Ufesa SC8369 Handleiding

Ufesa Haardroger SC8369

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa SC8369 (4 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR USE
Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
Only connect it to the voltage stated on the characteristics
plate.
For added safety it is advisable for the electric socket in the
bathroom to be fitted with a residual current device rated at
30mA or less.
The On/Off switch must be in the 0” position when plug--
ging it in or unplugging it.
WARNING: Do not use the appliance close to water con--
tained in baths, basins and the like.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR
ANY OTHER LIQUID.
When the dryer is used in a bathroom always unplug it af--
ter use even if it is switched off, as water presents a serious
hazard.
Do not handle the appliance if your hands or feet are wet,
or if you are barefoot.
Never use hair lacquer or spray products while the appli--
ance is still operating.
Do not operate the appliance with the cable still coiled.
Do not allow the dryer to hang by its electrical cable.
Do not leave the hairdryer operating unattended, especially
near children or the disabled.
This appliance must not be used by persons (including
children) with physical, sensory or mental impairments unless
they have been instructed in its correct use by a responsible
adult.
Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Make sure that the air inlets and/or outlets never become
partially or fully covered while the appliance is operating.
Never unplug it by tugging on the mains cable.
Before cleaning it, make sure that the appliance is unplugged
and cold.
Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if you suspect that the appliance is not working
correctly
The cable must not be replaced by the user. Cable repairs
and replacements must be carried out exclusively by an
Authorised Technical Service Centre.
ANTI-OVERHEATING SAFETY DEVICE
The hairdryer is equipped with an automatic cut-out device
that disconnects it if the air intake becomes accidentally
blocked. Remove the cause of the blockage and the appli--
ance will be ready to use again after a short while.
USE
(Mod. SC8368). Select the temperature by means of the
switch (Fig 1)
(Mod. SC8369). The desired temperature (Fig 1) and speed
(Fig 2) can be selected by using the two switches.
Maximum temperature and speed settings are only recom--
mended at the beginning, when your hair is still quite wet,
gradually reducing the heat as the hair gets drier.
A practical hanging ring allows the appliance to be hung on
the wall.
COLD AIR
The COLD AIR position reduces the temperature significantly
and offers rapid cooling after setting curls or waves. This
dryer has two cold air settings.
In the < > position the cold air function stays on per--
manently. With the <PULSE> position cold air is only pro--
duced when you press the button. (Fig. 3)
Warning: Whenever you wish to use hot air make sure that the
cold air switch is in the <PULSE> position.
IONIZATION (SC8369)
This hairdryer is equipped with a negative ion generator.
CONSIGNES & MODE D’EMPLOI
Lire ces instructions très attentivement et conservez cette
notice pour de futures consultations.
Lappareil doit être connecuniquement à la tension indi--
quée sur la plaque des caractéristiques.
Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé
de doter l’installation électrique qui alimente la salle de bain,
d’un interrupteur différentiel ne dépassant pas 30 mA.
Pour introduire et pour enlever la fiche de la prise,
l’interrupteur doit se trouver sur la position “0”.
ATTENTION: Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de baignoires remplies d’eau, de lavabos ni d’autres réci--
pients
NE PAS INTRODUIRE LAPPAREIL DANS L’EAU NI
DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains,
débranchez-le après l’avoir utilisé car l’eau représente un
danger même si l’appareil est éteint.
Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées ni avec les
pieds humides ou si vous êtes pieds-nus.
Ne pas utiliser de laque ni de produits en spray durant le
fonctionnement du sèche-cheveux.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
Ne pas laisser le sèche-cheveux pendre du cordon.
Ne laisser pas l’appareil fonctionner sans surveillance sur--
tout en présence d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
handicaes physiques ou mentales, souffrant de troubles
sensoriels ou ne possédant pas d’expérience ni de connais--
sance relative à cet appareil si ce n’est sous la surveillance
d’un adulte ou après avoir reçu les instructions requises pour
ce faire. Il en est de même en ce qui concerne les enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Évitez que durant le fonctionnement de l’appareil, les arri--
vées et les sorties d’air soient couvertes totalement ou en
partie.
Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est déconnecté et
s’il est complètement froid.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés ou si vous remarquez que le che-che--
veux ne fonctionne pas correctement.
L’utilisateur ne doit pas remplacer le cordon de l’appareil.
Seul un Service Technique Agréé est habilité à effectuer les
réparations et les remplacements de cordon.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LA
SURCHAUFFE
Le sèche-cheveux porte un dispositif de connexion auto--
matique qui le déconnecte si l’arrivée d’air se bouche acci--
dentellement. Il faudra alors déconnecter l’appareil, enlever
l’élément qui bouche l’arrivée d’air, laisser refroidir l’appareil
et peu de temps après le sèche-cheveux fonctionnera à
nouveau.
FONCTIONNEMENT
Mod. SC8368: La température peut être lectionnée par
l’intermédiaire de l’interrupteur (fig. 1).
Mod. SC8369: La température (fig. 1) et la vitesse (fig. 2)
peuvent être sélectionnées par l’intermédiaire des deux in--
terrupteurs.
Il est conseillé d’utiliser les positions maximales de vitesse et
de température au début seulement quand les cheveux sont
encore très mouillés et de réduire la chaleur à mesure que les
cheveux sèchent.
Pour simplifier le rangement de l’appareil, un anneau très pra--
tique permet de l’accrocher au mur.
AIR FROID
La position AIR FROID fait baisser considérablement la tempé--
rature pour assurer un refroidissement rapide après le coiffa--
ge et pour permettre de fixer les boucles et les ondulations.
Ce sèche-cheveux dispose de deux positions d’air froid.
Sur la position <•> la fonction air froid reste sélectionnée de
façon permanente et sur la position <PULSE>, la fonction air
froid ne fonctionnera que si le bouton reste enfoncé (fig.3).
Attention: Avant d’utiliser l’air chaud, rifiez que l’interrupteur
de l’air froid n’est pas enclenché.
IONISATION (SC8369)
Ce sèche-cheveux est équipé dun système pour la produc--
tion d’ions négatifs qui réduisent la taille de gouttes d’eau ce
qui facilite le séchage puisque les cheveux absorbent une
plus grande quantité d’eau. Les cheveux sont par conséquent
mieux hydratés, plus doux et plus brillants et plus faciles à
coiffer. (fig.4).
Sur la position <•> la fonction ionisateur reste sélectione
de façon permanente et sur la position <PULSE>, la fonction
ionisateur ne fonctionnera que si le bouton reste enfoncé
(fig.5).
Tant que la fonction de l’ionisateur sera activée, le voyant
lumineux (6) sera allumé (fig.5).
ACCESSOIRES
CONCENTRATEUR DAIR
Le concentrateur d’air qui permet d’orienter le flux dair vers
un point précis est un accessoire à usage optionnel. Cet
élément permet de cher rapidement les cheveux avec un
grand débit d’air.
DIFFUSEUR VOLUMISATEUR
Le diffuseur permet de donner du volume aux cheveux frisés
car il permet de les sécher délicatement depuis la racine.
Vous pouvez trouver sur le marché tout un choix de mousses
et de produits coiffants pour simplifier le lissage des cheveux
et pour conserver le look “décoiffé”.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant toute oration de nettoyage, débranchez l’appareil.
Ce che-cheveux ne demande aucun entretien spécial, il
suffit de le nettoyer régulièrement à l’aide d’un chiffon hu--
mide.
Mod. SC8369 : Nettoyez riodiquement le filtre de protec--
tion avec une brosse pour éliminer la salissure et les cheveux
emmêlés. Pour enlever le filtre, tournez-le dans le sens con--
traire à celui des aiguilles d’une montre (fig. 6).
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI-
MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En princi--
pe, ces emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être posés comme
matière première secondaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménager hors d’usage
ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être re--
mis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appa--
reil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil
hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu
à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanc--
tion pour manquement au règlement en vigueur concer--
nant les chets. Si l’appareil hors d’usage est correctement
collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur
l’environnement tout en contribuant au recyclage des maté--
riaux qui composent le produit. Pour toutes informations re--
latives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous
à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le trai--
tement et l’élimination écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÕES DE USO
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as futuras con--
sultas.
deverá usar uma tensão igual à indicada na placa de
características.
Para assegurar uma protecção complementar, é aconsel--
hável que a instalação eléctrica que alimenta a casa de ban--
ho possua um interruptor diferencial que não exceda os 30
mA.
Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o
interruptor deverá estar na posição “0”.
ATENÇÃO: o deverá utilizar o aparelho perto da água
existente em banheiras, lavatórios ou noutros recipientes.
NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM
NENHUM OUTRO LIQUIDO.
Quando utilizar o secador numa casa de banho, deverá
desligá-lo depois de terminar porque a proximidade da
água poderá representar um perigo, inclusivamente quando
o secador está parado.
o utilize o aparelho com as mãos molhadas nem com os
pés húmidos nem quando estiver descalço.
Nunca deverá usar laca nem produtos em spray com o apa--
relho em funcionamento.
o ponha o aparelho a funcionar estando o cabo enrola--
do.
o deixe o secador pendurado pelo cabo.
o deixe o aparelho em funcionamento sem estar a vigiá-
lo, especialmente se existirem crianças ou pessoas incapaci--
tadas por perto.
Este aparelho o deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais di--
minuídas, a menos que tenham sido instruídas sobre a sua
correcta utilização por um adulto responsável.
As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem
com o aparelho.
Durante o funcionamento deveevitar que, por qualquer
eventualidade, fiquem total ou parcialmente tapadas as en--
tradas e saídas de ar.
Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho
está desligado e frio.
o o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha esti--
verem estragados ou se observar que o aparelho não funcio--
na correctamente.
O cabo não deveser substituído pelo usuário. As repa--
rações e mudanças do cabo deverão ser realizadas exclusi--
vamente por um Serviço Técnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURAA CONTRA UM
AQUECIMENTO EXCESSIVO
O secador possui um dispositivo que o apaga automati--
camente desligando as resistências se a entrada de ar ficar
acidentalmente obstruída. Elimine a causa do bloqueio e
passado pouco tempo o aparelho voltará a funcionar.
FUNCIONAMENTO
(Mod. SC8368). Mediante o interruptor (Fig. 1) poderá selec--
cionar a temperatura.
(Mod. SC8369). Mediante os dois interruptores poderá
seleccionar a temperatura (Fig.1) e a velocidade desejadas.
(Fig. 2)
É aconselhável utilizar as posições de velocidade e tempera--
tura máxima só no principio, enquanto o cabelo estiver muito
molhado; depois deverá ir reduzindo o calor á medida que
este seca.
Um prático anel para pendurar facilitará a colocação do apa--
relho na parede e simplificará a sua arrumação.
AR FRIO
A posição de AR FRIO reduz consideravelmente a tempera--
tura, permitindo um arrefecimento rápido depois do tempo
marcado para fixar caracóis e ondas. Este secador possui
duas posições de ar frio.
Na posição <•> a função de ar frio fica seleccionada de
forma permanente. Com a posição <PULSE> terá ar frio
enquanto mantiver apertado o botão. (Fig. 3)
Advertência: quando desejar utilizar ar quente, deverá
comprovar se o interruptor de ar frio es na posição de
<PULSE>.
IONIZÃO (SC8369)
Este secador está capacitado com um sistema capaz de ge--
rar iões negativos.
Através da acção dos iões negativos consegue-se diminuir o
tamanho das gotas de água, facilitando o processo de seca--
gem e permitindo que o cabelo absorva uma maior quanti--
dade de água. Desta maneira, consegue-se uma maior hidra--
tação do cabelo, tornando-o mais suave, com mais brilho e
facilitando o penteado. (Fig. 4)
Na posição <•> a função de ionizador fica seleccionada de
forma permanente.
Com a posição <PULSE> só conseguirá a função de ionização
enquanto mantiver apertado o botão. (Fig. 5)
ACESSÓRIOS
CONCENTRADOR DE AR
Como acessórios de uso optativo, possui um concentrador
de ar que lhe permitirá orientar o fluxo de ar sobre um de--
terminado ponto. Permite secar rapidamente o cabelo e com
um grande caudal de ar.
DIFUSOR QUE DÁ VOLUME
Com o difusor poderá dar volume ao cabelo encaracolado
cuidando do seu cabelo, dado que permite secá-lo com de--
licadeza desde a sua raiz.
No mercado encontrará espumas e produtos de fixação que
facilitao tanto a tarefa de alisar como a de manter um look
despenteado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes desta operação, deverá desligar o aparelho da rede
eléctrica. o é necessário nenhum cuidado especial e
deverá limpá-lo de vez em quando com um pano molhado.
(Mod. SC8369) Deverá limpar periodicamente o filtro de
protecção com a ajuda de uma escova para eliminar a suji--
dade e os cabelos emaranhados. Para retirar o filtro rode no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 6)
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais o contaminantes que de--
veriam ser entregues como matéria prima secundaria ao ser--
viço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o
aparelho indica que o produto, quando finalize a
sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos e
electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar
outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a res--
ponsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais
residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário,
poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de mate--
riais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado,
tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto
negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reci--
clagem dos materiais do produto. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte
com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e elimi--
nação ecológica, seja directamente ou através de um sistema
público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe sobre as possi--
bilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que
já não se usam.
FIGYELMEZTESEK ÉS HASZLATI
UTASÍTÁSOK
 



     
        


     



     

      
    


 

     





A szüléket ne használják fizikailag, érzékszervileg vagy
mentálisan lt személyek (beleértve a gyerekeket is),
hacsak nem tanítja meg őket a használatra egy felelős felnőtt.
A gyerekekre figyeljen, hogy ne játszanak a készülékkel.



  

       





 

LMELEGES ELLENI BIZTONSÁGI SZERKEZET
     
      
  

KÖDÉS
(SC8368 modell).

(SC8369 modell).


 

         



HIDEG LEVE



   

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente estas instrucciones. Consér ve las para futu--
ras consultas.
Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de
características.
Para asegurar una protección complementaria, es aconseja--
ble que la instalación eléctrica que alimenta la sala de baño
esté dotada de un interruptor diferencial que no exceda de
30 mA.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interrup--
tor debe estar en la posición 0”.
ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua conteni--
da en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
Cuando el secador se utiliza en una sala de baños, desco--
nectarlo desps de su uso porque la proximidad del agua
puede presentar peligro, incluso cuando el secador está pa--
rado.
No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies
húmedos o cuando se encuentre descalzo.
Nunca use laca o productos en spray con el aparato en
funcionamiento.
No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
No deje que el secador cuelgue del cable.
No deje el secador en funcionamiento sin vigilancia, espe--
cialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
No permita que utilicen este aparato personas (incluidos
niños) con sus capacidades sicas, sensoriales o mentales
disminuidas, a menos que hayan recibido las instrucciones
necesarias de un adulto responsable.
No permita a los niños jugar con este aparato.
Durante el funcionamiento se debe evitar que por cualquier
eventualidad quede tapada total o parcialmente las entradas
y salidas de aire.
No desconecte nunca tirando del cable.
Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se en--
cuentra desconectado y frío.
No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona co--
rrectamente.
El cable no debe ser sustituido por el usuario. Las repara--
ciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusiva--
mente por un Servicio Técnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL
CALENTAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de desconexn automática
que lo desconecta si accidentalmente queda obstruida la
entrada de aire. Elimine la causa del bloqueo y pasado un
corto tiempo el aparato volverá a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
(Mod. SC8368). Mediante el interruptor (Fig 1) puede selec--
cionar la temperatura.
(Mod. SC8369). Mediante los dos interruptores puede selec--
cionar la temperatura (Fig. 1) y velocidad deseados. (Fig. 2)
Es aconsejable utilizar las posiciones máximas de velocidad
y temperatura solamente al principio, mientras el cabello está
muy mojado, e ir reduciendo el calor a medida que se seca.
Un práctico anillo colgador facilita la colocación del aparato
en la pared y simplifica el guardado.
AIRE FRIO
La posición AIRE FRIO reduce la temperatura considerable--
mente y permite un enfriamiento rápido desps del mar--
cado para fijar rizos y ondas. Este secador dispone de dos
posiciones de aire frío.
En la posición <•> la función de aire frío queda selecciona--
da de forma permanente. Con la posición <PULSE> sólo se
obtendrá aire frío mientras se mantenga pulsado el botón.
(Fig. 3)
Advertencia: Cuando desee utilizar aire caliente compruebe
que el interruptor de aire frío está en la posición <PULSE>.
IONIZACION (SC8369)
Este secador ha sido dotado de un sistema para generar io--
nes negativos.
Mediante la acción de los iones negativos se reduce el ta--
maño de las gotas de agua, facilitando el secado y haciendo
que el cabello absorba una mayor cantidad de agua. De esta
forma, se logra que el pelo se mantenga mejor hidratado,
más suave, con mayor brillo y se facilita el peinado. (Fig. 4)
En la posición <•> la función de ionizador queda seleccio--
nada de forma permanente. Con la posición <PULSE> lo
se obtendrá la función de ionización mientras se mantenga
pulsado el botón. (Fig. 5)
Mientras la función de ionizador se encuentra activada el pi--
loto luminoso (6) permanecerá iluminado. (Fig. 5)
ACCESORIOS
CONCENTRADOR DE AIRE
Como accesorios de uso opcional, dispone de un concen--
trador de aire que le permitirá orientar el flujo de aire sobre
un punto determinado. Permite secar el cabello rápidamente
y con un gran caudal de aire.
DIFUSOR VOLUMINIZADOR
Con el difusor podrá dar volumen al cabello rizado cuidando
su cabello ya que permite secarlo con delicadeza desde la
raíz del pelo.
En el mercado encontra espumas y productos de fijación
que facilitarán tanto el alisado como la permanencia del look
despeinado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operación desenchufe el aparato. No necesita
ningún cuidado especial y basta lim piarlo con una bayeta
húmeda de vez en cuando.
(Mod. SC8369). Limpie periódicamente el filtro de protec--
ción con la ayuda de un cepillo para eliminar la suciedad y
los cabellos enredados. Para retirar el filtro gire en sentido
antihorario.(Fig. 6)
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
un embalaje optimizado. Este consiste por princi--
pio- en materiales no contaminantes que deberían
ser entregados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice su
vida útil, deberá desecharse separado de los resi--
duos domésticos, llendolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida
útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente como residuo sepa--
rado, pod ser reciclado, tratado y desechado de forma
ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información sobre los servi--
cios de desecho de residuos disponibles, contacte con su
agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde
compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico,
sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informasobre posibilida--
des de deposición/elimi nación para los aparatos en desuso.
WICHTIGE HINWEISE
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für zukünftige Fragen auf.
•Das Gerät nur an die Spannung , die auf dem Geräteschild
angegeben ist, anschließen.
•Für weitere Schutzmaßnahmen, ist es ratsam, dass die
Elektroinstallation, mit der das Bad ausgestattet ist, über ei--
nen Differentialschalter verfügt, der auf 30 mA begrenzt ist.
•Schalter auf Position 0 stellen, bevor der Stecker ein- oder
ausgesteckt wird.
•ACHTUNG: Den Apparat nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Beltern,
benutzen.
•DEN APPARAT NICHT IN WASSER ODER EINE
ANDERE FLÜSSIGKEIT TAUCHEN.
•Wenn der Föhn im Badezimmer benutzt wird, sollte er
nach Gebrauch sofort ausgesteckt werden, da die he von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Föhn nicht ein--
geschaltet ist.
•Fassen Sie den Apparat nicht mit nassen Händen oder
Füßen an oder wenn sie barfuß sind.
•Benutzen Sie kein Haarspray oder anderes Spray, wenn der
Apparat eingeschaltet ist.
•Schalten Sie den Apparat nicht mit aufgewickeltem Kabel
ein.
•Lassen Sie den Föhn nicht am Kabel hängen.
•Lassen Sie den eingeschalteten hn nicht unbeaufsichtigt,
besonders in der Nähe von Kindern oder Behinderten.
Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet werden
(Kinder eingeschlossen), die physische, sensorielle oder geis--
tige Behinderungen aufweisen, aer sie wurden von einer
verantwortlichen Person über den Umgang mit dem Gerät
unterrichtet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie das Gerät als Spielzeug benutzen.
•Während des Betriebs muss vermieden werden, dass we--
der der Luftzustrom noch der Luftaustritt teilweise oder kom--
plett blockiert wird.
•Ziehen Sie den Stecker nicht an der Leitung aus der
Steckdose.
•Versichern Sie sich, dass der Apparat ausgesteckt und kalt
ist, bevor Sie ihn reinigen.
•Das Gerät nicht einschalten, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist oder wenn Sie beobachten, dass es
nicht korrekt funktioniert.
•Das Kabel sollte nicht durch den Verbraucher ersetzt wer--
den. Reparaturen und Austausch vom Kabel sollte nur von
Fachkräften gemacht werden.
SICHERHEITS DISPOSITIV GEGEN ÜBERHITZEN
Der Föhn besitzt eine automatische Abschaltvorrichtung,
das die Widerstände abschaltet, wenn aus Versehen die
Luftzufuhr blockiert wird. Beseitigen Sie den Grund der
Blockierung und nach kurzer Zeit funktioniert der Apparat
wieder.
BETRIEBSWEISE
(Modell SC8368) Mit dem Schalter (Bild 1) können Sie die
Temperatur wählen.
(Modell SC8369) Mit den zwei Schaltern können Sie die
gewünschte Temperatur (Bild 1) und Geschwindigkeit (Bild
2) wählen.
Es ist ratsam die Position chstgeschwindigkeit und
Höchsttemperatur nur am Anfang zu betzen, wenn das
Haar sehr nass ist und je trockener das Haar wird, die Wärme
zu reduzieren.
Durch den parktischen Aufhängering kann man den Apparat
leicht an die Wand hängen und aufbewahren.
KALTLUFT
Drückt man den Schalter KALTLUFT, so wird die Temperatur
beträchtlich gesenkt. So können die Haare nach dem
The action of the negative ions reduces the size of the water
droplets to make drying easier and allowing the hair to ab--
sorb much more water. This produces softer, shiner, hydrated
hair that is much easier to comb. (Fig. 4)
In the <•> position the ionizer function stays on permanently.
In the <PULSE> position ionization only occurs while the but--
ton is being pressed. (Fig. 5)
Whenever the ionizer function is active the indicator light (6)
will stay lit. (Fig. 5)
ACCESSORIES
AIR CONCENTRATOR
As accessories for optional use, the dryer has a direction air
nozzle that allows the air flow to be directed over a specific
area. This allows the hair to dry faster with a stronger jet of
air.
DIFFUSER VOLUMISER
The diffuser is used to give volume to curled hair, without
damaging the hair because it allows it to dry gently from the
root up.
There is a wide variety of foams and setting products avail--
able on the market to help straighten hair and to keep the
dishevelled look.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged before attempting
to clean it. It needs no special cleaning, just wipe it down
with a damp cloth from time to time.
(Mod. SC8369). Clean the protective filter periodically with
the help of a brush to remove any dirt or trapped hair. Turn
the filter anticlockwise to remove it (Fig. 6)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basi--
cally consists in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose
of the product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a special refu--
se collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor when purchasing a
similar appliance. Under current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct disposal of dis--
carded appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and allo--
wing materials used in the product to be reused. For more
information on available waste disposal schemes contact
your local refuse service or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers are responsible for
ecological recycling, processing and disposal of products,
whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
Markieren rasch abkühlen, was die Bildung von Locken und
Wellen erleichtert. Dieser hn besitz zwei Positionen von
Kaltluft. In Position <•> bleibt die Kaltluft konstant. In der
Position <PULSE> bläst der Föhn nur solange Kaltluft wie der
Knopf gedrückt bleibt. (Bild 3 ).
Achtung: Wenn Sie warmluft wollen, überprüfen Sie, dass
der Kaltluftschalter in Position <PULSE> steht.
IONISIERUNG(SC8369)
Dieser Föhn ist mit einem System ausgestattet, der negative
Ionen schafft.
Durch die Negativionen wird die Größe der Wassertropfen
reduziert. Das erleichert das Trocknen und das Haar nimmt
weniger Wasser auf.Auf diese Art und Weise wird em Haar
mehr Feuchtigkeit zugeführt, es ist weicher, hat mehr Glanz
und erleichert das Kämmen.(Bild 4).
In Position <•> bleibt die Funktion Ionisierung konstant.
In Position <PULSE> bleibt die Funktion Ionisierung nur solan--
ge Sie den Knopf drücken (Bild 5).
Während die Funktion Ionisierung aktiviert ist, leuchtet das
mpchen (6) (Bild 6).
Warnung: Wenn Sie Warmluft verwenden wollen, versichern
Sie sich, dass der Kaltluft-Schalter nicht gedrückt ist.
ZUBEHÖR
LUFTDÜSE
Der Föhn besitzt eine Luftdüse, die es ermöglicht, den
Luftstrom auf einen bestimmten Punkt zu richten. Damit kön--
nen Sie das Haar schnell und mit einem starken Luftstrom
trocknen.
DIFFUSOR
Der Diffusor bringt Volumen in lockiges Haar, da er es sanft
von der Wurzel bis zur Spitze trocknet.Auf dem Markt finden
Sie Haarschaum und andere Produkte, die das Gtten oder
den Strubellook erleichern.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor diesem Arbeitsvorgang stecken Sie den Apparat aus. Der
Föhn braucht keine besondere Pflege. Es reicht, ihn von Zeit
zu Zeit mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
(Modell Sc 8369) Reinigen Sie regelmäßig den Schutzfilter
mit Hilfe einer Bürste, um ihn von Schmutz und Haaren
zu befreien. Drehen Sie den Filter im entgegen gesetzten
Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen (Bild 6).
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind r den Transport mit einer opti--
mierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzi--
piell aus umweltfreundlichen Materialien, die als se--
kunre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen
abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt ni--
cht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden
muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur
Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn
Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für
die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll.
Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr be--
nutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt,
kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt wer--
den. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des
Produktes gefördert. here Informationen zu den bestehen--
den Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure über--
nehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über
öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die
Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.
      

      

   
      

IONIZÁLÁS (SC8369)


  





       
       



TARTOZÉKOK
LÉGÁRAM-RÍTÃ



HAJTÖMEG-NÖVELÃ LEVEGÃS
 
 


   

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÁS

      

(SC8369 modell).

       

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍSÉT
ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kelnek
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilnul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladérlő központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU előírásoknak.
A készüléken lévő áthúzott szemetes szimbólum
jelzi, hogy, amikor a termék hullakrendelkezésre
kerül, nem szabad a háztartási hulladékok
számítani. El kell szállítania egy lönleges,
elektronikai és elektromos készülékeknek szánt
hullakgyűj ponthoz, vagy vissza kell küldenie a
forgalmazóhoz egy hasonló szülék beszerzésekor. Az
érnyben vő hullakgyűjtő rendelkezések szerint, azok a
felhasználók, akik kiselejtezett szülékeket nem adják le egy
speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy
újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva
a környezetre és lehetővé téve a termékhez felhasznált
anyagok újra használhatóságát. További információkért az
elérhehullakgyűjpontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A
gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiai újra
hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,
akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi rosi tanácsa információkkal szolgál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
93
4
7
1
9
3
2 5
6
7
7
1
4
IO NIC
TE CHN OL OGI E
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 3
Mod. SC8368
Mod. SC8369
ES
1. Mando interruptor velocidades
2. Selector de potencias (Mod. SC8369)
3. Concentrador de aire orientable
4. Botón de aire frío
5. Botón ionizador (Mod. SC8369)
6. Indicador luminoso ionizador (Mod. SC8369)
7. Anilla colgador
8. Filtro de protección extraible (Mod. SC8369)
9. Difusor de aire
FR
1. Bouton interrupteur vitesses
2. Sélecteur de puissances (Mod. SC8369)
3. Concentrateur d’air orientable.
4. Bouton air froid.
5. Bouton ionisateur (Mod. SC8369)
6. Indicateur lumineux ionisateur (Mod. SC8369)
7. Anneau pour accrocher
8. Filtre de protection amovible (Mod.SC8369)
9. Diffuseur d’air
DE
1. Geschwindigkeitsschalter
2. Temperaturregler (Modell SC8369)
3. Bewegliche Luftdüse
4. Kaltluftschalter.
5. Schalter Ionisierung (Modell SC8369)
6. Leuchtanzeige Ionisierung (Modell SC8369)
7. Aufhängering
8. Abnehmbarer Schuztfilter (ModellSC369)
9. Diffusor
RU
1.Переключательскоростиработы
2.Выбормощности(модельSC-8369)
3.Концентраторнаправляемоговоздуха
4.Кнопкахолодноговоздуха
5.Кнопкаионизатора(модельSC-8369)
6.Сигнальнаялампочкаработыионизатора(модельSC-8369)
7.Кольцодляподвешивания
8.Извлекаемыйзащитныйфильтр(модельSC-8369)
9.Диффузорвоздуха
BU
1.Прекъсвачзауправлениенаскоростите
2.СелекторнамощносттаоделSC8369)
3.Ориентируемконцентраторнавъздух
4.Бутонзастуденвъздух
5.Бутонйонизатор(Mod.SC8369)
6.Светлинениндикаторйонизатор(Mod.SC8369)
7.Пръстензазакачване
8.Предпазенфилтър,можедасеизважда(Модел.SC8369)
9.Дифузьорнавъздуха
AR
 
 SC
 
 
 SC
 SC
 
)SC ( .
.
GB
1. On/Off speed selector
2. Power selector (Mod SC8369)
3. Directional air jet
4. Cold air button
5. Ionizer button (Mod. SC8369)
6. Ionizer indicator light (Mod. SC8369)
7. Hanging ring
8. Detachable protective filter (Mod SC8369)
9. Air diffuser
PT
1. Comando interruptor velocidades
2. Selector de potências (Mod. SC8369)
3. Concentrador de ar
4. Botão de ar frio
5. Botão ionizador (Mod. SC8369)
6. Indicador luminoso ionizador (Mod. SC8369)
7. Anel para pendurar
8. Filtro de protecção que se pode extrair (Mod. SC8369)
9. Difusor do ar
HU









CZ









RO
1. Selector de vitezã pornit/oprit
2. Selector de putere (Mod. SC8369)
3. Directie jet de aer
4. Buton de aer rece
5. Buton ionizare (Mod. SC8369)
6. Led indicator ionizare (Mod. SC8369)
7. Inel de agãtare
8. Filtru de protectie detasabil (Mod. SC8369)
9. Distribuitor de aer
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN ةيبرعلا
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Внимательно прочтите данные инструкции. Сохраните их
дляобращениякнимвбудущем.
•Включайтеприбор исключительновсеть снапряжением,
указанным на табличке с техническими характеристиками
прибора.
•Для обеспечения дополнительной безопасности
рекомендуется, чтобы электропроводка в ванной комнате
была снабжена дифференциальным переключателем с
чувствительностьюнеболее30мА.
•При включении и выключении вилки переключатель
долженстоятьвположении“0”.
•ВНИМАНИЕ!Запрещаетсяиспользованиеэтогоприборау
наполненныхводойванн,умывальниковилидругихёмкостей
сводой.
•НЕ ПОГРУЖАТЬ ЭТОТ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ В
ЛЮБУЮИНУЮЖИДКОСТЬ!
•Припользованиифеномвваннойкомнатевыключатьего
из сети после использования, поскольку близость воды
можетпредставлятьопасность,дажееслифеностановлен.
•Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или с
влажныминогами,атакжебосиком.
•Никогда не пользуйтесь лаками и аэрозолями рядом с
работающимприбором.
•Невключайтеаппаратвработуснеразмотаннымшнуром
питания.
•Недопускайте,чтобыфенвиселнашнурепитания.
•Неоставляйтеработающийфенбезприсмотра,особеннов
присутствиидетейилиинвалидов.
•Этот прибор не предназначен для использования
людьми, влючая детей, с пониженными сенсориальными
или умственными способностями. Эта категория людей
может пользоваться прибором только после получения
соответственного инструктажа со стороны ответственного
лица.
•Следите за тем, чтобы дети не использовали прибор в
качествеигрушки.
•Вовремяработыприборанеобходимоизбегатьслучайного
полного или частичного закупоривания отверстий для
входящегоивыходящеговоздуха.
•Никогда не выключайте прибор из сети, дёргая за шнур
питания.
•Перед чисткой прибора проверьте, что он выключен из
сетииостыл.
•Не включайте прибор в работу, если его шнур питания
иливилкаповреждены,илиеслинаблюдаютсяаномалиив
работеприбора.
•Замена шнура питания не должна производиться
пользователем. Ремонт и замена шнура питания должны
проводиться исключительно силами специалистов центра
авторизованноготехническогообслуживания.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ПРОТИВ
ПЕРЕГРЕВАНИЯ ПРИБОРА
Данный фен снабжён устройством автоматического
выключенияпитания,котороепозволяетотключитьпитание
прибора, если происходит случайное закупоривание
входногоотверстиядлявоздуха.Послеустраненияпричины
закупоривания прибор снова включится в работу через
короткоевремя.
РАБОТА ПРИБОРА
(Модель SC-8368). С помощью переключателя (рис. 1)
производитсявыбортемпературы.
(Модель SC-8369). С помощью двух переключателей
производитсявыборнужнойтемпературы(рис.1)искорости
(рис.2).
Рекомендуется устанавливать максимальные позиции
скоростиитемпературытольковначалесушки,когдаволосы
ещёоченьмокрые,ипостепенноуменьшатьтемпературупо
мерепросушиванияволос.
Удобное кольцо для подвешивания прибора облегчает его
размещениенастенеиупрощаетегохранение.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Положение “AIRE FRIO” приводит к значительному
уменьшениютемпературыипозволяетбыстроеохлаждение
волос для фиксации кудрей и волнистых волос после их
оформлениявпричёску.Вданномфенепредусмотреныдва
положениядляхолодноговоздуха.
В положении <•> холодный воздух будет поступать
постоянно. В положении <PULSE> холодный воздух будет
поступать,поканажатаэтакнопка(рис.3).
Внимание! При необходимости использования горячего
воздухапереключательхолодноговоздухадолженстоятьв
положении<PULSE>.
ИОНИЗАЦИЯ (модель SC-8369)
Этот фен снабжён системой генерации отрицательных
ионов.
Под воздействием отрицательных ионов происходит
уменьшение размера капель воды, что облегчает процесс
сушкиволосиспособствуеттому,чтобыволосывпитывали
больше воды. Таким образом достигается более высокая
степень увлажнённости волос, которые становятся более
мягкими,блестящимиилегчерасчёсываются(см.рис.4).
В положении <•> ионизатор будет работать постоянно. В
положении<PULSE>ионизаторбудетработать,поканажата
этакнопка(рис.5).
Пока ионизатор работает, будет светиться сигнальная
лампочка(6)(см.рис.5).
АКСЕССУАРЫ
КОНЦЕНТРАТОРВОЗДУХА
Вчислодополнительныхпринадлежностейприборавходит
концентратор воздуха, позволяющий направлять струю
воздуха строго в определённую точку. Это обеспечивает
быструюсушкуволосмощнымиструямивоздуха.
ДИФФУЗОРДЛЯУВЕЛИЧЕНИЯОБЪЁМА
Диффузорпозволяетпридаватькудрямобъём,непричиняя
приэтомвредаволосам,посколькуонобеспечиваетмягкую
сушкуволосотихкорней.
В магазинах легко найти пенки и изделия для фиксации
волос, которые облегчают как распрямление волос, так и
перманентностьпричёсоквстиле“непричёсанности”.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом этой операции выключите прибор из сети.
Прибор не нуждается в особом уходе. Достаточно иногда
протиратьеговлажнойтканью.
(Модель SC-8369). Периодически проводите чистку
предохранительного фильтра с помощью щётки для
удаления загрязнений и запутавшихся волос. Для снятия
фильтраповернитеегопротивчасовойстрелки(рис.6)..
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕЫБРОСУ УПАКОВКИ И
СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в оптимизированной
упаковке. В ней в основном использованы
экологически чистые материалы, которыедолжны
сдаватьсявместнуюслужбуутилизацииотходоввкачестве
вторичногосырья.
ДанноеизделиесоответствуетнормамдирективыЕС
2002/96/CE.Символперечеркнутогоконтейнерадля
мусора на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время избавиться от
ненужногоприбора,оннедолженпомещатьсявместе
сбытовымиотходами.Ондолженбыть доставленв
специальное место утилизации отходов электрических и
электронныхприборовиливозвращенпродавцуприпокупке
нового подобного прибора. В соответствии с действующими
нормами утилизацииотходовпользователи,недоставившие
ненужныеприборывспециальныеместаутилизацииотходов,
могутбытьоштрафованы.Правильнаяотдельнаяутилизация
выброшенных приборов означает, что они могут быть
рециклированы,переработаныилиуничтоженыэкологически
чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не
оказывающимнегативноевоздействиеназдоровьелюдейи
позволяющимповторноиспользоватьматериалы,изкоторых
был изготовлен прибор. Для получения более подробной
информации об имеющихся программах утилизации отходов
обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в
магазин,вкоторомбылприобретенприбор.Производителии
импортеры несут ответственность за экологически чистую
утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных
приборов напрямую или посредством государственной
системы.
Местные муниципальные власти могут предоставить
информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных
приборов.
LEÎITÁ UPOZORNùNÍ
       



    






   

       
        


      

        



     


     
     



       




     


     
      

BEZPEâNOSTNÍ ZÍZENÍ PROTI NADMùRNÉMU
EÁTÍ

      


PROVOZ
(Mod. SC8368).     

(Mod. SC8369).     






OCHLAZOVACÍ STUPEN/AIRE FRIO
     









IONTOVÁ TECHNOLOGIE (SC8369)







       





ÍSLU·ENSTVÍ
USMùROVAâ PROUDùNÍ VZDUCHU

        
      

NÁSTAVEC NA ZENÍ OBJEMU
       


       
         

ÚDRÎBA A âI·TùNÍ



(Mod. SC8369). 
        
        

UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE
     

    
       

     
2002/96/CE.
     
    
      



       

      
        
    
      

       
       
      


     


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Прочете внимателно тези указания. Запазете ги за
сверяваневбъдеще.
•Уредътда се свързва едниствено към показаното върху
табелкатастехническитехарактеристикинапрежение.
•За да се осигури допълнителна защита се препоръчва
електрическата инсталация, която захранва банята,
да разполага с диференциален прекъсвач, който да не
надвишава30mA.
•Кактоприпостaвянеto,такаиприизважданеtoнащепселa
отконтакта,прекъсвачъттрябвадаенапозицияВ0й.
•ВНИМАНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани,
мивкиилидр.,коитосъдържатвода.
•НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ
ДРУГИТЕЧНОСТИ.
•Ако сешоара се използва в баня, изключвайте го
след употреба, тъй като близостта на водата може да
представлява опасност, включително и когато сешоара е
спрян.
•Небораветесуреда,когатостесмокри/влажниръцеили
крака,илистебоси.
•Докато уреда работи, никога не използвайте лак или
спрейове.
•Неработетесуреда,акокабелаенавит.
•Неоставяйтесешоарадависинакабела.
•Неоставяйтеуредадаработибезнаблюдение,особенов
близостдодецаилиинвалиди.
•Тозиуреднетрябвадасеизползваотлица(включително
деца) с понижени физически, психически и сетивни
способности освен ако те са инструктирани от отговорно
възрастнолицекакдаизползватуредаправилно.
•Непозволявайтенадецадаиграятсуреда.
•По време на функционирането на уреда трябва да се
избегне евентуалното частично или пълно запушване на
входоветеиизходитезавъздух.
•Никоганеизключвайтеуредасдърпаненакабела.
•Преди дагопочиствате,уверете се,чеуреда естуден и
изключенотмрежата.
•Непускайте уредада работи,акошнура или щепселаса
повредениилиакосенаблюдава,чеуреданефункционира
правилно.
•Кабелътнетрябвадасесменяотпотребителя.Поправките
и замените на кабела трябва да се извършват само от
упълномощентехническисервиз.
ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ
СВРЪХНАГОРЕЩЯВАНЕТО
Сешоарът притежава механизъм за автоматично
изключване,койтогоизключва,аковходазавъздухабъде
случайнозапушен.Остранете причинатаза запушванетои
следкратковремеуредащепродължидаработи.
НАЧИН НА РАБОТА
(Модел SC8368).Посредствомпрекъсвача(Фиг.1)можетеда
изберететемпературата.
(Модел SC8368).Посредствомдватапрекъсвачаможетеда
изберетежеланитетемпература(Фиг.1)искорост(Фиг.2).
Съветваме ви да използвате максималните позиции на
скорост и температура само в началото, докато косата е
мноко мокра, и след това, изсушавайки я, да намалявате
топлината.
Практичниятпръстензазакачанеулеснявапоставянетона
уреданастенатаиопростявасъхранениетому.
СТУДЕН ВЪЗДУХ
Позицията СТУДЕН ВЪЗДУХ (AIRE FRIO) значително
намалява температурата и позволява бързо изстудяване
следмаркировкатазакъдрене.Тозисешоарразполагасдве
позициязастуденвъздух.
При позицията <> функцията лстуден въздухЙ остава
избраназапостоянно.
Припозиция<PULSE>щеизлизастуденвъздухсамодокато
натискатебутона.(Фиг.3)
Предупреждение: Когато желаете да използвате топъл
въздух,уверетесе,чепрекъсвачанастудениявъздухена
позиция<PULSE>.
ЙОНИЗАЦИЯ (SC8369)
Този сешоар е снабден със система за генериране на
отрицателнийони.
Посредством действието на отрицателните йони се
намаляваразмеранаводнитекапки,катопотозиначинсе
улесняваизсушаванетоиабсорбиранетоотстрананакосата
на по-голямо количество коса. Така се постига по-добре
хидратиран,по-меккосъмЪкосъмспо-голямблясък.Също
така,потозиначинсеулеснявасресването(Фиг.4).
Припозиция<•>функцията найонизатораоставаизбрана
запостоянно.
Припозиция<PULSE>функциятанайонизаторащедейства
самодокатонатискатебутона.(Фиг.5).
Докатофункциятанайонизатораеактивирана,сигналната
лампичка(6)щесвети(Фиг.5).
АКСЕСОАРИ
КОНЦЕНТРАТОРНАВЪЗДУХ
Като аксесоар за употреба по желание, разполагате с
концентратор навъздух,койтощеВипозволиданасочите
струята въздух към определена точка. Позволява да
изсушаватекосатабързоисголямаисилнаструявъздух.
ДИФУЗЬОРЗАОБЕМ
Посредством дифузьора можете да придадете обем на
къдравата си коса. За по-добра грижа за косата, уредът
позволявадаяизсушаватенежноощеоткоренанакосъма.
По търговската мрежа ще намерите пени и гелирани
продукти,коитощеулесняткактоприглажданетонакосата,
такаинеподправенияимидж.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Предитазиманипулация,изключетеуредаотконтакта.Не
санеобходимиспециалнигрижи.Достатъчноеотвремена
времедагопочистватесвлаженпарцал.
(Mодел SC8369). Почиствайте периодично предпазния
филтър с помощта на четка за да отстраните мръсотията
иоплетенитекоси.Задаизвадитефилтъра, завъртетепо
посоканачасовниковатастрелка(Фиг.6).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти са
висококачествени.Това по-същество означава, че
се използват безвредни за околната среда
материали,коитоепрепоръчителнодасепредадатнапункт
завторичнисуровини.
Този продукт отговаря на директивата на ЕС
2002/96/CE. Зачеркнатият символ, изобразяващ
кофа за боклук на колелца, означава, че този
продукт не трябва да се изхвърля заедно с
отпадъците от домакинството. Трябва да се
предаде на специален пункт за събиране на
изхвърлени отупотреба електрическииелектронниуреди
илидасевърненадистрибутора,когатокупуватеподобен
уред. Споредсегадействащитеразпоредби заизхвърляне
наотпадъци,потребителите,коитонепредадатизхвърлени
от употреба уреди на някой от специалните пунктове за
събираненаотпадъци,могатдабъдатглобени.Правилното
изхвърляне на излезли отупотреба уредиозначава,че те
могат да бъдат рециклирани и преработени екологично.
Товапомагазаопазванетонаоколнатасредаипозволява
повторнатаупотребанаматериали,използванивуреда.За
повече информация относно съществуващите програми за
изхвърляненаотпадъцисесвържетесместнатаслужбапо
отпадъциилисмагазина,откъдетостезакупилипродукта.
Производителитеивносителитеотговарятзаекологичното
рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите,
прякоилипосредствомобщественатасистема.
Информациязатова,какдаизхвърлитеуред,излязълвече
отупотреба,можетедаполучитеотместнияГрадскисъвет.
AVERTIZÃRI SI INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru o con--
sultare viitoare.
Conectati numai la tensiunea indicape plãcuta cu carac--
teristicile tehnice.
Pentru a asigura o protectie suplimentarã, este recomanda--
bil ca instalatia electri a sãlii de baie fie dotatã cu un
întrerupãtor diferential reglat la 30 mA sau mai putin.
Atât la introducerea t si la scoaterea fisei de contact din
prizã, întrerupãtorul trebuie sã fie la pozitia „0”.
ATENTIE: Nu folositi aparatul în apropierea apei din cada de
baie, chiuvetã sau altele asemenea.
NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ALTE
LICHIDE
Când uscãtorul se foloseste într-o salã de baie, scoateti-l
din prizã dupã utilizare chiar dal-ati oprit, deoarece apa
reprezintã un pericol grav.
Nu folositi aparatul dacã aveti mâinile sau picioarele ude sau
dacã sunteti descult.
Nu folositi fixativ de r sau alte spray-uri în timp ce aparatul
functioneazã.
Nu puneti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.
Nu lãsati uscãtorul sã arne de cablu.
Nu lãsati uscãtorul de r functioneze nesupravegheat,
mai ales în apropierea copiilor sau a persoanelor handicapa--
te.
-
       
        


         

Verificati ca pe durata functionãrii intrãrile si iesirile de aer
sã nu fie acoperite total sau partial.
Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.
Înainte de curãtare, verificati da aparatul este deconectat
si rece.
Nu puneti aparatul în functiune da cordonul de alimen--
tare sau priza sunt defecte sau dacã observati cã nu functio--
neazã corespunzãtor.
Cablul nu trebuie înlocuit de cãtre utilizator. Repararea si în--
locuirea cablului trebuie sã fie efectuate exclusiv de un centru
tehnic de service autorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANTÃ ÎMPOTRIVA
ÎNCÃLZIRII EXCESIVE
Uscãtorul este dotat cu un dispozitiv de deconectare auto--
matã care îl deconectea dacã, în mod accidental, se blo--
cheazã intrarea de aer. Înlãturati cauza blocajului si, în scurt
timp, puteti folosi din nou aparatul.
USE
(Mod. SC8368). Selectati temperatura cu ajutorul comuta--
torului (Fig. 1).
(Mod. SC8369). Temperatura doritã (Fig. 1) si viteza (Fig. 2)
pot fi selectate folosind cele douã comutatoare.
Folositi uscãtorul la temperatura si viteza maximã numai la în--
ceput, când pãrul este îndestul de ud, si reduceti treptat
cãldura pe mãsurã ce pãrul se usucã.
Inelul de agãtare permite agãtarea aparatului pe perete.
AER RECE
Când comutatorul este pe pozitia AER RECE, temperatura sca--
de în mod considerabil pentru a permite rãcirea rapidã du
fixarea buclelor si a onduleurilor. Acest uscãtor are douã cãi
de aer rece.
În pozitia <• > functia aer rece este activã permanent. În
pozitia <PULSE> aerul rece este produs numai la apãsarea
butonului (Fig. 3).
Avertizare: nd doriti folositi aer cald, verificati da în--
trerupãtorul de aer rece este în Pozitia <PULSE>.
IONIZAREA (SC 8369)
Uscãtorul de pãr este dotat cu un generator de ioni negativi.
Actiunea ionilor negativi reduce rimea picãturilor de a
pentru a înlesni uscarea si pentru a permite pãrului sã absoar--
bã mai multã apã. Pãrul devine astfel mai moale, mai strãluci--
tor, mai hidratat si mult mai usor de pieptãnat (Fig. 4).
În pozitia <• > functia de ionizare este activã permanent. În
pozitia <PULSE> ionizarea se declansea numai la asarea
butonului. (Fig. 5)
Când functia de ionizare este activatã ledul indicator (6)
rãmâne aprins (Fig. 5).
ACCESORII
DUZÃ PENTRU CONCENTRAREA JETULUI DE AER
Ca accesoriu optional, uscãtorul este dotat cu o duzã pentru
directionarea aerului care permite orientarea fluxului de aer
spre o anumitã zonã. Acest lucru permite uscarea rului cu
un jet de aer mai puternic.
DIFUZOR DE AER
Acest accesoriu este folosit pentru a da volum pãrului cret,
fãrã a-l afecta pentru permite uscarea cu delicatete chiar
de la rãdãcinã.
Pe piatã existã o plajã largã de sortimente de spumã de pãr si
produse de fixare a rului, care ajula îndreptarea rului
sau la pãstrarea aspectului rebel al acestuia.
CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA
Înaintea de curãtare scoateti aparatul din prizã. Nu este ne--
cesanici un fel de curãtare specialã, nu trebuie decât sã-l
stergeti periodic cu o cârpã umedã.
(Mod. SC8369) Curãtati periodic filtrul de protectie cu o pe--
rie pentru a înderta orice impuriti sau pãr. Pentru a scoate
filtrul rotiti-l în sensul invers acelor de ceasornic (Fig. 6).
DEBARASARE
rfurile noastre sunt transportate în ambalaje optimizate.
Acestea sunt formate, în principal, din materiale nepoluante
care trebuie predate la serviciul local de colectare a deseuri--
lor ca materie primã secundarã. Informatii referitoare la deba--
rasarea de aparatele uzate puteti obtine de la consiliul local
al orasului dumneavoastrã.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
-
      
      
        

     

-

Aparatul trebuie dus la un centru special de colec--
       -

      
nu duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot
-
         
-
-
         
-
      
mod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediul
unui sistem public.
       -
    
nevoie.

     



    mA

 O







  


























       SC

 SC

       


        


 AIRE FRIO


 
 PULSE


 PULSE
 SC
     






 PULSE
















 SC



       
       

     
CE


   
        










       

SC8368 Type C_SC13
SC8369 Type C_SC14
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
VOD K POUŽI CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
AR
36-08
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368
Parque Tecnologico de Alava
C/ Albert Einstein, 44
Edifício E-6, Oficina 312
01510 Miñano Mayor (ALAVA)
Spain
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
93
4
7
1
9
3
25
6
7
7
1
4
ION IC
TE C HN O LOG IE
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 3
Mod. SC8368
Mod. SC8369


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Haardroger
Model: SC8369
Kleur van het product: Blauw
Snoerlengte: 2 m
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 2000 W
Filtratie: Ja
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Aantal temperatuurstanden: 2
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Nettoafmetingen product excl. accessoires: 100 x 240 x 260 mm
Nettogewicht product incl. accessoires: 700 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa SC8369 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger Ufesa

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger