Voltcraft BC-1001 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft BC-1001 (8 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 74 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
BEDIENUNGSANLEITUNG
BC-1001 AUTOMATIK-LADEGERĂ„T
BEST.-NR. 1406342
BESTIMMUNGSGEMĂ„SSE VERWENDUNG
Das Produkt ist dazu bestimmt, Blei-Akkus der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies mit
einer Nennspannung 6V bzw. 12 V und einer Kapazität von min. 1,2 Ah bis max. 14 Ah mit
einer Ladeautomatic aufzuladen. Der Anschluss an den Akku erfolgt ĂĽber ein Ladekabel mit
Krokodilklemmen.
Das Ladegerät darf nur an haushaltsüblichen Wechselspannungen von 220 bis 240 V/AC und
im Innenbereich betrieben werden. Das Ladegerät ist gegen Falschpolung und Kurzschluss
gesichert.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂĽnden dĂĽrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Es dürfen keine Batterien (z.B. Zink-Kohle, Alkaline, usw.) und keine anderen
Akkutypen (z.B. NiMH, Lilon usw.) angeschlossen und geladen werden.
Falls Sie das Produkt fĂĽr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Ladegerät
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Ă–ffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie
die gefundenen Dokumente herunterladen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, ĂĽbernehmen wir fĂĽr dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
Kinder könnten versuchen, Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen
des Ladegerätes zu stecken. Hierdurch wird nicht nur das Produkt beschädigt,
sondern es besteht Verletzungsgefahr, auĂźerdem Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag!
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnet-
zes verwendet werden.
Die Netzsteckdose, die zum Anschluss verwendet wird, muss sich in der Nähe
des Ladegeräts benden und leicht zugänglich sein.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
zugelassen, es darf nicht feucht oder nass werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Panzen, auf oder neben dem
Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines
Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Sollte dennoch
Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose,
an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/
FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst da-
nach das Produkt aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder
beim Transport bzw. einer Lagerung:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Akkus am Aufstellungsort. Das
Ladegerät und der Akku müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine Luftzir-
kulation stattnden kann. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des
Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es mit der Netzspannung verbinden und einschalten. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt
zerstört werden, sondern es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektri-
schen Schlages!
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Ladegerät und das Ladekabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe
Kanten beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensge-
fahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandge-
ruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden
Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung fĂĽr die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Produkt angeschlos-
sen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdre-
hen, anschlieĂźend FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach das
Ladegerät aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr, sondern
bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
Akkus, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Beachten Sie unbedingt beim Laden von Akkus die Ladevorschriften des jeweili-
gen Akku-Herstellers.
• Bei unsachgemäßer Handhabung (falscher Akkutyp; falscher Spannungsbereich
oder Falschpolung und gleichzeitigem Versagen der Schutzeinrichtungen des
Ladegerätes) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall
kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten.
• Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) vom
Ladegerät fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Lade-
betriebs bzw. zur Zerstörung des Ladegerätes und damit auch der Akkus führen
kann.
• Ladegeräte und die angeschlossenen Akkus dürfen nicht unbeaufsichtigt betrie-
ben werden.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂĽhren.
Sollten Sie sich ĂĽber den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein
oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverîšżlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *1406342_V3_0322_02_dm_mh_DE
ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME, LADUNG
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose (220 - 240 V/AC). Die LED für die
Betriebsanzeige (1) leuchtet.
2. Montieren Sie jetzt die rote Krokodilklemme vom Ladekabel an den Pluspol, die schwarze
Krokodilklemme an den Minuspol des Akkus.
3. Wählen Sie mit der Taste „Mode“ (2) am Ladegerät den zur Ladung vorgesehene
Spannungsbereich „6 V-Akku“ (3) oder 12 V-Akku (4). Ist der Akku polungsrichtig ange-
schlossen, nicht defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung gewährleistet,
beginnt nach wenigen Sekunden der Ladevorgang automatisch. Die LED fĂĽr die Lade-
kontrolle (5) leuchtet.
Bei intakten Akkus wird das Ladegerät automatisch den korrekten Spannungsbereich
auswählen. Dies ist dann der Fall, wenn ein 6 V-Akku eine Spannung von 2 - 7,5 V und
ein 12 V-Akku eine Spannung zwischen 8 - 15 V hat.
Wird der Ladevorgang bei niedrigen Temperaturen (unter 10 °C) durchgeführt, so
drücken Sie die Taste „Mode“ (2) erneut, bis das Schneeockensymbol (6) leuchtet. Die
Ladeschlussspannung beträgt dann 7,35 V bei einem 6 V-Akku (14,7 V bei einem 12 V-
Akku) und wird für Batterien der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies verwendet.
Verwenden Sie dieses Ladeprogramm ausschlieĂźlich fĂĽr niedrige Temperaturen, da
andernfalls die angeschlossenen Akkus überladen und somit zerstört werden könnten.
Drücken Sie während dem Ladevorgang keinesfalls die Taste Mode (2), da hier
das Ladeprogramm und somit die Ladeschlussspannung verändert wird. Dies
könnte zur Zerstörung des angeschlossenen Akkus führen. Auch besteht beim Akku
Explosionsgefahr!
4. Ist der Akku voll aufgeladen, erlischt die LED „Ladekontrolle“ (5) und die LED „FULL“ (7)
leuchtet. Das Ladegerät gibt jetzt zur Erhaltungsladung nur noch wenig Strom an den
Akku ab (Erhaltungsladung).
Ladevorgänge sind unterschiedlich lang. Bei einem großen Akku mit einer Kapazität
von z.B. 14 Ah kann je nach Zustand des Akkus (Akku ist alt oder neu; Akku ist leer
oder tiefentladen etc.) der Ladevorgang durchaus mehr als ein Tag dauern.
Ist die Leerlaufspannung von einem 6 V Akku zwischen 2 V und 5,3 V (12 V-Akku
zwischen 8,5 V und 10,5 V), beginnt der Ladevorgang mit einem speziellen
Auf-frischungsprogramm (Pulsladung). Ist die Akkuspannung bei einem 6 V-Akku
wieder über 5,3 V (12 V-Akku über 10,5 V), geht das Ladegerät in den normalen
Lademode ĂĽber.
5. Beenden Sie den Ladeprozess, wenn die LED „FULL“ (7) leuchtet“. Trennen Sie hierzu
den Akku vom Ladegerät und ziehen anschließend das Steckerladegerät aus der Netz-
steckdose.
SCHUTZEINRICHTUNGEN
a) Verpolungsschutz
Im Ladegerät ist ein Verpolungsschutz ist eingebaut. Wenn das Ladegerät verpolt an einen
Akku angeschlossen wird, leuchtet die LED für die Fehleranzeige (8). Prüfen Sie die Polarität
von Akku und Anschlusskabel.
b) Kurzschluss-Schutz
Das Ladegerät prüft beim Anschluss an einen Akku, ob ein Kurzschluss vorhanden ist. In
diesem Fall startet das Ladegerät nicht. Prüfen Sie die Polarität und die Leerlaufspannung
vom Akku als auch den Zustand aller angeschlossenen Anchlusskabel.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂĽckgabe aller gebrauchten
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll hinweist. Die Bezeichnun-
gen fĂĽr das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
MĂĽlltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder ĂĽberall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden. Sie erfĂĽllen damit die
gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung 220 - 240 V/AC (50 Hz) .................................
Ladeschlussspannung 6 V-Akku 7,2 V / 7,35 V ..........
Ladeschlussspannung 12 V-Akku 14,4 V / 14,7 V ........
Ladestrom .............................................0,5 A / 1 A
Ladekontrolle LED-Leuchtanzeige ........................................
Betriebsbedingungen 0 °C bis +45 °C, 10% bis 85% relative Luftfeuchtig- ............................
keit, nicht kondensierend
Lagerbedingungen -20 °C bis +60 °C, 10% bis 90% relative Luftfeuchtig- ................................
keit, nicht kondensierend
Abmessungen (L x B x H) 82 x 48 x 72 mm .....................
Gewicht 190 g .................................................
Verwendbare Akkus
Akkutyp Blei-Gel, Blei-Säure, Blei-Vlies .................................................
Akkuspannung 6 V / 12 V ......................................
Akkukapazität 1,2 bis 14 Ah .......................................
OPERATING INSTRUCTIONS
BC-1001 AUTOMATIC CHARGER
ITEM NO. 1406342
INTENDED USE
The product is intended to charge lead rechargeable batteries of the types lead-gel, lead-acid
or lead-eece with a nominal voltage of 6 V or 12 V and a capacity from min. 1.2 Ah up to
max. 14 Ah with an automatic charger. The battery is connected via a charging cable with
alligator clips.
Only use the charger on standard household AC voltages 220 - 240 V/AC and in indoor
locations. The charger is protected against incorrect polarity and short-circuit.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. Non-re-
chargeable batteries (e.g., zinc-carbon, alkaline, etc.) or other rechargeable battery types
(e.g., NiMH, Li-ion, etc.) are not to be connected and recharged.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. Furthermore, improper use may cause risks such as short-circuits, îšżre, explosion,
electric shocks, etc. Please read the operating instructions carefully and do not discard them.
If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as
well.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
• Charger
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
number into the search îšżeld. After submitting the query you
can download displayed records.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material
damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper handling of
the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null
and void.
a) Persons / product
• The product is not a toy. Devices operated on mains voltage should not be used
by children. Therefore, be especially careful when children are around.
Children may try to poke objects into any available openings in the charger. Not
only does this damage the product, but it also poses an injury hazard as well as a
risk of fatal electric shock!
• The product is constructed according to Protection Class II. Only a standard safe-
ty mains socket connected to the public supply grid may be used as the voltage
source.
The outlet used for the connection must be located in direct proximity to the
charger and easily accessible.
• The product must not become damp or wet; it is only intended for use in dry,
indoor locations.
• Never pour any liquids above or next to the product. Do not place any containers
with liquids, e.g., vases or plants, on or next to the charger. Liquids may seep
into the casing and thus impair the electrical safety of the device. Furthermore,
there is a signiîšżcant risk of îšżre or of a lethal electric shock! If any liquid has still
managed to enter the device, immediately turn off the power supply to the mains
socket at which the product is connected (turn off the fuse / circuit breaker /
residual current operated circuit breaker of the associated circuits). Only then can
you unplug the product from the mains socket and contact a specialist. Do not use
the product any longer.
• Avoid the following unfavourable ambient conditions at the installation point or
during transportation or storage:
- Dampness or excessive humidity
- Extreme cold or heat
- Direct sunlight
- Dust or ammable gasses, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic îšżelds such as those found in the vicinity of machinery or
loudspeakers
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
ammable gases, vapours or solvents. There is a danger of re and explosion!
• Ensure that the rechargeable battery is ventilated adequately at the place of set-
up. The charger and the battery must be set up/placed such that air circulation is
possible. Never cover the charger and the battery.
• Never insert objects into any openings that may be present in the housing; lethal
hazard due to electric shock!
• Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Wait until the product has reached room temperature before connect-
ing it to the mains voltage and switching it on. This may potentially take several
hours. Otherwise, this may not only destroy the product, but there is also the risk
of a life-threatening electric shock!
• This product should never be touched with wet hands. Otherwise, there is the risk
of a fatal electric shock!
• The charger and the charging cable must not be pinched or damaged by contact
with sharp edges.
• Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric
shock!
Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of
burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent
surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• If the product is damaged, do not touch it; there is a danger to life from electric
shock! First, turn off the mains voltage to all poles of the mains socket to which
the product is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or
remove the safety fuse, then turn off at the ELCB). Only then should you unplug
the charger from the mains socket. Discontinue use of the product, take it to a
specialised workshop or dispose of in an environmentally friendly manner.
• Use the product only in temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not leave packaging material carelessly lying around. It may become a dan-
gerous plaything for children.
• Also observe the safety and operating instructions of the rechargeable battery that
is connected to the product.
• When charging rechargeable batteries, always observe the charging instructions
provided by the manufacturer of the batteries concerned.
• In the case of improper handling (wrong battery type; wrong voltage range or
reversed polarity and simultaneous failure of the safety features of the charger),
the rechargeable battery can be overcharged or destroyed. In the worst case, the
rechargeable battery can explode and thereby cause serious damage.
• Keep transmitters (mobile phones, transmitters for models, etc.) away from the
charger because the resulting radio transmission can disturb the charging process
or damage the charger and thereby also the rechargeable battery.
• Do not leave the charger, and the rechargeable batteries that are connected to it,
unattended while in operation.
b) Other information
• If you have doubts about how the product should be operated, or about safety or
the connection of the product, consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialist workshop.
If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions
arise that are not answered in these operating instructions, please contact our
technical service or another specialist.


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Batterij-oplader
Model: BC-1001

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft BC-1001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Voltcraft

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader