулон,
кінецьіпомістіть йоговнапрямнустеплераПотім (IV). витягнітьстрічку приблизно
насм 1 (V).
Яквитягнутикасету
ПеревіртечивідкритийгачокнапрямноїстрічкиЯкщогачокзакритийнатис, (VI). , -
нітьнаручку , ігачоквідкриєтьсяпіслявідпускання
. Якщогачоквідкритийнатис, -
нітьнаручкунегайновідпустітьїїгачокзачепитьсязастрічкуістрічка та – (VII),
автоматичновитягнеться (VIII).
Якзвязуватигілочки›
Розташуйтестеблатакщоб рослин, вонибули спрямованіззовнівсерединусте-
плераПотімповністюнатиснітьнаручкувідпустітьїїСкобазакріпить(IX). та .
стрічку, іїїкінецьодночаснообріжеться
— › (X).обвязказавершена
Правильнаексплуатація
Нетримайтестеплерзанадтодалековідпередньоїчастиниручкинекладіть та
рукуцета , назаднючастинуручкиоскільки ускладнюєнатисканнянаскобу-зни
жує їїефективність(XI). Тримайтестеплеррукою близькодопередньоїчастини
ручкизабезпечитиправильнийхватефективнуроботу, щоб та (XII).
Якзамінити лезо
Використовуйтеневеликувикрутку , . -щобпослабитигвинткріпленнялезаПриміт
ка: ГвинтнепотрібноповністювийматипростопослабтейогоВиймітьста ; (XIII). -
релезоновеплоскастороналезаповиннабутиспрямовананазовні тавставте –
(XIV). Потімзновузатягнітьгвинт . УВАГАЛезодужегостре! – будьте надзвичайно
обережні, щобуникнутипорізівРекомендуєтьсяносити. захиснірукавички
підчас
цієїоперації.
Правильновстановлене лезо
ПереконайтесялезовстановленоправильноНеправильневстановлення, що .
можепризвестидойогопошкодженняобережнінепорізати . Будьте, щоб рукута
непошкодитикрайлеза (XV).
Змащуваннястеплера
Якщомеханізмпрацюєнедостатньоплавнододайтеневеликукількістьтвердо , -
го мастилазгіднозрекомендаціямивиробника– точказмащуваннявказанана
ілюстрації
(XVI).
Видаленнязастряглоїскоби
Висуньтеподачівидалітьскобивсерединіпотімзадопомогоюневеликоїблок та ,
викруткивидалітьзастрягліскоби (XVII).
LT
PRODUKTO CHARAKTERISTIKOS
Sodo segiklis skirtas augalams surišti.
SAUGOS REKOMENDACIJOS
Dmesio!ėSegiklis turi labai aštrų pjovimo peilį ir metalines apdirbimo dalis. Todl nau-ė
dojant ir prižiti itin atsargiems. Venkite liesti peilio ir laikykite pirštus ūįįrint rank reikia bū
atokiau nuo pjovimo ir segimo viet, kad išvengtumte pjovim ar strigim.ųėįųįų
Nenaudokite segiklio kitaip, nei numatyta. Šis gaminys nra žaislas – laikykite j vai-ėį
kams ir neapmokytiems asmenims nepasiekiamoje vietoje, nepalikite jo be priežiūros
viešose vietose. Po naudojimo išvalykite ir laikykite sausoje vietoje, toliau nuo įįrank
drgmėės ir tiesioginiųsaulės spindulių. Reguliariai sutepkite judančias dalis, kad už-
tikrintumėte sklandų veikimą. Siekiant didesnio saugumo, naudojant segiklį rekomen-
duojama mvti apsaugines pirštines.ūė
PRODUKTO APTARNAVIMAS
Kaip dti svaržlesįėąė
Kaire ranka laikykite segiklio korpusą, dešine ranka paspauskite padavimo įrenginio
rankenldėę ir pastumkite ją atgal (I). Dešine ranka suimkite sąsagas ir į
ėįkite jas kase-
t kojelmis virš, tada statykite kaset padavimo rengin (II).ęėįųįęįįį
Kaip kelti juostįą
Atidarykite juostos dkite juostos ritinkite jėąkl (III), įėdėįl, švelniai ištraukite galą ir įėdįį
segiklio kreipikl (IV). Tada ištraukite juost apie 1 cm (V).įą
Kaip išstumti juostą
Patikrinkite, ar juostos kreiptuvo kabliukas yra atidarytas (VI). Jei kabliukas uždarytas,
LV
PRODUKTA RAKSTUROJUMS
Drza skavotjs ir paredzts augu sasiešanai.āāē
DROŠBAS IETEIKUMIĪ
Uzmanbu!Skavot-īājam ir ļoti ass griešanas asmens un metāla apstrādes daļas. Tā
pievro ēc, lietojot un apkopjot instrumentu, jāēīpaša piesardzība. Izvairieties pieskar-
ties asmenim un turiet pirkstus tk no griešanas un skavošanas vietm, lai izvairāālāītos
no griezumiem vai iespršanas.ū
Nelietojiet skavotts. Šis produkts nav rotaāju citdi, kāā paredzēļlieta – glabjiet to bāēr-
niem un neapmm nepieejam, k arāīāctm personāā vietāāī neatstājiet to bez uzraudzī-
bas sabiedrisks vietc lietošanas notriet instrumentu un uzglabjiet to sausāās. Pēīāā
vietā
, prom no mitruma un tiešiem saules stariem. Regulāri ieeojiet kustas, lai ļļīāgs daļ
nodrošinrātu vienmēīgu darbību. Lai palielinātu drošību, lietojot skavotāju, ieteicams
valkt aizsargcimdus.ā
PRODUKTU PAKALPOJUMI
K ieldt skavasāāē
Turiet skavotja korpusu ar kreiso roku, ar labo roku nospiediet padeves bloka pogu ā
un pabīdiet to atpaka (I). Ar labo roku satveriet skavas un ievietojiet t ar ļās kasetnē
kjim uz augšu, pc tam ievietojiet kasetni padeves blok (II).āņāēā
K ieldt lentiāāē
Atveriet lentes nodaljumu (III), ievietojiet lentes rulli, uzmangi pavelciet galu īīāār un
ievietojiet to skavotja vadotn (IV). Pc tam pavelciet lenti apmram 1 cm (V).āēēē
K izemt lentiāņ
Pārbaudiet, vai lentes vadotnes āķis ir atvērts (VI). Ja āķis ir aizvērts, nospiediet rok-
turi, un, atlaižot, āķis atv
ēāķēērsies. Ja is ir atvrts, nospiediet rokturi un nekavjoties
atlaidiet to – is satversies ar lenti (VII), un lente automtiski tiks padota (VIII).āķā
K sasiet zariusāņ
Novietojiet augu stubljus ttu vrsti no skavotrpuses uz iekšpusi (IX). āā, lai tie būēāāja
Pbēc tam pilnīā nospiediet rokturi un atlaidiet. Skava nostiprinās lenti, un tās gals tiks
vienlaikus nogriezts — iesiešana ir pabeigta (X).
Pareiza darbbaī
Neturiet skavotk tlu no roktura priekšpuses un neatbalstiet roku uz roktura āju pāārā
aizmugures, jo tas apgrūtina skavas nospiešanu un samazina ts efektivitāāti (XI). Tu-
riet skavotrienu un āju ar roku tuvu roktura priekšpusei, lai nodrošintu pareizu satvāē
efektvu darbbu (XII).īī
K nomaint asmeniāī
Izmantojiet nelielu skrtu asmens stiprinjuma skrūvgriezi, lai atskrūēvāūvi. Piezīme:
Skrbūve nav pilnīājāiz
ņāūēņem; vienkrši atskrvjiet to (XIII). Izemiet veco asmeni un
ievietojiet jauno – asmens plakanajai pusei jāūbt vrstai uz ru (XIV). Pc tam pievel-ēāē
ciet skrpaši uzmanūvi. BRoti ass – esiet ĪĀDINJUMS! Asmens ir ļīīgi, lai izvairtos no ī
griezumiem. Šs darbbas laik ieteicams valkt aizsargcimdus.īīāā
Pareizi uzstdts asmensāī
Pddt. ārliecinieties, vai asmens ir pareizi uzstāīts. Nepareiza uzstāīšana var to sabojā
Esiet uzmangi, lai nesagrieztu roku vai nesabojtu asmens malu (XV).īā
Skavotja eošanaāļļ
Ja mehānisms nedarbojas pietiekami vienmēīrgi, pievienojiet nelielu daudzumu cie-
tdl ās smērvielas saskaņāar ražotāja ieteikumiem — eļļošanas punkts ir norāīts attēā
(XVI).
Iestr
ēņgušas skavas izemšana
Izvelciet padevja bloku un izc tam izmantojiet ēņemiet iekšpuss skavas, pēesošāē
nelielu skrvgriezi, lai izemtu iestrgušs skavas (XVII).ūņēā
CZ
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU
Zahradní sešívaka je urena k ovazování rostlin.čč
BEZPENOSTNÍ DOPORUENÍČČ
Pozor!Sešívaeznou i čka má velmi ostrou řčepel a kovové pracovní části. Proto je př
obsluze a údržb nástroje teba dbát zvýšené opatrnosti. Nedotýkejte se epele a ěřč
držte prsty v dostatené vzdálenosti od ezných a sešívacích oblastí, abyste se ne-čř
poezali nebo nezachytili.ř
Nepoužívejte sešívačku jiným způsobem, než ke kterému je určena. Tento výrobek
není hračka – uchovávejte jej mimo dosah dtí a nepouených osob a nenechávejte ěč
jej bez dozoru na veejných místech. Po použití nástroj ote a uložte jej na suchém řčěist
místě, mimo dosah vlhkosti a přímého slunečního záření. Pravidelně promazávejte
pohyblivé i části, abyste zajistili hladký chod. Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje př
práci se sešívakou nosit ochranné rukavice.č
SERVIS PRODUKTŮ
Jak vkládat sponky
Levou rukou držte tlo sešívaky, pravou rukou stisknte knoěčěfl ík podávací jednotky a
posukami ňte ji dozadu (I). Pravou rukou uchopte sponky a vložte je do kazety nožič
nahoru. Poté kazetu vložte do podávací jednotky (II).
Jak vložit kazetu
Otevřete zásobník s páskou (III), vložte roli pásky, opatrn vytáhnte konec a vložte ji ěě
do vodítka sešívaky (IV). Poté pásku vytáhnte asi o 1 cm (V).čě
Jak vysunout pásku
Zkontrolujte, zda je háek vodicí lišty pásky otevený (VI). Pokud je háek zavený, stisk-čřčř
něte rukojeť a háček se po uvolnění oteve. Pokud je háek otevený, stisknte rukojeřčřěť
a ihned jej uvolnte – háek zachytí pásku (VII) a páska se automaticky vysune (VIII).ěč
Jak vázat vtvikyěč
Umístěte stonky rostlin tak, aby směřovaly zvenčí dovnitř sešívačky (IX). Poté stisk-
SK
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU
Záhradná zošívaka je urená na viazanie rastlín.čč
BEZPENOSTNÉ ODPORÚANIAČČ
Pozor!Zošívaepečka má veľmi ostrú reznú čľ a kovové pracovné časti. Preto je pri ob-
sluhe a údržbe nástroja potrebná mimoriadna opatrnosť. Nedotýkajte sa epele a držte č
prsty ďalej od oblastí rezania a zošívania, aby ste predišli porezaniu alebo zachyteniu.
Nepoužívajte zošívaený. Tento výrobok nie je hraka – čku iným spôsobom, ako je určč
uchovávajte ho mimo dosahu detí a nepouených osôb a nenechávajte ho bez dozoru č
na verejných miestach. Po použití nástroj očistite a uskladnite ho na suchom mieste,
mimo dosahu vlhkosti a priameho slneného žiarenia. Pravidelne premazávajte po-č
hyblivé nosa časti, aby ste zabezpečili plynulý chod. Pre zvýšenú bezpečťsa odporúč
pri obsluhe zošívaky nosi ochranné rukavice.čť
SERVIS PRODUKTOV
Ako vklada sponkyť
Držte telo zošívačľky avou rukou, pravou rukou stlačte gombík podávacej jednotky a
posukami ňte ho dozadu (I). Pravou rukou uchopte sponky a vložte ich do kazety nožič
nahor, potom vložte kazetu do podávacej jednotky (II).
Ako vloži kazetuť
Otvorte nádobu s páskou (III), vložte kotú pásky, opatrne vytiahnite koniec a vložte ho č
do vodiacej lišty zošívaky (IV). Potom pásku vytiahnite približne o 1 cm (V).č
Ako vysunú páskuť
Skontrolujte, čččči je háik vodiacej lišty pásky otvorený (VI). Ak je háik zatvorený, stlate
rukoväťa háčik sa po uvoľnení otvorí. Ak je háik otvorený, stlate rukovä a ihneččťď
ho uvonite – háik sa zachytí o pásku (VII) a páska sa automaticky vysunie (VIII).ľč
Ako viaza vetvikyťč
Stonky rastlín umiestnite tak, aby smerovali zvonku dovnútra zošívaky (IX). Potom č
úplne stlate rukoväčťa uvoľnite ju. Sponka zaistí pásku a jej koniec sa súasne od-č
strihne – zviazanie je dokonené (X).č
Správna prevádzka
Nedržte zošívačku príliš ďaleko od prednej časti rukoväte ani si nekládte ruku na
zadnú asinnosčťrukoväte, pretože to sťažuje stlačenie sponky a znižuje jej účť(XI).
Držte zošívačku rukou blízko prednej časti rukoväte, aby ste zabezpečili správny
úchop a efektívnu prevádzku (XII).
Ako vymeni epeťčľ
Na uvoľnenie upevňovacej skrutky čepele použite malý skrutkovač. Poznámka: Skrut-
ku nie je potrebné úplne odstráni (XIII). Vyberte starú ť, stačí ju uvoľťničľepe a vložte
novú – plochá strana čepele by mala smerovať
von (XIV). Potom skrutku opä utiah-ť
nite. UPOZORNENIE! Čľepe je veľmi ostrá – bute mimoriadne opatrní, aby ste sa ď
neporezali. Poas tejto operácie sa odporúa nosi ochranné rukavice.ččť
Správne namontovaná epečľ
Uistite sa, že je čľepe správne nainštalovaná. Nesprávna inštalácia ju môže poškodiť.
Dávajte pozor, aby ste si neporezali ruku alebo nepoškodili ostrie epele (XV).č
Mazanie zošívakyč
Ak mechanizmus nefunguje dostatočne hladko, pridajte malé množstvo tuhého maziva
poda odporúaní výrobcu – mazací bod je vyznaený na obrázku (XVI).ľčč
Odstránenie zaseknutej sponky
Vysuňte zostavu podávača a odstráňte zovreté sponky, potom pomocou malého skrut-
kovaa odstráte zaseknutú sponku (XVII).čň
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
YT-87030
its end will be cut simultaneously—the binding is complete (X).
Correct operation
Do not hold the stapler too far from the front of the handle or rest your hand on the back
of the handle, as this makes it harder to press the staple and reduces the eff ectiveness
of the staple (XI). Hold the stapler with your hand close to the front of the handle to
ensure a correct grip and effi cient operation (XII).
How to replace the blade
Use a small screwdriver to loosen the blade retaining screw. Note: The screw does
not need to be completely removed; simply loosen it (XIII). Remove the old blade and
insert the new one – the flat side of the blade should be facing outwards (XIV). Then,
retighten the screw. WARNING! The blade is very sharp – be extremely careful to avoid
cuts. It is recommended to wear protective gloves during this operation.
Correctly mounted blade
Make sure the blade is properly installed. Improper installation can damage it. Be care-
ful not to cut your hand or damage the blade edge (XV).
Lubricating the stapler
If the mechanism is not operating smoothly enough, add a small amount of solid
grease according to the manufacturer’s recommendations - the lubrication point is
indicated in the illustration (XVI).
Removing a jammed staple
Slide out the feeder assembly and remove the staples inside, then use a small screw-
driver to remove the jammed staples (XVII).
нажмитенаручку , икрючокоткроетсяеслиегоотпуститьЕсликрючокоткрыт, . ,
нажмитенаручкуижеотпуститееёкрючокзацепитлентуилента сразу — (VII),
автоматическивыйдет (VIII).
Какзавязывать веточки
Расположитерастенийчтобыонибылиобращеныснаруживнутрьстебли так,
степлераЗатем (IX).
. нажмитенаручкудоупораиотпуститеСкобазафиксирует
ленту, иеёконецодновременнообрежетсяскреплениезавершено — (X).
Правильнаяработа
Недержитестеплерслишкомдалекопереднейчастиручкиинеопирайтесь от
рукойтак , назаднюючастьручкикакэтозатрудняетнажатиенаскобуиснижает
еёэффективностьДержитестеплерближе (XI). рукой
, кпереднейчастиручки
чтобыобеспечитьправильныйзахватиэффективнуюработу (XII).
Какзаменитьлезвие
Спомощьюнебольшойотвёрткиослабьтевинт , удерживающийлезвие. Примеча-
ниевинтненужновыкручиватьполностьюпростоослабьтеегоИзвлеките: ; (XIII).
староелезвиеи вставьте -новое– плоскаястороналезвиядолжнабытьобраще
нанаружуЗатемсновазатянитевинт (XIV). . ВНИМАНИЕ
! Лезвиеоченьострое
– будьте , . предельноосторожнычтобынепорезатьсяРекомендуетсянадевать
защитныеперчаткипривыполненииоперации этой.
Правильноустановленноелезвие
УбедитесьчтолезвиеустановленоправильноНеправильнаяустановкаможет, .
привестикегоповреждениюосторожнычтобынепорезатьине . Будьте, руку
повредитькромкулезвия (XV).
Смазкастеплера
Еслимеханизмработаетнедостаточноплавнодобавьте ,
небольшоеколичество
твердойсмазкивсоответствии срекомендациями производителяточка — смазки
указананарисунке (XVI).
Извлечениезастрявшейскобы
Выдвиньтеузелподачииизвлекитескобыизнегозатемспомощью ,
небольшойизвлекитезастрявшиескобыотвертки (XVII).
paspauskite rankenėęl ir atleistas jis atsidarys. Jei kabliukas atidarytas, paspauskite
rankenlėęir nedelsdami jąatleiskite – kabliukas užkabins juostą(VII), o juosta bus
automatiškai ištraukta (VIII).
Kaip surišti šakeles
Augalts ųstiebus padėkite taip, kad jie būųnukreipti iš segiklio išorėįvidų(IX). Tada
iki galo paspauskite rankensaga pritvirtins juosteląir atleiskite. Sąę, o jos galas bus
nukirptas vienu metu – surišimas baigtas (X).
Teisingas veikimas
Nelaikykite segiklio per toli nuo rankenos priekio ir nelaikykite rankos ant rankenos
galo, nes tai apsunkina segiklio paspaudim ir sumažina jo efektyvumąą (XI). Laikykite
segiklmim įranka arti rankenos priekio, kad užtikrintumėte tinkamąsuėąir efektyvų
veikim (XII).ą
Kaip pakeisti peilį
Mažu atsuktuvu atlaisvinkite peilio tvirtinimo varžt. Pastaba: Varžto nereikia visiškai ą
išsukti; tiesiog j atlaisvinkite (XIII). Išimkite sen ir įąpeiliukąįėdkite naują – plokščioji
peiliuko pus išor (XIV). Tada vėturi bti nukreipta ūįęėl priveržkite varžtąĮĖ. SPJIMAS!
Peilis labai aštrus – bkite itin atsargū
ūįėąąs, kad nesipjautumte. Atliekant ši operacij,
rekomenduojama mvti apsaugines pirštines.ūė
Teisingai sumontuotas peilis
Įįsitikinkite, kad peilis tinkamai sumontuotas. Netinkamas montavimas gali j sugadinti.
Bkite atsargs, kad nesipjautumte rankos ir nepažeistumte peilio ašmen (XV).ūūįėėų
Segiklio tepimas
Jei mechanizmas veikia nepakankamai sklandžiai, pilkite nedidelįį kiek kietojo tepalo į
pagal gamintojo rekomendacijas – tepimo taškas nurodytas paveiksllyje (XVI).ė
Įąėstrigusios ssagos išmimas
Ištraukite tiektuvo mazg ir išimkite viduje esanles, tada mažu atsuktuvu ąčias sąėvarž
ištraukite strigusius svaržles (XVII).įąė
nasn ěte rukojeť úplně dovnitř a uvolněte ji. Sponka zajistí pásku a její konec se součě
ustihne – vazba je dokonena (X).řč
Správný provoz
Nedržte sešívačku příliš daleko od pásti rukojeti ani si nenechávejte ruku polo-řčední
ženou na zadní straně rukojeti, protože by to ztěžovalo stla
čení sponky a snižovalo by
to její účinnost (XI). Držte sešívačku rukou blízko přčední ásti rukojeti, abyste zajistili
správný úchop a efektivní ovládání (XII).
Jak vymnit epelěč
K uvolnní upevovacího šroubu nože použijte malý šroubovák. Poznámka: Šroub ěň
není nutné zcela vyjmout, jednoduše jej povolte (XIII). Vyjměte starý nž a vložte nový ů
– plochá strana nože by movat ven (XIV). Poté šroub znovu utáhněla směřěte. VA-
ROVÁNÍ! Nůž je velmi ostrý – buďte velmi opatrní, abyste se nepoezali. Bhem této řě
operace se doporuuje používat ochranné rukavice.č
Správn namontovaná epelěč
Ujistěte se, že je nůž správně nainstalován. Nesprávná instalace ho může poškodit.
Dávejte pozor, abyste si nepoezali ruku nebo nepoškodili ostí nžek (XV).řřů
Mazání sešívakyč
Pokud mechanismus nepracuje dostateidejte malé množství pevného čěn hladce, př
maziva dle doporuení výrobce – mazací bod je vyznaen na obrázku (XVI).čč
Odstranní zaseknuté sponkyě
Vysuňte sestavu podavače a odstraňte sponky uvnitř, poté pomocí malého šroubováku
odstrate zaseknutá sponky (XVII).ň
HU
TERMÉKJELLEMZKŐ
A kerti tzgép növények összekötésére szolgál.űő
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
Figyelem!zA tűőgép nagyon éles vágópengével és fém alkatrészekkel rendelkezik.
Ezért a szerszám használata és karbantartása során fokozott óvatossággal kell eljárni.
Kerülje a penge érintését, és tartsa távol az ujjait a vágó- és tűőőzfelületektl, hogy
elkerülje a vágásokat vagy becsípdéseket.ő
Ne használja a t módon. Ez a termék nem játék – tart-űőzgépet a rendeltetésétl eltérőő
sa gyermekek és nem hozzáértő személyek elől elzárva, és ne hagyja felügyelet nélkül
nyilvános helyeken. Használat után tisztítsa meg a szerszámot, és tárolja száraz, ned-
vességtől és közvetlen napfénytől védett helyen. A mozgó alkatrészeket rendszeresen
kenje meg a zökkenőmentes működés biztosítása érdekében. A fokozott biztonság
érdekében a tzgép használatakor védkeszty viselése ajánlott.űőőű
TERMÉKSZOLGÁLTATÁS
Hogyan kell betölteni a tzkapcsokatűő
Fogja meg a tgép testét a bal kezével, jobb kezével nyomja meg az adagolóegy-űőz
ség gombját, és csúsztassa hátra (I). Fogja meg a tűőzkapcsokat a jobb kezével, és
helyezze őket a kazettába a lábakkal felfelé, majd helyezze be a kazettát az adago-
lóegységbe (II).
Hogyan kell betölteni egy szalagot
Nyissa ki a szalagtartót (III), helyezze be a szalagtekercset, óvatosan húzza ki a vé-
gét, és helyezze a tűőzgép vezetjébe (IV). Ezután húzza ki a szalagot körülbelül 1 ő
cm-re (V).
Hogyan kell kivenni a szalagot
Ellenőrizd, hogy a szalagvezető kampó nyitva van-e (VI). Ha a kampó zárva van,
nyomd meg a kart, és a kampó kinyílik, amikor elengeded. Ha a kampó nyitva van,
nyomd meg a kart, majd azonnal engedd el – a kampó beakad a szalagba (VII), és a
szalag automatikusan kiadódik (VIII).
Hogyan kössünk gallyakat
Helyezze a növényi szárakat úgy, hogy kívülről a tűőz
gép belseje felé nézzenek (IX).
Ezután nyomja be teljesen a fogantyút, majd engedje el. A tűőzgép rögzíti a szalagot,
és a vége egyidejleg elvágódik – a kötés befejezdött (X).űő
Helyes mködésű
Ne tartsa a tűőzgépet túl messze a nyél elejétől, és ne tegye a kezét a nyél hátuljára,
I
XVII
XV
V
IX
III
VII
XI
XIII
II
XVI
VI
X
IV
VIII
XII
XIV
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | YT-87030 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-87030 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Yato
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026
10 Juli 2026