Yato YT-09564 Handleiding

Yato Schroefmachine YT-09564

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yato YT-09564 (50 pagina's) in de categorie Schroefmachine. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/50
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 1
KLUCZ PNEUMATYCZNY
PNEUMATIC WRENCH
DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ
PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS
PNEIMATISKĀ ATSLĒGA
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
PNEUMATICKÝ U AHOVÁKŤ
PNEUMATIKUS KULCS
CHEIE PNEUMATICA
LLAVE NEUMATICA
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
CHIAVE PNEUMATICA
PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL
ΑΕΡΟΚΛΕΙΔΟ
YT-09564
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
1. entrée d’air
2. connecteur d’entrée d’air
3. gâchette
4. commutateur de sens de rotation
5. support carré
8. outil
9. douille du tuyau exible
10. tuyau exible
11. raccord du tuyau exible
12. graisseur
13. réducteur
14. ltre
15. compresseur
1. wlot powietrza
2. z czka wlotu powietrzałą
3. spust
4. prze cznik kierunku obrotówłą
5. zabierak
8. narz dzieę
9. gniazdo w a ęż
10. wąż
11. z czka w ałą ęż
12. smarownica
13. reduktor
14. ltr
15. kompresor
PL
F
1. вхідний повітряний отвір
2. зєднувач
3. вимикач
4. реверсивний перемикач
5. хомутик
8. пристрій
9. гніздо шланга
10. шланг
11. зєднувач шланга
12. маслянка
13. редуктор
14. фільтр
15. компресор
UA
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spúšť
4. prepína smeru oč čok
5. unášač
8. nástroj
9. hadicová zásuvka
10. hadica
11. hadicová spojka
12. olejovač
13. reduk ný ventilč
14. lter
15. kompresor
SK
1. presa d’aria
2. raccordo della presa d’aria
3. scarico
4. commutatore di direzione di rotazione
5. porta inserti
8. attrezzo
9. presa del tubo essibile
10. tubo essibile
11. raccordo del tubo essibile
12. lubri catore
13. riduttore
14. ltro
15. compressore
1. air inlet
2. air inlet connector
3. trigger
4. turning rotation switch
5. collector
8. tool
9. hose socket
10. hose
11. hose connector
12. greaser
13. reducer
14. lter
15. compressor
GB
I
1. oro jimasįė
2. oro jimo atvamzdisįė
3. paleidimo spaustukas
4. sukimosi krypties perjungiklis
5. veleno galvutė
8. rankisį
9. žarnos lizdas
10. žarna
11. žarnos mova
12. tepalinė
13. reduktorius
14. ltras
15. kompresorius
LT
1. leveg bemenető
2. a leveg bemenet csatlakozójaő
3. szelep
4. forgásirány váltó
5. forgócsap
8. szerszám
9. töml fogadó csatlakozóő
10. tömlő
11. töml csatlakozójaő
12. zsírzó
13. nyomáscsökkentő
14. sz rű ő
15. kompresszor
H
1. luchtingang
2. luchtingangconnector
3. trekker
4. draairichtingsschakelaar
5. gereedschapshouder
8. gereedschap
9. slangaansluiting
10. slang
11. slangkoppelstuk
12. smeertoestel.
13. reductor
14. lter
15. compressor
1. Lufteinlauf
2. Lufteinlaufnippel
3. Schalter
4. Drehrichtungsschalter
5. Mitnehmer
8. Werkzeug
9. Schlauchsitz
10. Schlauch
11. Schlauchnippel
12. Öler
13. Druckminderer
14. Filter
15. Kompressor
D
NL
1. gaisa pievads
2. gaisa pievada savienojums
3. laidene
4. apgriezienu virziena pāēērsl dz js
5. pavada
8. ier ceī
9. vada ligzda
10. vads
11. vada savienojums
12. e ošanas instrumentsļļ
13. reduktors
14. ltrs
15. kompresors
LV
1. ori ciul intrării aerului
2. mufa intr rii aeruluiă
3. tr gaciulă
4. comutatorul schimb rii dircă ţiei de rotire
5. antrenor
8. scula ajut toareă
9. soclul tubului
10. tub
11. mufa tubului
12. gresor
13. reduktor
14. ltru
15. compresor
RO
1. εισαγωγή αέρα
2. σύνδεση εισόδου αέρα
3. σκανδάλη
4. διακόπτης κατεύθυνσης λειτουργίας
5. πείρος εμπλοκής
8. εργαλείο
9. υποδοχή σωλήνα
10. ελαστικός σωλήνας
11. σύνδεση σωλήνα
12. λιπαντική διάταξη
13. μειωτήρας
14. φίλτρο
15. συμπιεστής
1. входное воздушное отверстие
2. соединитель
3. выключатель
4. реверсивный переключатель
5. поводок
8. устройство
9. гнездо шланга
10. шланг
11. соединитель шланга
12. масленка
13. редуктор
14. фильтр
15. компрессор
RUS
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spoušť
4. p ru otář čepína smě ček
5. unášeč
8. nástroj
9. zásuvka hadice
10. hadice
11. spojka hadice
12. olejovač
13. reduk ní ventilč
14. ltr
15. kompresor
CZ
1. entrada de aire
2. conector de la entrada de aire
3. gatillo
4. interruptor de la direccn de giro
5. conductor
8. herramienta
9. entrada de la manguera
10. manguera
11. conector de la manguera
12. lubricador
13. reductor
14. ltro
15. compresor
E
GR
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
U ywa gogle ochronneż ć
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
J lieto droš bas brillesā ī
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd szemüveget!ő
Intrebuin eaz ochelari de protejareţ ă
Use protectores del oído
Porter des lunettes de protection
Indossare occhiali protettivi
Draag beschermende bril
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
U ywa ochrony s uchuż ć ł
Wear hearing protectors
Gehörschutz tragen
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J lieto dzirdes droš bas l dzek uā ī ī ļ
Používej chráni e sluchuč
Používaj chráni e sluchuč
Használjon fülvéd t!ő
Intrebuin eaz antifoaneţ ă
Use protectores de la vista
Porter des protecteurs auditifs
Indossare protezioni acustiche
Draag gehoorbeschermers
Φορέστε προστατευτικά ακοής
Przeczyta instrukcjć ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать нструкц ю i i
Perskaityti instrukciją
J lasa instrukcijuā
P e tet návod k použitíř č
Pre íta návod k obsluheč ť
Olvasni utasítást
Cite ti instruc unileş ţ
Lea la instrucción
Lire les instructions d’utilisation
Leggere l’istruzione operativa
Lees de gebruiksaanwijzing
Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας
Stosowa r kawice ochronneć ę
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardz bas cimdusī
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon véd keszty tő ű
Utilizarea m nu ilor de protrc ie ă ş ţ
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε γάντια προστασίας τα
Kierunek obrotów
Rotation direction
Drehrichtung
Направление вращения
Напрям обертання
Apsisukim kryptisų
Griezes virziens
Sm r otá eníě č
Smer o aniač
Forgásirány
Direc ie tura iiţ ţ
Dirección de la rotacn
Sens de rotation
Direzione di rotazione
Rotatierichting
Κατεύθυνση περιστροφής
Miejsce aplikacji oleju
Oil application spot
Öl-Anwendungsstelle
Место подачи масла
Місце введення масла
Alyvos aplikacijos vieta
E as aplik cijas vieta ļļ ā
Místo aplikace oleje
Miesto aplikácie oleja
Olajozási pont
Loc de aplicare ulei
Lugar de aplicación de aceite
Point d’application d’huile
Punto di applicazione dell’olio
Olie-aanbrengplaats
Σημείο εφαρμογής λαδιού
O I L D A I L Y


Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Schroefmachine
Model: YT-09564

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-09564 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schroefmachine Yato

Handleiding Schroefmachine

Nieuwste handleidingen voor Schroefmachine