Vasco Malva Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Vasco Malva (2 pagina's) in de categorie Verwarming. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BSM/BSRM/BSM-S/BSRM-S
VERSO/VERSO-Z/VERSO-S/VERSO-Z-S
1/2”
1/2”
Middenaansluiting , tweepijpssysteem
Raccordement central , système bi-tubes
ZentralanschluĂź , Zweirohr-System
Connection in the middle , two-pipe-system
Aanvoer
DĂ©part
Vorlauf
Flow
Terugvoer
retour
RĂĽcklauf
Return
Middenaansluiting , tweepijpssysteem
Raccordement central , système bi-tubes
ZentralanschluĂź , Zweirohr-System
Connection in the middle , two-pipe-system
8
8
1
1
m m
m m
Aanvoer
DĂ©part
Vorlauf
Flow
Terugvoer
retour
RĂĽcklauf
Return
Onderaansluiting 1mm8 in tweepijpssysteem bij
badkamerradiatoren en toch 100% warmteafgifte.
Dankzij de NIEUWE DIAGONALE STROMINGSBUIS.
Volgens DIN-metingen in het HLK in Stuttgart
( onderzoeksinstituut voor Verwarming - Ventilatie -
Airconditioning ) geeft de klassieke badkamerradiator
( met horizontale buizen en verticale collectoren ) bij
diagonale aansluiting tot 15% meer warmte af dan bij
onderaansluiting.
Om esthetische en montagetechnische redenen
verkiezen veruit de meeste klanten echter de tweede
oplossing. Met als gevolg een aanzienlijk geringer
rendement (slechts zo’n 85%).
Met de DIAGONALE STROMINGSBUIS is dit
probleem voorgoed opgelost.
De diagonale stromingsbuis wordt in de fabriek
standaard in de rechter collector geschoven ( = aan
de zijde van het logoplaatje ).Dit is de aanvoerzijde.
Wenst u de aanvoerzijde aan de linker collector, dan
schuift u de diagonale stromingsbuis uit de rechter
collector en schuift u deze in de linker collector.
SAMENVATTING !
Bij de onderaansluiting de diagonale stromingsbuis
in de aanvoer aanbrengen en het radiatorventiel
vastschroeven.
Bij de bovenaansluiting dient een SPECIALE stromings-
buis besteld te worden.
Deze speciale stromingsbuis in het terugvoer
aanbrengen en de terugkoppeling vastsschroeven.
OPGELET !
1) Bij Ă©Ă©npijpssysteem de diagonale stromingsbuis
eerst verwijderen.
2) Bij gebruik van een elektrische weerstand de
diagonale stromingsbuis eerst verwijderen
Grâce au nouveau tube d’injection “ diagonal “ une
puissance de 100%, même dans le cas d’un
raccordement 1mm8 bi-tubes.
Les essais d’emission,effectués par l’institut HLK de
Stuttgart, démontrent qu’un radiateur salle de bains
( à tubes horizontaux et collecteurs verticaux ) prévus
d’un raccordement diagonal, diffuse 15% plus de chaleur
que ce même radiateur, raccordé par le bas.
Des raisons d’esthétique et de montage font pourtant
que la plupart d’installateurs utilisent encore cette
dernière solution et n’obtiennent donc que 85% de la
puissance maximale.
Le tube d’injection ” diagonal “ résout définitivement ce
problème. Au départ d’usine, les radiateurs sont équipés
de façon standard avec le tube diagonal glissé dans le
collecteur droit.
Ceci est le côte d’arrivée d’eau. ( c.à.d. le côté du label ).
Si on préfère l’arrivée à gauche, il suffit de retirer le tube
du collecteur droit et le glisser dans le collecteur gauche.
CONSEILS !
Pour un raccordement par le bas, glisser le tube diagonal
dans l’arrivée avant de la refermer à l’aide de la partie
filetée du robinet.
Pour le raccordement par le haut, il faut commander un
TUBE D’ INJECTION SPECIAL.
Celui-ci est Ă  monter dans le retour avant de visser le
raccord retour.
ATTENTION !
1) Monotube : Enlevez le tube et allongez le tube
d’injection du robinet monotube.
2) RĂ©sistance Ă©lectrique : tube Ă  retirer ou Ă  enlever!
UntenanschluĂź 1mm8 im Zweirohr-System bei Bad-
Heizkörpern und trotzdem die volle Heizleistung.
Dank des neuen DIAGONAL-STRĂ–MUNGSROHRES.
Laut DIN-Messungen der HLK Stuttgart ( Forschungs-
gesellschaft Heizung - Luft - Klima ) bringt der
Diagonal-Anschluß eines klassischen Bad-Heizkörpers
( Horizontalrohre und Vertikal-Verteiler ) bis zu 15%
mehr Heizleistung im Vergleich zum UntenanshluĂź.
Aus ästhetischen und montagetechnischen Gründen
bevorzugen die meisten Kunden jedoch die zweite
Lösung.
Mit der Folge eines erheblich geringeren
Wirkungsgrades ( nur etwa 85% ) .
Mit dem DIAGONAL-STRĂ–MUNGSROHR ist dieses
Problem jetzt überzeugend gelöst.
Das Diagonal-Strömungsrohr wird werksseitig in den
rechten Verteiler gesteckt (= an der Seite des
Firmenlogoschildes ). Dies ist der Vorlauf.
WĂĽnschen Sie den Vorlauf im linken Verteiler , dann
schieben Sie das Diagonal-Strömungsrohr aus dem
rechten Verteiler, und stecken Sie ihn in den linken
Verteiler.
ZUSAMMENFASSUNG !
Bei Untenanschluß das Diagonal-Strömungsrohr
einfach in den Vorlauf anbringen , und das Heizkörper-
ventil anschrauben.
Bei einem ObenanschluĂź soll ein SONDER-
STRĂ–MUNGSROHR bestellt werden. Man braucht nur
das Sonderströmungsrohr in den Rücklauf zu montieren
und die RĂĽcklaufkĂĽpplung festzuschrauben.
ACHTUNG !
1) Bei Einrohr-System muß das Diagonal - Strömungs-
rohr erst entfernt werden.
2) Bei Verwendung einer E-Patrone soll das Diagonal-
Strömungsrohr zuerst entfernt werden.
Bathroom-radiators can now be installed using bottom
end connections 1mm8 ( two-pipe system) without the
normal loss in output.
This is made possible with the new DIAGONAL FLOW
TUBE. DIN tests at the HLK in Stuttgart ( Heating -
Ventilation - Air Conditioning Research Institute ) have
indicated that diagonally opposite connections,
increase the output of the classical style bathroom-
radiator ( with horizontal tubes and vertical collectors ) by
up to 15% compared with bottom end connections.
For aesthetic and technical reasons most costumers
prefer bottom end connections.
Result : a considerable decrease in operating level
( 85% ). The DIAGONAL FLOW TUBE provides the
solution to this problem.
In the factory, the diagonal flow tube is put into the right
collector (= on the same side as the label ).
This is the input side.
If you want the input side on the left collector, you have
to take the diagonal flow tube out of the right collector
and put it info the left collector.
SUMMARY !
For bottom end connections, insert the DIAGONAL
FLOW TUBES into the flow connection of the radiator
before fitting the radiator valve.
In case of a top-end connection, a SPECIAL FLOW
TUBE has to be ordered.
Simply insert the SPECIAL FLOW TUBE in the return
and screw on the return connection.
ATTENTION !
1) In case an electrical resistance is used, the diagonal
flow tube has to be removed.
2) In case a valve with lance for one-pipe connection is
used, the diagonal flow tube has to be removed.
NL D
FE
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
E MOUNTING INSTRUCTIONS
MONTAGE-ANLEITUNG
F INSTRUCTIONS DE MONTAGE
D
BSM-(S)BSRM-(S)
VERSO-Z-(S) VERSO-(S)
19(P30)
19(10°)
19(10°)
19(P30)
L 450 500 600 750
R 408 458 558 708
L
R
Z
446 496
454
595
553
404
78 - 88 76 - 86 72 - 82
744
703
68 - 78
90.00.32.90
80-100
4242
H-123
H
H
101-121101-121
H-123
L-140
L
46-66
90
1/2”
1/2"
1/2"
L-140
L
1/2"
1/2"
1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
BSM / VERSO / BSM-S / VERSO-S
BSRM / VERSO-Z / BSRM-S / VERSO-Z-S
Z
80-100
H-123
H-123
H
110-120110-120
42 42
H
L-140
L
68-78
90
1/2”
1/2"
1/2"
L-140
L
1/2"
1/2"
1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
60
H2
K=150
H1
BSM 32
BSM 21
BSM 40
BSM 50
BSM 60
387
414
468
468
522
270
594
702
1053
1215
H1 H2
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
E MOUNTING INSTRUCTIONS
MONTAGE-ANLEITUNG
F INSTRUCTIONS DE MONTAGE
D
H
Controleer of de wand voldoende draagvermogen heeft.
Kies de geschikte schroeven en pluggen in functie van de wand.
Uw vakhandel kan u hierbij adviseren.
Hou rekening met eventuele bijzondere eisen, zoals
bv. voor openbare gebouwen
Vérifier la capacité de charge du support.
Pour des raisons de sécurité, les chevilles et vis ne sont pas fournies.
Contactez votre revendeur pour choisir le bon type de chevilles / vis.
Tenir compte des exigences spéciales,
comme par exemple pour des bâtiments publics.
Untergrund auf Tragfähigkeit prüfen.
Aus SicherheitsgrĂĽnden werden keine DĂĽbel und Schrauben mitgeliefert.
Kontaktieren Sie Ihren Händler für die richtigen Dübel / Schrauben.
Spezielle Anforderungen, wie z. B. für öffentliche Gebäude,
berĂĽcksichtigen.
Check the bearing surface for load-carrying capacity.
For safety reasons wall plugs and screws aren’t delivered.
Contact your dealer for the right type of screws / plugs.
Observe special requirements for e.g. public buildings.
NL
F
D
E
Werkdruk : Max.10 bar
Betriebsdruck : Max.10 bar
Pression de service : Max.10 bar
Operating pressure : Max.10 bar
50 50
R
50
R
50
R
R


Product specificaties

Merk: Vasco
Categorie: Verwarming
Model: Malva

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vasco Malva stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verwarming Vasco

Handleiding Verwarming

Nieuwste handleidingen voor Verwarming