Yato YT-07693 Handleiding
Yato
Handgereedschap
YT-07693
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-07693 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Handgereedschap. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-07693 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/3

CHARAKTERYSTYKA NARZ DZIAĘ
Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania
okre uślonego momentu obrotowego. Sł ży do skręcania części złącznych gwintowanych
tak, aby moment obrotowy po czenia by u i wy-łą ł znany i odpowiedni do rodzaju materiał
trzyma o ci ruby i nakr tki. ł ś ś ę
Zestawienie porównawcze momentów w ró nych jednostkach d ugo ci i si y:ż ł ś ł
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (uncja x cal)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (funt x cal)
1kG*m = 9,80665 N*m (Niuton x metr)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (funt x stopa)
1FT*LB = 12 LB*IN (funt x cal)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncja x cal)
Indeks Rozmiar zabieraka
Moment obrotowy [Nm]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
OBS UGA KLUCZA Ł
Wybra odpowiedni skal Nm lub LB*FT. Odblokowa pokr t o mikrometryczne (I). ć ą ę ć ę ł
Pokr t t ę ło mikrometryczne ustawić tak, aby „0” na skali pokrę ła pokryło się z pionową linią
na ramieniu klucza (II).
Pokr tę ło mikrometryczne obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do mo-
mentu ustawienia danego momentu obrotowego. dany moment obrotowy jest usta-żą Żą
wiony w momencie, gdy podzia ka na pokr tle mikrometrycznym b dzie si a z ł ę ę ę pokrywał
pionow lini na ramieniu klucza. (III)ą ą
Nast tępnie należy zablokować pokrę ło mikrometryczne (IV) oraz ustawić odpowiedni kie-
runek obrotu grzechotki, po tym klucz jest gotowy do u ytku.ż
Na zabierak klucza nale y na . Podczas dokrż ł ż ćo y odpowiednią nasadkę ęcania osią ęgni -
YT-07690
YT-07692 YT-07693 YT-07696 YT-07697
PL
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
TORQUE WRENCH
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧНИЙ
RAKTAS DINAMOMETRINIS
DINAMOMETRISKS R VIENSĀ
DYNAMOMETRICKÝ KLÍČ
DYNAMOMETRICKÝ K ÚĹ Č
NYOMATÉKKULCS
CHEIE CU DINAMOMETRU
LLAVE DINAMOMÉTRICA
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
CHIAVE DINAMOMETRICA
MOMENTSLEUTEL
ΔΥΝΑΜΌΚΛΕΙΔΟ
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧЕН
TORQUÍMETRO
DINAMOMETRI KI KLJUČ Č
مزﻌﻟا حﺎﺗﻔﻣ
TOYA S.A. ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polskał ł
cie ustawionego momentu jest sygnalizowane prze amaniem sił ę głowicy klucza. W przy-
padku wyczucia prze amania g owicy nale y zaprzesta dokr cania.ł ł ż ć ę
Uwaga! Nie wolno kontynuowa dokr rub po tym jak klucz zasygnalizuje nasta-ć ę ścania
wiony moment obrotowy. Nale y na to zwróci szczególn uwag podczas dokr cania z ż ć ą ę ę
niewielkimi momentami.
Nie wolno nastawia warto ci momentu spoza zakresu pomiarowego klucza. ć ś
Uwaga! Nie wolno stosowa adnych przed klucza, w celu wyd enia ramienia, ć ż, ł ż ńu e ł żu
do którego przyk a. Na przyk ad przez zastosowanie dodatkowej rury prze-ładana jest sił ł
d u aj cej.ł ż ą
PRZECHOWYWANIE KLUCZA
Je li klucz nie b dzie u ywany przez d u szy czas nale y nastawi minimalny zakres.ś ę ż ł ż ż ć
Nie nale y wykr ca pokr t a mikrometrycznego poni ej nastawy najni szego momentu.ż ę ć ę ł ż ż
Klucz wolno czy
ś ć ę ł ą ą ż ćci jedynie sucha mi kka bawe nian szmatk . Nie wolno u ywa ja-
kichkolwiek rozpuszczalników, czy innych cieczy. Gdy mog one wyp smar, którym ż ą ł ćuka
fabrycznie jest nasmarowany mechanizm klucza.
Klucz jest wykalibrowany fabrycznie z dok adno ci do ±3% (CW) / ±5% (CCW).ł ś ą
Do klucza dołączono fabryczne świadectwo kalibracji klucza. wiadectwo nale y zacho-Ś ż
wa , nie istnieje mo liwo wystawienia duplikatu zagubionego wiadectwa kalibracji. ć ż ść ś
TOOL CHARACTERISTICS
A torque wrench is a precision instrument used to obtain a specifi c torque. It is used to
screw threaded fasteners so that the torque of the connection is known and appropriate to
the type of material and the strength of the screw and nut.
Comparison of moments in various units of length and force:
1 kg * cm = 13.887 OZ * IN (ounce x inch)
1 kg *cm = 0.867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9.80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7.233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14.16 OZ*IN (ounce x inch)
Index Driver size
Torque [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KEY OPERATION
Select the appropriate Nm or LB*FT scale. Unlock the micrometer knob (I).
Set the micrometer knob so that „0” on the knob scale coincides with the vertical line on
the torque wrench arm (II).
Turn the micrometer knob clockwise until the desired torque is set. The desired torque is
set when the scale on the micrometer dial coincides with the vertical line on the arm of
the torque wrench. (III)
Then lock the micrometer knob (IV) and set the appropriate direction of ratchet rotation,
then the wrench is ready for use.
Place the appropriate socket on the torque wrench drive. During tightening, reaching the
set torque is signaled by the torque wrench head breaking. If you feel the head breaking,
stop tightening.
Attention! Do not continue tightening the bolts after the torque wrench indicates the set
torque. Pay special attention to this when tightening with small torques.
Do not set torque values outside the measuring range of the torque wrench.
Attention! No torque wrench extensions may be used to extend the arm to which the force
is applied. For example, by using an additional extension pipe.
KEY STORAGE
If the torque wrench will not be used for a long time, set it to the minimum range.
Do not turn the micrometer knob below the lowest torque setting.
The torque wrench may only be cleaned with a dry, soft cotton cloth. Do not use any sol-
vents or other liquids. Because they can wash out the grease that is used to lubricate the
torque wrench mechanism at the factory.
The torque wrench is factory calibrated to an accuracy of ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
The torque wrench comes with a factory wrench calibration certifi cate. The certifi cate must
be kept, it is not possible to issue a duplicate of a lost calibration certifi cate.
EN
WERKZEUGMERKMALE
Ein Drehmomentschlüssel ist ein Präzisionsinstrument, mit dem ein bestimmtes Drehmo-
ment erreicht wird. Es wird zum Verschrauben von Verbindungselementen mit Gewinde
verwendet, sodass das Drehmoment der Verbindung bekannt ist und der Art des Materials
und der Festigkeit von Schraube und Mutter entspricht.
Vergleich von Momenten in verschiedenen Längen- und Krafteinheiten:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (Unze x Zoll)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x Meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x Zoll)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (Unze x Zoll)
Index Treibergröße
Drehmoment [ Nm ]
Mindest. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
SCHLÜSSELBEDIENUNG
Wählen Sie die entsprechende Nm- oder LB*FT-Skala aus. Entriegeln Sie den Mikrome-
terknopf (I).
Stellen Sie den Mikrometerknopf so ein, dass „0“ auf der Knopfskala mit der vertikalen
Linie auf dem Drehmomentschlüsselarm (II) übereinstimmt.
Drehen Sie den Mikrometerknopf im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Drehmoment
eingestellt ist. Das gewünschte Drehmoment ist eingestellt, wenn die Skala auf der Mi-
krometerskala mit der vertikalen Linie auf dem Arm des Drehmomentschlüssels überein-
stimmt. (III)
Anschließend den Mikrometerknopf (IV) verriegeln und die entsprechende Drehrichtung
DE
der Ratsche einstellen, dann ist der Schraubenschlüssel einsatzbereit.
Setzen Sie den passenden Steckschlüsseleinsatz auf den Antrieb des Drehmoment-
schlüssels. Beim Anziehen wird das Erreichen des eingestellten Drehmoments durch
Bruch des Drehmomentschlüsselkopfes signalisiert. Wenn Sie spüren, dass der Kopf
bricht, hören Sie mit dem Anziehen auf.
Aufmerksamkeit! Ziehen Sie die Schrauben nicht weiter an, nachdem der Drehmoment-
schlüssel das eingestellte Drehmoment anzeigt. Achten Sie beim Anziehen mit kleinen
Drehmomenten besonders darauf.
Stellen Sie keine Drehmomentwerte außerhalb des Messbereichs des Drehmoment-
schlüssels ein.
Aufmerksamkeit! Zur Verlängerung des Arms, auf den die Kraft ausgeübt wird, dürfen
keine Drehmomentschlüsselverlängerungen verwendet werden. Beispielsweise durch den
Einsatz eines zusätzlichen Verlängerungsrohres.
SCHLÜSSELAUFBEWAHRUNG
Wenn der Drehmomentschlüssel längere Zeit nicht verwendet wird, stellen Sie ihn auf den
minimalen Bereich ein.
Drehen Sie den Mikrometerknopf nicht unter die niedrigste Drehmomenteinstellung.
Der Drehmomentschlüssel darf nur mit einem trockenen, weichen Baumwolltuch gereinigt
werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere Flüssigkeiten. Denn sie können
das Fett auswaschen, das werkseitig zur Schmierung des Drehmomentschlüsselmecha-
nismus verwendet wird.
Der Drehmomentschlüssel ist werkseitig auf eine Genauigkeit von ±3% (CW) / ±5% (CCW) kalibriert .
Dem Drehmomentschlüssel liegt ein werkseitiges Schlüsselkalibrierungszertifi kat bei. Das
Zertifi kat ist aufzubewahren, die Ausstellung eines Duplikats eines verlorenen Kalibrier-
zertifi kates ist nicht möglich.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА
Динамометрический ключ — это прецизионный инструмент, используемый для полу-
чения определенного крутящего момента Он используется для завинчивания резь . -
бовых креплений так, чтобы момент соединения был известен и соответствовал типу
материала и прочности винта и гайки .
Сравнение моментов в различных единицах длины и силы :
1
кг см унций дюйм унция х дюйм * = 13,887 * ( )
1 * = 0,867 * ( )кг см фунт дюйм фунт х дюйм
1 * = 9,80665 * ( кГ м Н м Ньютон х метр)
1 * = 7,233 * ( )кг м фунта фута фунт х фут
1 * = 12 * ( )фут фунт фунтов дюйм фунт х дюйм
1 * = 14,16 * ( )дм Н унций дюйм унция х дюйм
Индекс Размер драйвера
Крутящий момент Нм [ ]
Мин Макс. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
КЛЮЧЕВАЯ ОПЕРАЦИЯ
Выберите подходящую шкалу Нм или дюймы фунты Разблокируйте ручку микро - . -
метра (I).
Установите ручку микрометра чтобы на шкале так, «0» ручки совпадало с вертикаль-
ной линией на рычаге динамометрического ключа (II).
Поворачивайте ручку микрометра по часовой стрелке до тех , пор пока не будет уста-
новлен желаемый крутящий момент . Требуемый крутящий момент устанавливается ,
когда шкала на циферблате микрометра совпадает с вертикальной линией на рыча -
ге динамометрического ключа. (III)
Затем зафиксируйте ручку микрометра и установите соответствующее направ (IV) -
ление вращения храпового механизма после чего , ключ готов к использованию.
Установите подходящую головку на привод динамометрического ключа. -О дости
жении заданного крутящего момента время затяжки сигнализирует разрушение во
головки
динамометрического ключа. Если вы чувствуете что ломается пре, голова , -
кратите затягивать .
Внимание Не продолжайте затягивать болты после! того, как динамометрический
ключ покажет заданный крутящий момент . Обратите на это особое внимание при
затяжке с малыми моментами .
Не устанавливайте значения крутящего момента за пределами диапазона измере -
ния динамометрического ключа.
Внимание Для удлинения!
руки к которой прилагается сила нельзя использовать, ,
удлинители динамометрических ключей Например с помощью дополнительной . , уд-
линительной трубы .
ХРАНЕНИЕ КЛЮЧЕЙ
Если динамометрический ключ не будет использоваться в течение длительного вре -
мени установите его на минимальный диапазон, .
Не поворачивайте ручку микрометра ниже минимального значения крутящего мо -
мента.
Динамометрический ключ можно чистить только сухой
мягкой хлопчатобумажной
тканью Не используйте растворители или другие жидкости Потому что они могут. .
вымыть смазку , которой смазывают механизм динамометрического ключа на заводе.
Динамометрический ключ калибруется на заводе с точностью ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Динамометрический ключ поставляется с заводским сертификатом калибровки. Сер-
тификат необходимо сохранить выдать дубликат, утерянного сертификата калибров-
ки невозможно .
RU
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ
Динамометричний ключ - це точний інструмент , -який використовується для отри
мання певного крутного моменту . Використовується для загвинчування різьбових
кріпильних деталей крутний момент з єднання відомим і відповідав типу , щоб ’ був
матеріалу міцності гвинта гайки та та .
Порівняння моментів в різних одиницях довжини і сили :
1 * = 13,887 OZ * IN ( x )кг см унція дюйм
1 * кг
см фунтів дюйм фунт х дюйм = 0,867 * ( )
1 * = 9,80665 * ( кГ м Н м Ньютон х метр)
1 * = 7,233 * ( x кг м фунтів футів фунтів футів)
1 * = 12 * ( x )фут фунт фунтів дюйм фунт дюйм
1dm*N = 14,16 OZ*IN ( x )унція дюйм
Індекс Розмір драйвера
Крутний момент Нм [ ]
Хв Макс. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦІЯ
Виберіть відповідну шкалу Нм або LB*FT. Розблокуйте ручку мікрометра (I).
Встановіть ручку мікрометра на шкалі ручки збігався з вертикальною так, щоб «0»
лінією на плечі динамометричного ключа (II).
Повертайте ручку мікрометра за годинниковою стрілкою доки не встановлено , буде
потрібний крутний момент . Бажаний крутний момент встановлюється, коли шкала на
циферблаті мікрометра збігається з вертикальною
лінією на плечі динамометричного
ключа. (III)
Потім зафіксуйте ручку мікрометра і встановіть відповідний напрямок обертання (IV)
храповика гайковий готовий до використання, тоді ключ .
Встановіть відповідне гніздо на привід динамометричного ключа. Під час затягування
досягнення встановленого крутного моменту сигналізується ламанням головки дина -
мометричного ключа. , , .Якщо відчуєте що головка ламається припиніть затягування
Увага Не! продовжуйте
затягувати болти після як того, динамометричний ключ вкаже
встановлений крутний момент . Звертайте на це особливу увагу під час затягування з
малими моментами затягування .
Не встановлюйте значення крутного моменту за межами діапазону вимірювання ди -
намометричного ключа.
Увага Не можна використовувати подовжувачі динамометричних ключів витяг! , щоб -
нути руку, до якої прикладено силу.
Наприклад за допомогою додаткової подовжу, -
вальної труби .
ЗБЕРІГАННЯ КЛЮЧІВ
Якщо динамометричний не використовуватися протягом тривалого часу ключ буде ,
встановіть його на мінімальний діапазон .
Не повертайте ручку мікрометра нижче найнижчого значення крутного моменту .
Динамометричний можна чистити лише сухою м якою бавовняною тканиною ключ ’ .
Не використовуйте жодних розчинників чи інших рідин . Тому що
вони можуть вимити
мастило яким на заводі змащують механізм динамометричного, ключа.
Динамометричний ключ відкалібрований на заводі з точністю ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Динамометричний ключ постачається із заводським сертифікатом калібрування клю-
ча Свідоцтво необхідно зберігати видати дублікат втраченого свідоцтва про калі. , -
брування не можна .
LT
Į ŲRANKI CHARAKTERISTIKOS
Sukimo momento veržliaraktis yra tikslus instrumentas, naudojamas konkre iam sukimo č
momentui gauti. Jis naudojamas sriegin ms prisukti, kad jungties su-ėms tvirtinimo detalė
kimo momentas b t žinomas ir atitikt medžiagos tip bei varžto ir veržl s stiprum .ū ų ų ą ė ą
Moment palyginimas vairiais ilgio ir j gos vienetais:ų į ė
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncija x colis)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x coli )ų
1kG*m = 9,80665 N*m (niutonas x metras)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x p dos)ė
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x colis)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncija x colis)
Indeksas Vairuotojo dydis
Sukimo momentas [ Nm ]
Min. Maks.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
PAGRINDINIS DARBAS
Pasirinkite atitinkam Nm arba LB*FT skal . Atrakinkite mikrometro ranken l (I).ą ę ė ę
Nustatykite mikrometro ranken taip, kad „0” ranken je sutaptė ęlė ėl s skalė ų su vertikalia
linija ant sukimo momento veržliarak io svirties (II).č
Sukite mikrometro rankenė ęl pagal laikrodžio rodykl , kol bus nustatytas norimas sukimo ę
momentas. Norimas sukimo momentas nustatomas, kai skal ant mikrometro ciferblato ė
sutampa su vertikalia linija ant sukimo momento veržliarak io svirties. (III)č
Tada užfi ksuokite mikrometro ranken (IV) ir nustatykite tinkam reketo sukimosi kryptė ęlą į,
tada raktas bus paruoštas naudoti.
Ant sukimo momento veržliarak . Priveržimo metu čio pavaros uždėkite atitinkamą lizdą
apie nustatyto sukimo momento pasiekim signalizuoja sukimo momento veržliaraką čio
galvut s l žimas. Jei jau iate, kad galva l žta, nustokite veržti.ė ū č ū
Dėmesio! Neveržkite varžtų po to, kai sukimo momento raktas parodo nustatytą sukimo
moment d mes tai priverždami nedideliais sukimo momentais.ą. Atkreipkite ypatingą ė į į
Nenustatykite sukimo momento ver už sukimo momento veržliarak io matavimo dia-č ųič
pazono ribų
.
Dėmesio! Jokie dinamometrinio veržliarakčio ilgintuvai negali būti naudojami svirties, ku-
riai taikoma j ga, ištiesimui. Pavyzdžiui, naudojant papildom ilginam j vamzd .ė ą ą į į
RAKT SAUGOJIMASŲ
Jei sukimo momento raktas nebus naudojamas ilg , nustatykite ją laiką į į minimal dia-ų
pazon .ą
Nesukite mikrometro ranken l s žemiau žemiausio sukimo momento nustatymo.ė ė
Sukamojo momento veržliarakt galima valyti tik sausu, minkštu medvilniniu audiniu. Ne-į
naudokite joki skysų tirpikli ar kitų ų č ųi . Nes jie gali išplauti tepal , kuriuo gamykloje sute-ą
pamas sukimo momento veržliarak io mechanizmas.č
±3% (CW) / ±5% (CCW) tikslumu .
Sukamojo momento raktas yra su gamykliniu veržliarakčio kalibravimo sertifi katu. Pažyma
turi b ti saugoma, pamesto kalibravimo pažym jimo dublikato išduoti negalima.ū ė
LV
R KA RAKSTUROJUMSĪ
Griezes momenta atsl zs instruments, ko izmanto, lai iegēga ir precī ūtu noteiktu griezes
momentu. To izmanto vī ņ ā ū ēt otu stiprin jumu skr v šanai, lai savienojuma griezes moments
b tu zin ms un atbilstošs materi la veidam un skr ves un uzgriež a stiprumam.ū ā ā ū ņ
Momentu sal dzin jums daž d s garuma un sp ka vien b s:ī ā ā ā ē ī ā
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unce x colla)
1 kg * cm = 0,867 LB * IN (lb x collas)
1kG*m = 9,80665 N*m ( tons x metrs)ņū
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x p das)ē
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x collas)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x colla)
R d t js Vad t ja izm rsā ī ā ī ā ē
Griezes moments [ Nm ]
Min. Maks.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
GALVEN DARB BAĀ Ī
Izv lieties atbilstošo Nm vai LB*FT skalu. Atblo jiet mikrometra pogu (I).ē ķē
Iestatiet mikrometra pogu t niju uz griezes ā, lai „0” uz pogas skalas sakristu ar vertikālo lī
momenta atsl gas sviras (II).ē
Pagrieziet mikrometra pogu pulksteņ ā ī ār d t ja virzien dz ir iestat ts vā, lī ī ēlamais griezes mo-
ments. Vēlamais griezes moments tiek iestatīts, kad skala uz mikrometra skalas sakrīt ar
vertik lo l niju uz griezes momenta atsl gas sviras. (III)ā ī ē
Pēc tam nofi ksējiet mikrometra pogu (IV) un iestatiet atbilstošu spr drata griešan s virzie-ū ā
nu, tad uzgriež u atsl ga ir gatava lietošanai.ņ ē
Novietojiet atbilstošo ligzdu uz griezes momenta atslēgas piedziņas. Pievilkšanas laikā
par iestatī āt griezes momenta sasniegšanu signaliz griezes momenta atslē ēgas galvas
nol šana. Ja j tat, ka galva l st, p rtrauciet pievilkt.ū ū ū ā
Uzmanību! Neturpiniet pievilkt skrūves pēc tam, kad griezes momenta atslēga r
āda ies-
tatīto griezes momentu. Pievēršot tam īpašu uzmanību, pievelkot ar maziem griezes mo-
mentiem.
Neiestatiet griezes momenta v šanas dia-ē ī ārt bas rpus griezes momenta atslēgas mē īr
pazona.
Uzmanību! Nedrīkst izmantot griezes momenta uzgriežņu atslēgas pagarinājumus, lai
pagarin juma ātu sviru, kurai tiek pielikts spēks. Piemēram, izmantojot papildu pagarinā
cauruli.
ATSL GU GLAB ŠANAĒ Ā
Ja dinamometrisk lo dia-ā uzgriežņu atslēga netiks lietota ilgu laiku, iestatiet to uz minimā
pazonu.
Negrieziet mikrometra pogu zem zem k griezes momenta iestat juma.ā ā ī
Momenta uzgriež nu. Neizmanto-ņu atslēgu drīkst tī īr t tikai ar sausu, mīkstu kokvilnas drā
jiet šķī ā ādin t jus vai citus šķidrumus. Jo tie var izskalot smērvielu, kas rū ī āpn c tiek izman-
tota griezes momenta atsl gas mehē
ā ļļnisma e ošanai.
Griezes momenta atsl ga r pn c ir kalibr ta ar precizitē ū ī ā ē āti ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Griezes momenta atslēgai ir pievienots rū īpn cas uzgriežņu atslēgas kalibrēšanas serti-
fi kāts. Sertifi kā ā ā ē ē ēts ir j saglab , nav iesp jams izsniegt nozaud ta kalibr šanas sertifi kāta
dublik tu.ā
CHARAKTERISTIKA NÁSTROJE
Momentový klíč je přesný nástroj používaný k získání specifi ckého točivého momentu.
Používá se k šroubování spojovacích prvků se závitem tak, aby krouticí moment spoje byl
známý a p im ený typu materiálu a pevnosti šroubu a matice.ř ěř
Porovnání moment v r zných jednotkách délky a síly:ů ů
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unce x palec)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x palec)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metr)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x palec)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x palec)
Index Velikost ovlada eč
Točivý moment [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KLÍ OVÁ OBSLUHAČ
Vyberte vhodné m ítko Nm nebo LB*FT. Odjist te knoěř ě fl ík mikrometru (I).
Nastavte knofl ík mikrometru tak, aby se „0” na stupnici knofl íku shodovala se svislou čárou
na rameni momentového klí e (II).č
Otáčejte knofl íkem mikrometru ve sm ru hodinových ru ek, dokud nenastavíte poža-ě č či
dovaný to ivý moment. Požadovaný krouticí moment je nastaven, když se stupnice na č
č číselníku mikrometru shoduje se svislou ryskou na rameni momentového klí e. (III)
Poté zajistěte knofl ík mikrometru (IV) a nastavte p íslušný sm r otá ení rá ny, poté je klíř ě č č č
p ipraven k použití.ř
Umístěte příslušnou zásuvku na pohon momentového klíče. Při utahování je dosažení
nastaveného momentu signalizováno prasknutím hlavy momentového klíče. Pokud cítíte,
že se hlava láme, p esta te utahovat.ř ň
Pozornost! Nepokra poté, co momentový klí ukáže nastavený čujte v utahování šroubů č
utahovací moment. V nujte tomu zvláštní pozornost p i utahování malými momenty.ě ř
Nenastavujte hodnoty to ivého momentu mimo rozsah m ení momentového klí e.č ěř č
Pozornost! K prodloužení ramene, na které p sobí síla, nesmí být použity žádné nástavce ů
momentového klí e. Nap íklad pomocí dodateč ř č
né prodlužovací trubky.
ULOŽENÍ KLÍ EČ
Pokud momentový klí nebudete delší dobu používat, nastavte jej na minimální rozsah.č
Neotá ejte knočfl íkem mikrometru pod nejnižší nastavení to ivého momentu.č
Momentový klí lze č čistit pouze suchým m kkým bavlně ěným hadříkem. Nepoužívejte
žádná rozpouštědla ani jiné kapaliny. Protože mohou vymýt mazivo, které se používá k
mazání mechanismu momentového klí e ve výrob .č ě
Momentový klí je z výroby kalibrován s p esností ±3% (CW) / ±5% (CCW) .č ř
Momentový klí je dodáván s továrním kalibrač čním certifi kátem klíče. Certifi kát je nutné
uschovat, nelze vystavit duplikát ztraceného kalibra ního listu.č
CZ
7.4 LB*FT / 10 Nm
8.8 LB*FT / 12 Nm
10
10
7.4
7.4
0
2
I II
III IV
LB*FT
LB*FT
Nm
Nm

SK
CHARAKTERISTIKA NÁSTROJA
Momentový kľ čú je presný nástroj používaný na získanie špecifi ckého krútiaceho momen-
tu. Používa sa na skrutkovanie spojovacích prvkov so závitom tak, aby bol krútiaci moment
spojenia známy a primeraný druhu materiálu a pevnosti skrutky a matice.
Porovnanie momentov v rôznych jednotkách d žky a sily:ĺ
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unca x palec)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x palec)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1 FT*LB = 12 LB*IN (lb x palec)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unca x palec)
Index Ve kos ovláda aľ ť č
Krútiaci moment [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
K Ú OVÁ PREVÁDZKAĽ Č
Zvo te vhodnú stupnicu Nm alebo LB*FT. Odblokujte gombík mikrometra (I).ľ
Nastavte gombík mikrometra tak, aby sa „0” na stupnici gombíka zhodovala s vertikálnou
č ľ čiarou na ramene momentového k ú a (II).
Otá ičajte gombíkom mikrometra v smere hodinových ruč čiek, kým sa nenastaví požado-
vaný krútiaci moment. Požadovaný krútiaci moment sa nastaví, keď sa stupnica na číselní-
ku mikrometra zhoduje so zvislou iarou na ramene momentového k ú a. (III)č ľ č
Potom zaistite gombík mikrometra (IV) a nastavte príslušný smer otá ania ra ne, potom č č
je k ú pripravený na použitie.ľ č
Umiestnite príslušnú objímku na pohon momentového k a. Pri doľ čúťahovaní je dosiah-
nutie nastaveného krútiaceho momentu signalizované prasknutím hlavy momentového
k ú a. Ak cítite, že sa hlava láme, presta te u ahova .ľ č ň ť ť
Pozor! Nepokra ujte v uč ťahovaní skrutiek, ke momentový k ukáže nastavený krútiaci ď ľ čú
moment. Pri u ahovaní malými krútiacimi momentmi venujte zvláštnu pozornos tomu.ť ť
Nenastavujte hodnoty krútiaceho momentu mimo meracieho rozsahu momentového kľú-
ča.
Pozor! Na pred ženie ramena, na ktoré pôsobí sila, sa nesmú použiĺ ť žiadne predĺženia
momentového k ú a. Napríklad pomocou dodato ného predlžovacieho potrubia.ľ č č
ULOŽENIE K Ú OVĽ Č
Ak momentový k ú nebudete dlhší as používa , nastavte ho na minimálny rozsah.ľ č č ť
Neotá ajte gombíkom mikrometra pod najnižšie nastavenie krútiaceho momentu.č
Momentový k možno kou. Nepoužívajte ľ čúč ťisti iba suchou, mäkkou bavlnenou handrič
žiadne rozpúš adlá ani iné tekutiny. Pretože môžu vymy mazivo, ktoré sa používa na ť ť
mazanie mechanizmu momentového k ú a vo výrobe.ľ č
Momentový k ú je z výroby kalibrovaný s presnos ou ±3% (CW) / ±5% (CCW) .ľ č ť
Momentový k sa dodáva s výrobným certiľ čúfi kátom o kalibrácii k a. Certiľ čúfi kát je potreb-
né uschova , nie je možné vyda duplikát strateného kalibra ného listu.ť ť č
HU
SZERSZÁM JELLEMZ IŐ
A nyomatékkulcs egy precíziós m szer, amelyet meghatározott nyomaték elérésére hasz-ű
nálnak. Menetes köt elemek csavarozására szolgál úgy, hogy a csatlakozás nyomatéka ő
ismert és megfeleljen az anyag típusának, valamint a csavar és anya szilárdságának.
A nyomatékok összehasonlítása különböz hossz- és er egységekben:ő ő
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncia x hüvelyk)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x hüvelyk)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x méter)
1 kg * m = 7,233 LB * láb (lb x láb)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x hüvelyk)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncia x hüvelyk)
Index Vezet méreteő
Nyomaték [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KULCSM VELETŰ
Válassza ki a megfelel Nm vagy LB*FT skálát. Oldja ki a mikrométer gombját (I).ő
Állítsa be a mikrométer gombját úgy, hogy a gomb skáláján lév «0» egybeessen a nyo-ő
matékkulcs karon (II) lév függ leges vonallal.ő ő
Forgassa el a mikrométer gombot az óramutató járásával megegyez irányba, amíg a kí-ő
vánt nyomatékot be nem állítja. A kívánt nyomaték beállítása akkor történik, ha a mikromé-
ter tárcsán lév skála egybeesik a nyomatékkulcs karján lév függ leges vonallal. (III)ő ő ő
Ezután zárja le a mikrométer gombját (IV) és állítsa be a racsnis forgásirányának megfe-
lel irányát, ekkor a csavarkulcs használatra kész.ő
Helyezze a megfelel aljzatot a nyomatékkulcs-meghajtóra. A meghúzás során a beállított ő
nyomaték elérését a nyomatékkulcs fejének eltörése jelzi. Ha úgy érzi, hogy eltörik a fej,
hagyja abba a szorítást.
Figyelem! Ne folytassa a csavarok meghúzását, miután a nyomatékkulcs a beállított nyo-
matékot jelzi. Kis nyomatékkal történ meghúzásnál erre különösen ügyeljen.ő
Ne állítsa be a nyomatékértékeket a nyomatékkulcs mérési tartományán kívülre.
Figyelem! Nem használható nyomatékkulcs-hosszabbítás annak a karnak a meghosszab-
bításához, amelyre az er t kifejtik. Például egy további hosszabbító cs használatával.ő ő
KULCS TÁROLÁSA
Ha a nyomatékkulcsot hosszabb ideig nem használja, állítsa a minimális tartományra.
Ne forgassa a mikrométer gombját a legalacsonyabb nyomatékérték alá.
A nyomatékkulcsot csak száraz, puha pamutkend vel szabad tisztítani. Ne használjon ő
oldószert vagy más folyadékot. Mert ki tudják mosni a zsírt, amivel gyárilag kenik a nyo-
matékkulcs mechanizmust.
±3% (CW) / ±5% (CCW) -os pontossággal van kalibrálva .
A nyomatékkulcshoz gyári csavarkulcs kalibrációs tanúsítvány tartozik. A tanúsítványt meg
kell rizni, elveszett kalibrációs bizonyítvány másodlatát nem lehet kiállítani.ő
RO
CARACTERISTICI UNELE
O cheie dinamometric este un instrument de precizie folosit pentru a ob ine un cuplu ă ț
specifi c. Este folosit pentru în urubarea elementelor de șfi xare fi letate, astfel încât cuplul
de strângere al conexiunii să fi e cunoscut și adecvat tipului de material i rezistenș ț șei u-
rubului i piuli ei.ș ț
Compara ia momentelor în diferite unit i de lungime i for :ț ăț ș ță
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncie x inci)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metru)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncie x inci)
Index
Dimensiunea
driverului
Cuplu [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
OPERARE CHEIE
Selecta i scala Nm sau LB*FT corespunz toare. Debloca i butonul micrometrului (I).ț ă ț
Setați butonul micrometrului astfel încât „0” de pe scara butonului să coincidă cu linia
vertical de pe bra ul cheii dinamometrice (II).ă ț
Rotiți butonul micrometrului în sensul acelor de ceasornic până când este setat cuplul
dorit. Cuplul dorit este setat atunci când scala de pe cadranul micrometrului coincide cu
linia vertical de pe bra ul cheii dinamometrice. (III)ă ț
Apoi blocați butonul micrometrului (IV) i seta i direc toare de rota ie a cli-ș ț ția corespunză ț
chetului, apoi cheia este gata de utilizare.
A ezaș ți priza corespunzătoare pe antrenarea cheii dinamometrice. În timpul strângerii,
atingerea cuplului setat este semnalat de ruperea capului cheii dinamometrice. Dacă ă
sim i i c se rupe capul, nu mai strânge i.ț ț ă ț
Aten i ţie! Nu continuați să strângeț șuruburile după ce cheia dinamometrică indică cuplul
setat. Acordaț ț ă ți o aten ie deosebit acestui lucru atunci când strânge i cu cupluri mici.
Nu seta i valori de cuplu în afara domeniului de m surare al cheii dinamometrice.ț ă
Atenţie! Nu se pot folosi extensii de cheie dinamometrică pentru a extinde bra
țul la care se
aplic for a. De exemplu, prin utilizarea unei conducte suplimentare de prelungire.ă ț
DEPOZITARE CHEIE
Dacă cheia dinamometrică nu va fi folosită o perioad lung de timp, seta i-o la intervalul ă ă ț
minim.
Nu roti i butonul micrometrului sub cea mai mic setare a cuplului.ț ă
Cheia dinamometrică poate fi curăț ăat numai cu o cârp din bumbac moale i uscat . Nu ă ș ă
utiliza ți solvenți sau alte lichide. Deoarece pot spăla din fabrică grăsimea care este folosită
pentru a lubrifi a mecanismul cheii dinamometrice.
Cheia dinamometric este calibrat din fabric cu o precizie de ±3% (CW) / ±5% (CCW) .ă ă ă
Cheia dinamometrică vine cu un certifi cat de calibrare a cheii din fabric . Certiăfi catul tre-
buie păstrat, nu este posibilă eliberarea unui duplicat al unui certifi cat de calibrare pierdut.
ES
CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA
Una llave dinamométrica es un instrumento de precisión que se utiliza para obtener un par
específi co. Se utiliza para atornillar elementos de fi jación roscados de modo que el par
de torsión de la conexión sea conocido y adecuado al tipo de material y a la resistencia
del tornillo y la tuerca.
Comparación de momentos en varias unidades de longitud y fuerza:
1 kg * cm = 13.887 OZ * IN (onza x pulgada)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (libras x pulgadas)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kg * m = 7,233 libras * pies (libras x pies)
1 PIE*LB = 12 LB*IN (libras x pulgadas)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (onza x pulgada)
Índice
Tamaño del con-
ductor
Par [ Nm ]
Mín. Máx.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
OPERACIÓN CLAVE
Seleccione la escala Nm o LB*FT adecuada. Desbloquee la perilla micrométrica (I).
Coloque la perilla del micrómetro de modo que „0” en la escala de la perilla coincida con
la línea vertical en el brazo de la llave dinamométrica (II).
Gire la perilla del micrómetro en el sentido de las agujas del reloj hasta establecer el par
deseado. El par deseado se establece cuando la escala del dial micrométrico coincide con
la línea vertical del brazo de la llave dinamométrica. (iii)
Luego bloquee la perilla micrométrica (IV) y ajuste la dirección apropiada de rotación del
trinquete, luego la llave estará lista para usar.
Coloque el casquillo apropiado en la unidad de la llave dinamométrica. Durante el apriete,
la rotura del cabezal de la llave dinamométrica indica que se ha alcanzado el par ajustado.
Si siente que la cabeza se rompe, deje de apretar.
¡Atención! No continúe apretando los pernos después de que la llave dinamométrica in-
dique el par establecido. Preste especial atención a esto al apretar con pares pequeños.
No establezca valores de torque fuera del rango de medición de la llave dinamométrica.
¡Atención! No se pueden utilizar extensiones de llave dinamométrica para extender el
brazo al que se aplica la fuerza. Por ejemplo, utilizando un tubo de extensión adicional.
ALMACENAMIENTO DE LLAVES
Si no va a utilizar la llave dinamométrica durante un período prolongado, ajústela al rango
mínimo.
No gire la perilla del micrómetro por debajo del ajuste de torsión más bajo.
La llave dinamométrica sólo se puede limpiar con un paño de algodón suave y seco. No
utilice disolventes ni otros líquidos. Porque pueden eliminar la grasa que se utiliza para
lubricar el mecanismo de la llave dinamométrica en la fábrica.
La llave dinamométrica viene calibrada de fábrica con una precisión de ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
La llave dinamométrica viene con un certifi cado de calibración de llave de fábrica. El
certifi cado debe conservarse, no es posible emitir un duplicado de un certifi cado de ca-
libración perdido.
FR
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
Une clé dynamométrique est un instrument de précision utilisé pour obtenir un couple
spécifi que. Il est utilisé pour visser des fi xations fi letées afi n que le couple de connexion
soit connu et adapté au type de matériau et à la résistance de la vis et de l’écrou.
Comparaison des moments dans diff érentes unités de longueur et de force :
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (once x pouce)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x po)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x mètre)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x pi)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x pouce)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (once x pouce)
Indice Taille du pilote
Couple [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
FONCTIONNEMENT CLÉ
Sélectionnez l’échelle Nm ou LB*FT appropriée. Déverrouillez le bouton du micromètre (I).
Réglez le bouton du micromètre de manière à ce que le « 0 » sur l’échelle du bouton
coïncide avec la ligne verticale sur le bras de la clé dynamométrique (II).
Tournez le bouton du micromètre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le couple souhaité soit réglé. Le couple souhaité est réglé lorsque l’échelle du cadran
micrométrique coïncide avec la ligne verticale sur le bras de la clé dynamométrique. (III)
Verrouillez ensuite le bouton micrométrique (IV) et réglez le sens approprié de rotation du
cliquet, la clé est alors prête à l’emploi.
Placez la douille appropriée sur la clé dynamométrique. Lors du serrage, l’atteinte du
couple réglé est signalée par la rupture de la tête de la clé dynamométrique. Si vous
sentez la tête se casser, arrêtez de serrer.
Attention! Ne continuez pas à serrer les boulons une fois que la clé dynamométrique a
indiqué le couple réglé. Faites particulièrement attention à cela lors du serrage avec de
petits couples.
Ne réglez pas les valeurs de couple en dehors de la plage de mesure de la clé dynamo-
métrique.
Attention! Aucune rallonge de clé dynamométrique ne peut être utilisée pour étendre le
bras sur lequel la force est appliquée. Par exemple, en utilisant une rallonge supplémen-
taire.
STOCKAGE DES CLÉS
Si la clé dynamométrique ne sera pas utilisée pendant une longue période, réglez-la sur
la plage minimale.
Ne tournez pas le bouton du micromètre en dessous du réglage de couple le plus bas.
La clé dynamométrique ne peut être nettoyée qu’avec un chiff on en coton sec et doux.
N’utilisez aucun solvant ou autre liquide. Parce qu’ils peuvent éliminer la graisse utilisée
pour lubrifi er le mécanisme de la clé dynamométrique en usine.
La clé dynamométrique est calibrée en usine avec une précision de ±3% (CW) / ±5% (CCW).
La clé dynamométrique est livrée avec un certifi cat d’étalonnage de la clé en usine. Le
certifi cat doit être conservé, il n’est pas possible de délivrer un duplicata d’un certifi cat
d’étalonnage perdu.
IT
CARATTERISTICHE DELL’UTENSILE
Una chiave dinamometrica è uno strumento di precisione utilizzato per ottenere una cop-
pia specifi ca. Viene utilizzato per avvitare elementi di fi ssaggio fi lettati in modo che la
coppia di connessione sia nota e adeguata al tipo di materiale e alla resistenza della vite
e del dado.
Confronto dei momenti in varie unità di lunghezza e forza:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (oncia x pollice)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (libbre x pollici)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kg * m = 7.233 LB * piedi (libbre x piedi)
1FT*LB = 12 LB*IN (libbre x pollici)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (oncia x pollice)
Indice
Dimensioni del
conducente
Coppia [ Nm ]
minimo Massimo.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
OPERAZIONE CHIAVE
Selezionare la scala Nm o LB*FT appropriata. Sbloccare la manopola del micrometro (I).
Impostare la manopola micrometrica in modo che lo „0” sulla scala della manopola coinci-
da con la linea verticale sul braccio della chiave dinamometrica (II).
Ruotare la manopola del micrometro in senso orario fi no a impostare la coppia desiderata.
La coppia desiderata viene impostata quando la scala sul quadrante micrometrico coinci-
de con la linea verticale sul braccio della chiave dinamometrica. (III)
Quindi bloccare la manopola micrometrica (IV) e impostare la direzione appropriata di
rotazione del cricchetto, quindi la chiave è pronta per l’uso.
Posizionare la presa appropriata sull’azionamento della chiave dinamometrica. Durante
il serraggio il raggiungimento della coppia impostata è segnalato dalla rottura della testa
della chiave dinamometrica. Se senti che la testa si rompe, smetti di stringere.
Attenzione! Non continuare a serrare i bulloni dopo che la chiave dinamometrica ha in-
dicato la coppia impostata. Prestare particolare attenzione a questo quando si serra con
coppie piccole.
Non impostare valori di coppia fuori dal campo di misura della chiave dinamometrica.
Attenzione! Non è possibile utilizzare prolunghe per chiave dinamometrica per estende-
re il braccio a cui viene applicata la forza. Ad esempio, utilizzando un tubo di prolunga
aggiuntivo.
ARCHIVIAZIONE CHIAVI
Se si prevede di non utilizzare la chiave dinamometrica per un lungo periodo, impostarla
sulla portata minima.
Non ruotare la manopola del micrometro al di sotto dell’impostazione di coppia più bassa.
La chiave dinamometrica può essere pulita solo con un panno di cotone morbido e asciut-
to. Non utilizzare solventi o altri liquidi. Perché possono eliminare il grasso utilizzato in
fabbrica per lubrifi care il meccanismo della chiave dinamometrica.
La chiave dinamometrica è calibrata in fabbrica con una precisione di ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
La chiave dinamometrica viene fornita con un certifi cato di calibrazione della chiave di
fabbrica. Il certifi cato deve essere conservato, non è possibile rilasciare duplicato del cer-
tifi cato di taratura smarrito.
NL
GEREEDSCHAPKENMERKEN
Een momentsleutel is een precisie-instrument dat wordt gebruikt om een specifi ek koppel
te verkrijgen. Het wordt gebruikt voor het vastschroeven van bevestigingsmiddelen met
schroefdraad, zodat het koppel van de verbinding bekend is en geschikt is voor het type
materiaal en de sterkte van de schroef en moer.
Vergelijking van momenten in verschillende eenheden van lengte en kracht:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (ounce x inch)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x inch)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x voet)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (ounce x inch)
Inhoudsopgave Grootte bestuurder
Koppel [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
SLEUTELBEDIENING
Selecteer de juiste Nm- of LB*FT-schaal. Ontgrendel de micrometerknop (I).
Stel de micrometerknop zo in dat „0” op de knopschaal samenvalt met de verticale lijn op
de arm van de momentsleutel (II).
Draai de micrometerknop met de klok mee totdat het gewenste koppel is ingesteld. Het
gewenste koppel is ingesteld als de schaalverdeling op de micrometerschijf samenvalt met
de verticale lijn op de arm van de momentsleutel. (III)
Vergrendel vervolgens de micrometerknop (IV) en stel de juiste draairichting van de ratel
in, waarna de sleutel klaar is voor gebruik.
Plaats de juiste dop op de momentsleutelaandrijving. Tijdens het aandraaien wordt het
bereiken van het ingestelde koppel aangegeven doordat de kop van de momentsleutel
breekt. Als u voelt dat de kop breekt, stop dan met aanspannen.
Aandacht! Ga niet verder met het aandraaien van de bouten nadat de momentsleutel het
ingestelde aanhaalmoment heeft aangegeven. Besteed hier speciale aandacht aan bij het
aandraaien met kleine aanhaalmomenten.
Stel geen momentwaarden in buiten het meetbereik van de momentsleutel.
Aandacht! Er mogen geen momentsleutelverlengstukken worden gebruikt om de arm waa-
rop de kracht wordt uitgeoefend te verlengen. Bijvoorbeeld door gebruik te maken van
een extra verlengbuis.
SLEUTELOPSLAG
Als de momentsleutel langere tijd niet wordt gebruikt, stelt u deze in op het minimale bereik.
Draai de micrometerknop niet onder de laagste draaimomentinstelling.
De momentsleutel mag alleen worden gereinigd met een droge, zachte katoenen doek.
Gebruik geen oplosmiddelen of andere vloeistoff en. Omdat ze het vet kunnen wegspoelen
dat in de fabriek wordt gebruikt om het momentsleutelmechanisme te smeren.
De momentsleutel is in de fabriek gekalibreerd met een nauwkeurigheid van ±3% (CW)
/ ±5% (CCW) .
De momentsleutel wordt geleverd met een fabriekssleutelkalibratiecertifi caat. Het certifi -
caat moet bewaard worden, het is niet mogelijk om een duplicaat van een verloren kali-
bratiecertifi caat af te geven.
GR
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
Το δυναμόκλειδο είναι ένα όργανο ακριβείας που -χρησιμοποιείται για την απόκτηση συ
γκεκριμένης ροπής Χρησιμοποιείται για βίδωμα συνδετήρων με σπείρωμα έτσι . το των ,
ώστε η ροπή της σύνδεσης να είναι γνωστή κατάλληλη για τύπο υλικού την και τον του και
αντοχή της βίδας παξιμαδιού και του .
Σύγκριση σε ροπών
διάφορες μονάδες μήκους δύναμης και :
1 kg * cm = 13.887 OZ * IN ( x )ουγγιά ίντσα
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x )μέτρο
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x )ίντσα
1dm*N = 14,16 OZ*IN ( x )ουγγιά ίντσα
Δείκτης
Μέγεθος
προγράμματος
οδήγησης
Ροπή [ Nm ]
Ελάχ Μέγιστη. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Επιλέξτε την κατάλληλη κλίμακα ή Nm LB*FT. (I).Ξεκλειδώστε κουμπί μικρομέτρου το του
Ρυθμίστε κουμπί μικρομέτρου έτσι ώστε στην κλίμακα κουμπιού να το του το «0» του
συμπίπτει με την κατακόρυφη γραμμή στον βραχίονα δυναμόκλειδου του (II).
Περιστρέψτε κουμπί μικρομέτρου δεξιόστροφα μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή το του
ροπή. Η επιθυμητή ροπή ρυθμίζεται όταν
η κλίμακα στον επιλογέα μικρομέτρου συμπίπτει
με την κατακόρυφη γραμμή στον βραχίονα δυναμόκλειδου του . (III)
Στη συνέχεια κλειδώστε, το κουμπί μικρομέτρου ρυθμίστε του (IV) και την κατάλληλη φορά
περιστροφής της καστάνιας τότε κλειδί είναι έτοιμο για χρήση , το .
Τοποθετήστε την κατάλληλη υποδοχή στη μονάδα δυναμόκλειδου τη διάρκεια της . Κατά
σύσφιξης η επίτευξη της,
-καθορισμένης ροπής σηματοδοτείται από το σπάσιμο της κε
φαλής δυναμόκλειδου Εάν αισθάνεστε κεφάλι να σπάει σταματήστε να σφίγγετε του . το , .
Προσοχή Μην συνεχίζετε να σφίγγετε μπουλόνια αφού δυναμόκλειδο υποδείξει τη! τα το
ρυθμισμένη ροπή στρέψης Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε αυτό σφίγγετε με μικρές . όταν
ροπές.
Μην ορίζετε τιμές ροπής εκτός
του εύρους μέτρησης του .δυναμόκλειδου
Προσοχή Δεν επιτρέπεται η χρήση προεκτάσεων δυναμόκλειδου για την επέκταση! του
βραχίονα στον οποίο εφαρμόζεται η δύναμη παράδειγμα. Για , χρησιμοποιώντας έναν πρό -
σθετο σωλήνα επέκτασης .
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΛΕΙΔΙΟΥ
Εάν δυναμόκλειδο δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ρυθμίστε το , το
στο ελάχιστο εύρος .
Μην περιστρέφετε κουμπί το
του μικρομέτρου κάτω από τη χαμηλότερη ρύθμιση ροπής .
Το δυναμόκλειδο μπορεί να καθαριστεί μόνο με στεγνό μαλακό βαμβακερό πανί Μη χρη, . -
σιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα υγρά Επειδή μπορούν να ξεπλύνουν γράσο χρησιμο . το που -
ποιείται για τη λίπανση μηχανισμού δυναμόκλειδου στο εργοστάσιο του του .
Το δυναμόκλειδο είναι εργοστασιακά βαθμονομημένο με ακρίβεια
±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Το δυναμόκλειδο συνοδεύεται από εργοστασιακό πιστοποιητικό βαθμονόμησης κλειδιού .
Το πιστοποιητικό πρέπει να φυλάσσεται, δεν είναι δυνατή η έκδοση αντιγράφου απολεσθέ-
ντος πιστοποιητικού βαθμονόμησης .
BG
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИНСТРУМЕНТА
Динамометричният ключ е прецизен инструмент, -използван за получаване на опре
делен въртящ момент . , Използва се за завинтване на резбови крепежни елементи
така че въртящият момент на връзката да е известен и да съответства на вида на
материала и здравината на винта и гайката .
Сравнение на моментите в различни
единици за дължина и сила :
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN ( x )унция инч
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m ( x Нютон метър)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x )инч
1dm*N = 14,16 OZ*IN ( x )унция инч
Индекс Размер на драйвера
Въртящ момент [ Nm ]
Мин Макс. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦИЯ
Изберете подходящата скала или Nm LB*FT. Отключете копчето на микрометъра (I).
Настройте копчето на микрометъра че на скалата на копчето да съвпада с така, «0»
вертикалната линия на рамото на динамометричния ключ (II).
Завъртете копчето на микрометъра по посока на часовниковата стрелка докато ,
настроите желания въртящ момент . Желаният въртящ момент е зададен , когато
скалата
на микрометърния циферблат съвпада с вертикалната линия на рамото на
динамометричния ключ. (III)
След заключете копчето на микрометъра и задайте подходящата посока на това (IV)
въртене на тресчотката след , което гаечният ключ е готов за употреба.
Поставете подходящата муфа върху задвижването на динамометричния ключ. По
време на затягане достигането на зададения въртящ момент
се сигнализира чрез
счупване на главата на динамометричния ключ. Ако почувствате, че главата се чупи ,
спрете да затягате .
внимание Не продължавайте да затягате болтовете след! , като динамометричният
ключ покаже зададения въртящ момент . Обърнете специално внимание на това, ко-
гато затягате с малки въртящи моменти .
Не задавайте стойности на въртящия момент
извън обхвата на измерване на дина -
мометричния ключ.
внимание Не могат да се използват удължители на динамометричен! ключ -за удъл
жаване на ръката към която се прилага силата Например чрез използване на до , . -
пълнителна удължителна тръба .
СЪХРАНЕНИЕ НА КЛЮЧОВЕ
Ако динамометричният ключ няма да се използва дълго време настройте на , го
ми-
нималния диапазон .
Не завъртайте копчето на микрометъра под най ниската настройка на въртящия -
момент.
Динамометричният ключ може да се почиства само със суха мека памучна кърпа , .
Не използвайте никакви разтворители или други течности Тъй . като те могат -да из
мият смазката която се използва за смазване на механизма на динамометричния ,
ключ във фабриката.
Динамометричният ключ е фабрично калибриран с точност от ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Динамометричният се доставя със сертификат за фабрично калибриране на ключ
гаечния ключ. Сертификатът трябва да се пази не, е възможно издаване на дубликат
на изгубен сертификат за калибриране .
PT
CARACTERÍSTICAS DA FERRAMENTA
Uma chave dinamométrica é um instrumento de precisão usado para obter um torque es-
pecífi co. É utilizado para aparafusar fi xadores roscados de forma que o torque da conexão
seja conhecido e adequado ao tipo de material e à resistência do parafuso e da porca.
Comparação de momentos em várias unidades de comprimento e força:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (onça x polegada)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x pol.)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x pés)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x polegada)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (onça x polegada)
Índice Tamanho do driver
Torque [ Nm ]
Min. Máx.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330

PT
OPERAÇÃO CHAVE
Selecione a escala apropriada de Nm ou LB*FT. Destrave o botão do micrômetro (I).
Ajuste o botão do micrômetro de forma que “0” na escala do botão coincida com a linha vertical no braço da
chave dinamométrica (II).
Gire o botão do micrômetro no sentido horário até que o torque desejado seja defi nido. O torque desejado é
defi nido quando a escala no mostrador do micrômetro coincide com a linha vertical no braço da chave dinamo-
métrica. (III)
Em seguida, trave o botão do micrômetro (IV) e defi na a direção apropriada de rotação da catraca, então a chave
estará pronta para uso.
Coloque o soquete apropriado na chave de torque. Durante o aperto, o alcance do torque defi nido é sinalizado
pela quebra da cabeça do torquímetro. Se sentir a cabeça quebrando, pare de apertar.
Atenção! Não continue apertando os parafusos depois que a chave dinamométrica indicar o torque defi nido.
Preste atenção especial a isso ao apertar com torques pequenos.
Não defi na valores de torque fora da faixa de medição da chave dinamométrica.
Atenção! Nenhuma extensão de torquímetro pode ser usada para estender o braço ao qual a força é aplicada.
Por exemplo, utilizando um tubo de extensão adicional.
ARMAZENAMENTO DE CHAVES
Se a chave dinamométrica não for usada por um longo período, ajuste-a para a faixa mínima.
Não gire o botão do micrômetro abaixo da confi guração de torque mais baixa.
A chave dinamométrica só pode ser limpa com um pano de algodão macio e seco. Não use solventes ou outros
líquidos. Porque eles podem remover a graxa usada para lubrifi car o mecanismo da chave dinamométrica na
fábrica.
A chave dinamométrica é calibrada de fábrica com uma precisão de ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
A chave dinamométrica vem com um certifi cado de calibração de chave de fábrica. O certifi cado deve ser guar-
dado, não é possível emitir segunda via de certifi cado de calibração perdido.
HR
KARAKTERISTIKE ALATA
Moment ključ je precizni instrument koji se koristi za postizanje odre enog momenta. Koristi se za zavrtanje đ
navojnih spojnica tako da je zakretni moment spoja poznat i primjeren vrsti materijala i vrsto i vijka i matice.č ć
Usporedba momenata u raznim jedinicama duljine i sile:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unca x in )č
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metar)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1 FT*LB = 12 LB*IN (lb x in )č
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unca x in )č
Indeks Veli ina voza ač č
Zakretni moment [ Nm ]
Min. Maks.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KLJU NA OPERACIJAČ
Odaberite odgovaraju u skalu Nm ili LB*FT. Otklju ajte gumb mikrometra (I).ć č
Postavite mikrometarski gumb tako da se „0” na skali gumba poklapa s okomitom linijom na poluzi moment
klju a (II).č
Okrenite gumb mikrometra u smjeru kazaljke na satu dok ne postavite željeni moment. Željeni zakretni moment
postavljen je kada se skala na mikrometarskom brojčaniku poklapa s okomitom crtom na kraku moment ključa.
(III)
Zatim zaklju ajte mikrometarski gumb (IV) i postavite odgovaraju i smjer rotacije egrtaljke, tada je klju spreman č ć č č
za upotrebu.
Postavite odgovaraju u uti a. Tijekom zatezanja, postizanje podešenog momenta ć čnicu na pogon moment ključ
signalizira se lomljenjem glave moment klju a. Ako osjetite da se glava lomi, prestanite zatezati.č
Pažnja! Nemojte nastaviti zatezati vijke nakon što moment klju pokaže postavljeni moment. Obratite posebnu č
pozornost na ovo kada zatežete s malim momentima.
Ne postavljajte vrijednosti zakretnog momenta izvan mjernog podru ja moment klju a.č č
Pažnja! Nikakvi produžeci moment klju a ne smiju se koristiti za produženje ruke na koju se primjenjuje sila. Na č
primjer, korištenjem dodatne produžne cijevi.
SPREMIŠTE KLJU EVAČ
Ako se momentni klju ne e koristiti dulje vrijeme, postavite ga na minimalni raspon.č ć
Ne okre ite gumb mikrometra ispod najniže postavke zakretnog momenta.ć
Moment klju se smije istiti samo suhom, mekom pamu nom krpom. Nemojte koristiti nikakva otapala ili druge č č č
teku ine. Jer mogu isprati mast koja se u tvornici koristi za podmazivanje mehanizma moment klju a.ć č
Moment klju je tvorni ki kalibriran na to nost od ±3% (CW) / ±5% (CCW) .č č č
Moment klju dolazi s tvorni kim certič č fi katom o kalibraciji klju a. Certičfi kat se mora uvati, nije mogu e izdati č ć
duplikat izgubljenog certifi kata o umjeravanju.
AR
ةادﻷا صﺋﺎﺻﺧ
ﺎ
ً
ﻓورﻌﻣ نارودﻟا مزﻋ نوﻛﯾ ثﯾﺣﺑ ﺔﺑﻟوﻠﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا تاودأ طﺑرﻟ ﮫﻣادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ددﺣﻣ نارود مزﻋ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مدﺧﺗﺳﺗ ﺔﻘﯾﻗد ةادأ وھ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ .
. زوﺟﻟاو رﺎﻣﺳﻣﻟا ةوﻗو ةدﺎﻣﻟا عوﻧﻟ ﺎ
ً
ﺑﺳﺎﻧﻣو
: ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟا ةوﻘﻟاو لوطﻟا تادﺣوﺑ موزﻌﻟا ﺔﻧرﺎﻘﻣ
( × ) * = * ﺔﺻوﺑ ﺔﺻﻧوأ ﺔﺻوﺑ ﺔﺻﻧوأ ۱۳٫۸۸۷ مﺳ مﺟﻛ ۱
( × ) *ﺔﺻوﺑ لطر ﺔﺻوﺑ لطر
= * ۰٫۸٦۷ مﺳ مﺟﻛ ۱
( × ) * = * رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ ۹٫۸۰٦٦٥ م مارﺟ وﻠﯾﻛ ۱
( × ) * = * مدﻗ لطر مدﻗ لطر ۷٫۲۳۳ م مﺟﻛ ۱
( × ) LB*IN = FT*LBﺔﺻوﺑ لطر ۱۲ ۱
( × ) * = dm*Nﺔﺻوﺑ ﺔﺻﻧوأ ﺔﺻوﺑ ﺔﺻﻧوأ ۱٤٫۱٦ ۱
س
ِ
رﮭ
ِ
ﻓ ﻖﺋﺎﺳﻟا مﺟﺣ
[ ] رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ نارودﻟا مزﻋ
. .ﺔﻘﯾﻗد ﻰﻠﻋﻷا
۰۷٦۹۰ ﻲﺗ ياو ٤ ۱ ؛مﻠﻣ ٦٫۳ ۲ ۲٥- " /
۰۷٦۹۲ ﻲﺗ ياو ۸ ۳ ؛مﻠﻣ ۱۰ ۱۰ ٦۰- " /
۰۷٦۹۳ ﻲﺗ ياو ۸ ۳ ؛مﻠﻣ ۱۰ ۲۰ ۱۲۰- " /
۰۷٦۹٦ ﻲﺗ ياو ۲ ۱ ؛مﻠﻣ ۱۲٫٥ ٤۰ ۲۲۰- " /
۰۷٦۹۷ ﻲﺗ ياو ۲ ۱ ؛مﻠﻣ ۱۲٫٥ ٦۰ ۳۳۰- " /
ﺔﯾﺳﯾﺋر ﺔﯾﻠﻣﻋ
.(I) . Nm رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ ﺢﺗﻓا بﺳﺎﻧﻣﻟا LB*FT وأ سﺎﯾﻘﻣ ددﺣ
.(II) « » نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ عارذ ﻰﻠﻋ يدوﻣﻌﻟا طﺧﻟا ﻊﻣ ضﺑﻘﻣﻟا سﺎﯾﻘﻣ ﻰﻠﻋ ۰ نﻣازﺗﯾ ثﯾﺣﺑ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ طﺑﺿا
. ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا سﺎﯾﻘﻣﻟا نﻣازﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ بوﻠطﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ طﺑﺿ مﺗﯾ بوﻠطﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ طﺑﺿ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ ردأ
(III) . نارودﻟا مزﻋ
حﺎﺗﻔﻣ عارذ ﻰﻠﻋ يدوﻣﻌﻟا طﺧﻟا ﻊﻣ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا صرﻗ
. مادﺧﺗﺳﻼﻟ ا
ً
زھﺎﺟ طﺑرﻟا حﺎﺗﻔﻣ ﺢﺑﺻﯾ مﺛ ،ﺔطﺎﻘﺳﻟا نارودﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا طﺑﺿو رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ لﻔﻘﺑ مﻗ مﺛ (IV)
. مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ سأر رﺳﻛ ﻖﯾرط نﻋ ددﺣﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا مﺗﺗ ،طﺑرﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ كرﺣﻣ ﻰﻠﻋ بﺳﺎﻧﻣﻟا سﺑﻘﻣﻟا ﻊﺿ
.
دﺷﻟا نﻋ فﻗوﺗ ،سأرﻟا رﺳﻛﺑ ترﻌﺷ اذإ نارودﻟا .
. . !رﯾﻐﺻﻟا نارودﻟا مزﻌﺑ دﯾدﺷﺗﻟا دﻧﻋ اذﮭﻟ صﺎﺧ لﻛﺷﺑ ﮫﺑﺗﻧا ددﺣﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ ﻰﻟإ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ رﯾﺷﯾ نأ دﻌﺑ ﻲﻏارﺑﻟا طﺑر ﻲﻓ رﻣﺗﺳﺗ ﻻ هﺎﺑﺗﻧا
. نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ سﺎﯾﻗ قﺎطﻧ جرﺎﺧ نارودﻟا مزﻋ مﯾﻗ نﯾﯾﻌﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ
. ﻲﻓﺎﺿإ دﯾدﻣﺗ بوﺑﻧأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ
. !ﻰﻠﻋ ﮫﯾﻠﻋ ةوﻘﻟا ﻖﯾﺑطﺗ مﺗﯾ يذﻟا عارذﻟا دﯾدﻣﺗﻟ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ تﺎﻘﺣﻠﻣ مادﺧﺗﺳا زوﺟﯾ ﻻ هﺎﺑﺗﻧا
ﺢﯾﺗﺎﻔﻣﻟا نﯾزﺧﺗ
. ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا ﻰﻠﻋ ﮫطﺑﺿﺎﻓ ،ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ اذإ
. نارودﻟا مزﻌﻟ دادﻋإ ﻰﻧدأ تﺣﺗ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ ةرادﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ
. ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا موﺣﺷﻟا لﺳﻐﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﺎﮭﻧﻷ ىرﺧأ لﺋاوﺳ وأ تﺎﺑﯾذﻣ
. يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﯾﻧطﻗ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﻻإ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ فﯾظﻧﺗ زوﺟﯾ ﻻ
. ﻊﻧﺻﻣﻟا ﻲﻓ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ ﺔﯾﻟآ نﯾﯾﻠﺗﻟ
. (CCW) ± / (CW) ٪٥ ٪۳± ﻰﻟإ لﺻﺗ ﺔﻗدﺑ ﻊﻧﺻﻣﻟا ﻲﻓ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ ةرﯾﺎﻌﻣ تﻣﺗ
ةدوﻘﻔﻣﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ةدﺎﮭﺷ نﻣ ﺔﺧﺳﻧ رادﺻإ نﻛﻣﯾ ﻻو ،ةدﺎﮭﺷﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا بﺟﯾ ﻊﻧﺻﻣﻟا نﻣ طﺑرﻟا حﺎﺗﻔﻣ ةرﯾﺎﻌﻣ ةدﺎﮭﺷ .
.ﻊﻣ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ ﻲﺗﺄﯾ
Product specificaties
Merk: | Yato |
Categorie: | Handgereedschap |
Model: | YT-07693 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-07693 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Handgereedschap Yato
14 Mei 2025
Handleiding Handgereedschap
- Bosch
- Dremel
- Steren
- Baumr-AG
- Meec Tools
- Velleman
- Wiha
- IKEA
- Hazet
- DeWalt
- Victa
- Einhell
- Klein Tools
- Wera
- Makita
Nieuwste handleidingen voor Handgereedschap
14 Januari 2025
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
4 December 2024
20 November 2024