Venga VG IK 1 Diversen Handleiding

Venga Diversen VG IK 1 Diversen

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Venga VG IK 1 Diversen (24 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ĂŹ
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
ELEKTRONISCHER INSEKTENKILLER
ELECTRIC INSECT KILLER
APPAREIL ELECTRIQUE POUR TUER LES INSECTES
ELEKTRISCHE INSECTENVERDELGER
MATA INSECTOS ELECTRICO
APARELHO ELÉCTRICO PARA MATAR INSECTOS
ZANZARIERA
ELEKTRYCZNA LAMPA OWADOBĂ“JCZA
DISTRUGATOR DE INSECTE
VG IK 1
230V~ 50Hz 13W
I/B Version
110427

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschlieĂźlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
 Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
 Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
 Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Lassen Sie es von einem
Fachmann(*) überprüfen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann(*)
ausgewechselt werden.
 Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder aufräumen.
 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
 Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
 Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche.
 Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
 Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, wo es wahrscheinlich entflammbaren Dampf
oder explosiven Staub geben wird.
 DAS SYMBOL AUF DEM GERÄT BEDEUTET “ACHTUNG VOR HOCHSPANNUNG” UND MACHT
SIE DARAUF AUFMERKSAM, DASS SIE NIEMALS VERSUCHEN SOLLTEN DIE
HOCHSPANNUNGSLAMPE/HOCHSPANNUNGSELEKTRODE ZU BERĂśHREN WENN DAS GERĂ„T
ANS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST, DENN ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der fĂĽr derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
EIGENSCHAFTEN
Betriebsspannung: 230V~, 50 Hz
Stromaufnahme: max. 13 W
Gitter-Spannung: 800-1000V
Wirkungsbereich: ca. 20 m2
2 VG IK 1 - 110427
Assembly page 2/24

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH
DIESES GERĂ„T EIGNET SICH NUR FĂśR DEN GEBRAUCH IN GESCHLOSSENEN RĂ„UMEN, ABER
VERWENDEN SIE ES NICHT IN EINER SCHEUNE, IN EINEM (KUH)STALL ODER IN GLEICHARTIGEN
GEBĂ„UDEN.
• Dieses Gerät beseitigt fliegende Insekten wie zum Beispiel Stechmücken, Fliegen…
• Das Ultraviolettlicht zieht die Insekten an, der Sauglüfter saugt die Insekten zum
Hochspannungsmetallgitter und bei BerĂĽhrung der unter Strom stehenden Elektrode
werden die Insekten schnell getötet.
• Stellen Sie das Gerät auf einem Möbelstück auf und nicht in Reichweite von Kindern.
• Ein optimaler Aufstellungsort ist in aller Regel der dunkelste Ort in dem zu schützenden
Raum.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf in einem Raum, der zu hellerleuchtet ist, weil es sonst Teil
seiner Leistungsfähigkeit verlieren würde.
• Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, stecken Sie einfach den Stecker in eine Steckdose
und stellen Sie den Schalter auf « I ».
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät
abkĂĽhlen lassen.
• Verwenden Sie ein weiches Tuch zum Reinigen.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
• Das Gerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen.
• Ziehen Sie die Auffangschale aus der Rückseite des Gerätes heraus und entfernen Sie die
toten Insekten.
• Entfernen Sie das Vordergitter aus Plastik, entfernen Sie die toten Insekten und wischen Sie
das innere Gitter vorsichtig anhand einer kleinen BĂĽrste. Achten Sie darauf, dass Sie das
innere Gitter niemals mit den Fingern berĂĽhren.
• Stellen Sie die Auffangschale auf korrekte Weise zurück.
• Stellen Sie das Vordergitter auf korrekte Weise zurück.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät regelmäßig zu reinigen/entleeren (jede 4-5
Verwendungen).
WECHSEL DER ULTRAVIOLETTLAMPE
Die UV-Lampe muss ersetzt werden durch eine Lampe mit denselben Eigenschaften und der
Lampenwechsel muss von einem Fachmann ausgefĂĽhrt werden.
ACHTUNG: DIE LAMPEN FALLEN NICHT UNTER DIE GEWĂ„HRLEISTUNG.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten RestmĂĽll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
3 VG IK 1 - 110427
Assembly page 3/24


Product specificaties

Merk: Venga
Categorie: Diversen
Model: VG IK 1 Diversen

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Venga VG IK 1 Diversen stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Venga

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen