Voltcraft VC-65 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft VC-65 (3 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 10/19
SPANNUNGSPRÜFER „VC-65“
BEST.-NR.: 1377526
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Gleich- und Wechselspannungen
im elektrischen Niederspannungs-Stromkreis. Ebenso verfügt das Produkt über einen akustischen und
visuellen Durchgangsprüfer, einer Widerstandsmessung und eines RCD-Test. Die Stromversorgung erfolgt
über zwei mitgelieferte Batterien vom Typ AAA/Micro.
Der Spannungsprüfer entspricht der Norm für zweipolige Spannungsprüfer von 12 - 1000 V/AC und
12 - 1200 V/DC, CAT III 1000 V, CAT IV 600 V nach EN 61243-3:2014/EN 60529 sowie der Schutzart IP64
(Staub- und Spritzwasser). Das Produkt ist für die Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung
geeignet. Der Betrieb bei Regen oder Niederschlägen ist nicht zulässig. Der Spannungsprüfer ist für den
Einsatz durch Elektrofachkräfte in Verbindung mit persönlicher Schutzausrüstung ausgelegt.
Das Messgerät darf mit geöffnetem Batteriefach nicht betrieben werden.
Messungen unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel sind nicht zulässig.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
LIEFERUMFANG
Spannungsprüfer
2x Batterie Micro/AAA
2x Kunststoff-Schutzhülsen
2x 4 mm-Adapter zum Aufdrehen auf die Messspitzen
Bedienungsanleitung
AKTUELLE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
 EinineinemDreieckbendlichesAusrufezeichenweistaufwichtigeHinweiseinder
Bedienungsanleitung hin.
DasPfeilsymbolistzunden,wennbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten. Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden
kann.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
-KälteoderHitze,direkteSonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Stöße, Schläge
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringerHöhewirdesbeschädigt.
Greifen Sie während einer Messung niemals an die Messspitzen oder direkt auf einen
Messpunkt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Greifen Sie während einer Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsbegrenzung
hinaus.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen Feldern oder
Sendeantennen. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Überprüfen Sie vor und nach jeder Messung Ihr Messgerät und die Messleitung auf
Beschädigungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende
Isolierung beschädigt oder das Messgerät anderweitig beschädigt ist.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 50 V/AC oder 75 V/
DC. Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen
lebensgefährlichen Schlag erhalten.
Das Messgerät ist nur zur Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet.
Vermeiden Sie die Verwendung in nasser Umgebung.
Achten Sie immer auf saubere Messspitzen. Verschmutzte oder gar korrodierte
Messklemmen können zu einer fehlerhaften Messung führen.
DiePrüfspitzendürfennurandendafürvorgesehenenHandgriffenangefasstwerden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der
angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel
„Technische Daten“).
Die Regenerationszeit wie unter „Technische Daten“ angegeben, ist unbedingt einzuhalten.
Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.
Die angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen.
Bei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige.
Verwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen (Siehe
Kapitel „Technische Daten“).
Montieren Sie stets die Messspitzen-Abdeckung, sobald Sie das Messgerät nicht mehr
benötigen.
Bewahren Sie das Messgerät an einem trockenen, staubgeschützten Ort auf, wenn Sie es
nicht mehr benötigen.
Bei Anwendung des Spannungsprüfers im Bereich der Messkategorie CAT III und CAT IV
wird empfohlen, die beiliegenden Kunststoff-Schutzhülsen zur Verringerung der freiliegenden
Kontaktspitzenlänge auf die Prüfspitze zu stecken. Dies vermindert die Gefahr eines
möglichen Kurzschlusses beim Prüfen.
Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungsprüfers gibt es bei Vorhandensein von
Störspannung verschiedene Möglichkeiten der Anzeige „Betriebsspannung vorhanden“ oder
„Betriebsspannung nicht vorhanden“.
Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum
Referenzwert100kΩnichtalleStörspannungenmiteinemUrsprungswertoberhalbvon
ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlageteilen kann der Spannungsprüfer
die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV
herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren
Ursprungswert aber wieder annehmen.
Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor
Aufnahme der Arbeiten die Erdungsvorrichtung einzulegen.
Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert
100kΩbeivorhandenerStörspannung„Betriebsspannungnichtvorhanden“nichteindeutig
anzeigen.
Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage
getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Massnahmen (z.B. Verwendung
eines geeigneten Spannungsprüfers,Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz,
usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfenden Anlagenteils
nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Spannung eine
Störspannung ist.
Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung
seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der
technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden
und den Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene
Geräte etc.)
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen
oder Unterverteilungen).
CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation
(z.B.Hauptverteilung,Haus-ÜbergabepunktederEnergieversorgeretc.)undim
Freien.
ALLGEMEINE BATTERIEHINWEISE
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustierenverschlucktwerden.SuchenSieimFalleeinesVerschluckenssoforteinenArztauf.
AusgelaufeneoderbeschädigteBatterienkönnenbeiBerührungmitderHautVerätzungenverursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tension 12 - 1000 V/CA, 12 - 1200 V/CC .............................................................
Gamme de fréquence ..................................................... 0Hz;16-400Hz
Résolution LCD +/- 12, 24, 50, 120, 230, 400, 600, 1200 V ..............................................................
Tolérance de mesure pour le test de tension .................. +/-(3%+5chiffres)
Détection de tension CC/CA automatique ..........................................
Mise en service automatique >12 V (CC/CA) ..........................................
Temps de réponse <1 s ..........................................................
Place de résistance 0 - 1999 Ohms ........................................................
Temps de réponse de mesure de résistance <2 s à 25 °C ..................
Durées de réduction contrôlée
(Protection thermique tension/durée) 400 V/30s, 600 V/10s, 1000 V/5s .............................
Temps de mesure max. (test DDR) 30 s ................................
Temps de régénération (test DDR) 240 s .................................
Courant d’essai max. (test DDR) 30 mA/230 V ....................................
Courant max. sans charge DDR <6 mA/1200 V .....................................
Catégorie de mesure CAT IV 600 V / CAT III 1000 V ......................................................
Normes EN 60529 et EN 61243-3:2014 ...........................................................................
Degré de protection IP64 ........................................................
Niveau de pollution 2 .........................................................
Plage de températures de -15°C à +45°C ...................................................
Humiditédel’air humiditérelativedel’airmax.85%,sansconden .............................................................. -
sation
Altitude au-dessus du niveau de la mer max. 2000 m .........................
Longueur du câble de mesure environ 93 cm ........................................
Alimentation électrique 2 x piles du type AAA/micro ...................................................
Poids 130 g ...............................................................................
Dimensions ..................................................................... 67x205x27mm(LxHxP)
CONTRÔLE DE CONTINUITÉ
Représentation visueletacoustique(<400kΩ+/-50%)
Courant d´essai <5 uA
Protection contre les surtensions 1000 V/CA / 1200 V/CC
CeciestunepublicationdeConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms,oulacapturedansdessystèmesdetraitementélectroniquedesdonnéesexigentl'approbationécritepréalable
de l'éditeur. La impression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1377526_V5_1019_hk_02_m
PICTOGRAMVERKLARINGEN
Wisselspanning AC
V AC DC V/AC: Wisselspanning
V/DC: Gelijkspanning
12/24/50/120/230/400/600/1200 Indicatie van het nominale spanningsbereik in Volt (V)
Gelijkspanning pluspotentieel DC
Gelijkspanning minpotentieel DC
kΩ Elektrische weerstand in kilo-Ohm
Hz Elektrischefrequentie(Hertz)
De enkelpolige fase-indicator van 100 - 1000 V en waarschuwing
voor gevaarlijke spanning (>50 V/AC, >120 V/DC) functioneren ook
met lege of zonder batterijen
Symbool voor continuïteit-test
Batterijsymbool voor gebruikte batterij
Conformiteitsaanduiding, CE-gekeurd
Apparaat en uitvoering voor het werken onder spanning Persoonlijke
veiligheidsmaatregelen worden aanbevolen
Beschermklasse 2 (dubbele of dikkere isolatie/beschermende
isolatie)
BATTERIJEN PLAATSEN/BATTERIJEN VERVANGEN
Koppel de spanningstester los van het huidige meetobject.
Houddetweemeetsondesbijeen.Alsereengeluidssignaalklinktofalsindedisplayeenlegebatterij
wordt weergegeven, moeten de batterijen worden vervangen. Breng voor uw veiligheid de twee kunststof
beschermkappen/afdekkingen van de meetsondes aan. Draai hiervoor de schroef (18) los met behulp van
een kleine kruiskopschroevendraaier. Trek nu het batterijvak (17) voorzichtig langs de kabel naar beneden.
Haaleventueeldelegebatterijenuithetmeetapparaatenplaatstweenieuwebatterijenvanhetzelfdetype
(zie„Technischegegevens“)metdejuistepolariteitinhetbatterijvak.Hetgebruikvanoplaadbareaccu’s
is niet toegestaan. Alkalinebatterijen worden aanbevolen, omdat deze garant staan voor een langere
gebruiksduur. Schuif het batterijvak weer omhoog totdat het hoorbaar vastklikt en sluit het weer zorgvuldig
met de schroef (18).
BEDIENINGSELEMENTEN
1 Meetsondes
2 Meetsonde „-
3 Meetsonde „+“
4 Houdervoordetweedemeetdraad
5 LED gevaarlijke spanning
6 Spanningsindicatie AC of DC
7 IndicatieDoorgangofHold
8 Spanningsindicatie
9 Ohm-indicatie
10 Indicatie draairichting
11 Belastingsindicatie
12 Staafdiagramindicatie
13 Indicatie batterij leeg
14 Toets belasting
15 Toets meetsondeverlichting
16 ToetsHold/Ohm-meting
17 Batterijvak
18 Schroef van batterijvak
FUNCTIETEST / ZELFTEST
Hetwordtaanbevolendefunctievanhetmeetapparaatvoorelkmeetprocestetesten.
Houddetweemeetsondesbijeen.Eriseengeluidssignaaltehorenenhetpictogram(7)gaatbranden.
Hetproductisgebruiksklaar.
Hetmeetapparaatwordtautomatischingeschakeldwanneerhetdebetreffendemeetgrootheiddetecteert.
Na een meting wordt het meetapparaat automatisch uitgeschakeld om stroom te sparen.
Als er geen geluidssignaal te horen is, moeten de batterijen worden vervangen. Als het apparaat na het
vervangen van de batterijen nog steeds niet functioneert, mag het product niet worden gebruikt!
Voor een zelftest van het meetinstrument gaat u als volgt te werk: druk in uitgeschakelde toestand
gedurende ongeveer 4 seconden de toets van de meetpuntenbelichting (15) in. Alle LED’s/symbolen, de
meetpuntenbelichting en de bieper zijn gedurende 2 seconden actief.
Plaats altijd de afdekking op de meetsondes als u het meetapparaat niet meer nodig hebt.
EENPOLIGE SPANNINGZOEKER
De eenpolige spanningzoeker werkt bij een spanning vanaf 100 V/AC zonder tegenpotentieel.
Let op dat bij het bepalen van fasegeleiders, bij bijv. sterk isolerende persoonlijke beschermingsmiddelen
of isolerende locaties, de weergave gestoord kan worden. De éénpolige detectie wordt met behulp van een
LED aangegeven.
Een eenpolige spanningzoeker wordt niet gebruikt om afwezigheid van spanning vast te
stellen.Hiervooriseentweepoligespanningzoekerabsoluutnoodzakelijk!
SPANNINGSTEST/FASEVOLGORDE
Op het LCD-display (8) wordt de gemeten spanning (AC/DC), de fasevolgorde <L of R> (vanaf 100V
AC)eninhetstaafdiagramhetmeetbereikweergegeven.DooropdeHold-toets(16)tedrukken,kande
weergave ongeveer 2 notulen worden gestopt.
Verbind de twee meetsondes met het meetobject.
De spanningstester wordt vanaf een spanning van 12 V automatisch ingeschakeld.
Bij het gebruik van de spanningstester in meetcategorie CAT III en CAT IV wordt aanbevolen
de meegeleverde kunststof beschermkappen op de meetsondes (2) en (3) te plaatsen om de
blootgestelde lengte van de contactpunten te reduceren. Dit vermindert het risico op een mogelijke
kortsluiting tijdens het meetproces.
Voor het gebruiksgemak is het product voorzien van een houder (4) voor de tweede meetdraad. Dit
vereenvoudigt bijv. het meten van stopcontacten.
Bij gelijkspanningen verwijst de polariteit van de weergegeven spanning naar de meetsonde
van het meetapparaat (3).
Bij lege batterijen werkt vanaf een testspanning van 50 V/AC en 120 V/DC alleen de
waarschuwingsindicatie (5) voor „gevaarlijke spanning”. Als deze indicatie brandt, mag u de
meetcontacten nooit aanraken. Vervang de batterijen.
DOORGANGSTEST
Alvorens een doorgangstest uit te voeren, moet u controleren of het meetobject vrij is van
spanning.
Verbinddetweemeetsondesmethetmeetobject.Bijeendoorlooptotmax.400kΩ+/-50%
weerklinkt een pieptoon en op het LCD-scherm wordt het doorloopsymbool (7) en Con
weergegeven.
Ontkoppel de meetsondes na het meetproces van het meetobject.
WEERSTANDSMETING
Omdeweerstandmeetfunctieteactiveren,druktuopdeHold-knop(16)gedurendeongeveer3seconden.
Demeetpunten(1)mogengeenenkelcontacthebbenvoordatudezefunctieactiveert.Hetmeetinstrument
schakelt over naar weerstand meetbereik.
U kan nu de twee meetsondes verbinden met het testobject.
De gemeten weerstandwaarde wordt op het scherm getoond.
DoorkortopdeHold-knoptedrukkenkanhetmeetresultaatvastgehoudenworden.
Vergewis u ervan dat het meetobject niet onder spanning staat!
RCD-TEST (TEST FI- OF AARDLEKSCHAKELAAR)
Met de spanningstester, kan de functie van FI worden gecontroleerd.
De spanningstester kan alleen de werking van de aardlekschakelaar testen. De test- of
activeringsstroom en de responstijd kunnen niet worden vastgesteld!
Verbind de meetsonde (2) met de aardleiding en de meetsonde (3) met de fase.
Druk nu tegelijk op de rode toets (14) en de rode toets (14a). De spanningstester vibreert totdat de
knoppen (14, 14a) worden gedrukt en FI niet heeft gereageerd of FI defect is.
MEETPUNTVERLICHTING
De meter beschikt over een LED-licht op de bovenkant van de behuizing, om het meetpunt beter te
herkennen bij omstandigheden met weinig licht, . Om te activeren, druk op de knop (15). De LED schakelt
zich na ongeveer 30 seconden uit., om de batterij te sparen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het meetapparaat voor u onderhoudsvrij.
Om de nauwkeurigheid voor een lange tijd te waarborgen, is het raadzaam het product eenmaal per jaar
te laten kalibreren.
Reinig het product nooit als dit op een spanningsbron is aangesloten. Voor het schoonmaken is een droge
zachte, schone doek voldoende. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product
verkleuren. Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het oppervlak, om krassen te voorkomen.
AFVOER
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking in te leveren. Neem de eventueel geplaatste batterijen eruit en voer deze
gescheiden van het product af.
b) Batterijen
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s
in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen met schadelijke stoffen worden aangegeven met het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor
debetreffendezwaremetalenzijn:Cd=cadmium,Hg=kwik,Pb=lood.
Verbruikte batterijen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente of bij verkooppunten van
batterijen en accu’s.


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Meetapparatuur
Model: VC-65

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft VC-65 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Voltcraft

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur