Ufesa PP5116 Handleiding

Ufesa Stijltang PP5116

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa PP5116 (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ESPAÑOL
Indicaciones de
seguridad
Lea con atención las
instrucciones de uso, actúe
en consecuencia y guárdelas.
En caso de entregar este
aparato a otra persona,
adjunte estas instrucciones
de uso.
Este aparato p1-ha sido diseñado
para uso doméstico o para
su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. Los usos
similares a los domésticos
comprenden, por ejemplo,
la aplicacn en estancias
para el personal de tiendas,
ocinas así como de
empresas agrícolas y otras
compañías comerciales o
industriales, acomo el uso
por huéspedes de pensiones,
hoteles pequeños y lugares
de residencia similares.
! ¡Peligro de descargas
eléctricas y de incendio!
Conecte y opere el aparato
únicamente siguiendo las
indicaciones de la placa de
características.
El aparato no debe ser
manejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o más os y por
personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con
falta de experiencia y/o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y si han
comprendido los peligros
que se pueden derivar de su
manejo. Los niños no deben
jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza
y mantenimiento a cargo del
usuario no deben ser realizadas
por niños sin la debida
vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de
alimentacn y el propio aparato
esn exentos de dos.
Desenchufar la clavija
después de cada uso o en
caso de fallo.
Para evitar riesgos, el aparato
sólo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de
asistencia técnica.
El cable de alimentación no
debe
ponerse en contacto con
piezas calientes;
pasarse sobre bordes
a lados;
usarse para el transporte.
Las placas se calientan.
Sostener el aparato sólo por el
asa. Aplicar sólo en cabellos
secos, no utilizarlo nunca en
cabello articial.
Depositar el aparato siempre
en supercies resistentes al
calor.
Evitar el contacto con la
piel.
No utilizar cerca de
bañeras, lavabos u
otros recipientes llenos
de agua.
! ¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con agua.
Existe peligro incluso con
el aparato desconectado,
por lo tanto, después de
su uso y cuando se realice
una pausa mientras se use,
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor
de corriente de defecto hasta
30mA ofrece protección
adicional en la instalación
doméstica. Consulte con un
electricista.
! ¡Peligro de as xia!
No permita que niños
jueguen con el material de
embalaje.
Elementos de control y
accesorios
1. Interruptor de alimentación con piloto
de control rojo
2. Placas
3. Gancho para colgar
Puesta en servicio
Enchufar el aparato y colocar sobre una
super cie recta, resistente al calor.
Encender con el interruptor , se ilumina 1
el piloto rojo.
El aparato se calienta ahora a 200°C y
se puede usar después de transcurrir un
minuto aproximadamente.
Aplicación
¡Peligro de quemaduras!
El aparato no debe entrar en contacto
en ningún caso con la piel (el cuero
cabelludo o las orejas).
El alisador de pelo permite tanto alisar los
cabellos como rizarlos.
Utilice el aparato sólo en cabellos
secos.
Nota: Un uso frecuente puede estropear
el cabello. El cabello no reacciona con
especial rapidez al tratamiento con las
placas.
La distribución uniforme del calor por
las placas protege extraordinariamente el
cabello.
El resultado es un cabello liso, con un
brillo intenso y sedoso.
Importante: no detenga nunca el aparato
más de 2 segundos en el mismo lugar.
Alisar cabellos ( A)dibujos
El aparato es apropiado para cabello
largo y corto.
Divida el cabello peinado liso en
mechones de la misma anchura (aprox.
5cm).
Coloque un mechón entre las placas en
la raíz del cabello.
Presione las placas y tire suave y
uniformemente hasta las puntas.
Proceda del mismo modo con todos
los mechones. Espere a que se enfríe
bien el cabello antes de terminar de
peinarlo.
Sugerencia: si el pelo llega a la altura de
los hombros, el aparato se debe utilizar
durante aprox. 10 segundos en cada
mechón.
Rizar cabellos
Existen tres métodos para rizar el cabello.
En todos ellos, el cabello seco se divide
en mechones de la misma anchura, de
aprox. 2cm. Cuanto más nos sean los
mechones más fuerte será el rizo.
Rizos en todo el cabello
( B)dibujos
Mantenga el alisador en posición
horizontal, coloque el mechón entre las
placas y ciérrelas.
Gire el alisador 180º y enrolle una vez el
mechón en la placa superior.
Presione fuertemente las placas y tire
uniformemente hasta las puntas.
Abra las placas.
Rizos en la parte inferior del cabello
( C)dibujos
Mantenga el alisador en posición
horizontal, coloque el mechón entre las
placas y ciérrelas.
Gire el alisador 180º y enrolle el mechón
una vez en la placa inferior.
Presione fuertemente las placas y tire
uniformemente hasta las puntas.
Abra las placas.
Tirabuzones para peinados de esta
( D)dibujos
Mantenga el alisador en posición vertical,
coloque el mechón entre la parte inferior
de las placas y ciérrelas.
Gire el alisador 180º y enrolle el mechón
una vez en la placa aún no envuelta.
Presione fuertemente las placas y tire
uniformemente y en diagonal hacia
abajo hasta las puntas.
Abra las placas.
Nota: tenga en cuenta que el rizo no se
vuelve a alisar.
Sugerencia para mantener el peinado
durante más tiempo: vuelva a enrollar
el rizo n caliente y fíjelo con una pinza
hasta que se enfríe.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a guardar o limpiar el
aparato, dejar siempre que se enfríe del
todo.
¡Peligro de electrocución!
Antes de limpiar, desenchufar la clavija.
No sumergir nunca el aparato en agua.
No utilizar ninn limpiador de vapor.
Limpiar el aparato externamente
sólo con un paño húmedo y secar a
continuación. No utilizar limpiadores
fuertes o abrasivos.
Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión / frecuencia)
220-240V /
50Hz
Potencia 31W
ADVERTENCIAS DE
DEPOSICIÓN / ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste -por principio-
en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia
prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo
del cubo de basura tachado
sobre el aparato indica que el
producto, cuando nalice su vida útil,
debe desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un
centro de desecho de residuos separado
para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando
compre otro aparato similar. El usuario es
el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especiales
al nalizar su vida útil. De lo contrario,
podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado y
desechado de forma ecológica; esto evita
un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al
reciclaje de los materiales del producto.
Para obtener más información sobre los
servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda
donde compró el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho
ecológico, sea directamente o a través de
un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición /
eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
Safety notes
Please read through the
instructions carefully and
proceed accordingly; store
in a safe place!
Enclose these instructions
when you give this appliance
to someone else.
This appliance is designed for
domestic use or for use in non-
commercial, household-like
environments. Household-
like environments include
staff areas in shops, ofces,
agricultural and other small
businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels
and similar residential
facilities.
! Danger of electric
shock and re!
Connect and operate the
appliance only according to
the type plate specications.
Children younger than 8
years must not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8 years
and older and by persons
with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or who lack experience and/
or knowledge if they are
supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dangers
involved. Children must not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance must not be
carried out by children
without supervision.
Use only if power cord and
appliance show no signs of
damage.
Unplug after every use or if
defective.
Repairs to the appliance,
such as replacing a damaged
power cord, may only be
carried out by our customer
service in order to avoid
risks.
The power cord should not
touch hot parts;
be pulled over sharp
edges;
be used as a carrying
handle.
The heating plates become
hot. Hold the appliance
only by its handle. Use on
dry hair only. Do not use on
arti cial hair.
Place the appliance on heat-
resistant surfaces only.
Avoid any skin contact.
Do not use near
water contained
in bathtubs, sinks, or
in other containers.
! Danger!
Never allow the appliance
to touch water. Even a
switched off appliance
poses a danger; unplug the
appliance after every use
or when interrupted during
use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30mA in the house offers
additional protection.
Please consult an
electrician.
! Risk of suffocation
Do not allow children to play
with packaging material.
Controls and Accessories
1. ON/OFF switch with red indicator
light
2. Heating plates
3. Hanging eyelet
Operation
Plug in the appliance and place on a
level surface that is insensitive to heat.
Turn on with switch 1, the red indicator
lamp will light up.
The appliance now heats to 200°C and can
be used after approximately 1 minute.
Use
Risk of burns!
Never allow appliance to come into
contact with skin (scalp or ears).
You can use the hair straightener to
straighten or curl your hair.
Only use the appliance on dry hair.
Note: Fine hair responds particularly
quickly to the treatment with the heating
plates.
The even heat emission of the heating
plates is especially gentle on the hair.
The result is smooth hair with an intensive,
silky shine.
Important: Never apply in one place for
longer than 2 seconds.
Straightening your hair (Image sequence A)
The appliance is suitable for both long
and short hair.
Comb the hair and section it into even
strands. (approx. 5cm wide)
Starting from the roots, place a strand of
hair between the plates.
Press the plates together and pull down
gently and evenly toward the ends of
the hair.
Treat all strands in the same manner.
Allow hair to cool completely before
styling.
Tip: For shoulder-length hair, each strand
should take about 10 seconds.
Curling your hair
There are three methods for curling hair.
For each method, separate dry hair into
even sections, roughly 2cm wide. The
ner the strand, the tighter the curl.
Curling with volume in the entire hair
(Image sequence )B
Hold the hair straightener level, place
the strand of hair between the heating
plates and close them.
Turn the straightener 180° and wrap the
strand once around the upper heating
plate.
Press the plates firmly together and pull
the straightener down to the ends of
the hair at a steady pace. Hold down
the section of hair to be straightened
using your free hand.
Now open the plates and release the
hair.
Curling with volume in the length
(Image sequence )C
Hold the hair straightener level, place
the strand of hair between the heating
plates and close them.
Turn the straightener 180° and wrap the
strand once around the lower heating
plate.
Press the plates firmly together and pull
the straightener down to the ends of
the hair at a steady pace. Hold down
the section of hair to be straightened
using your free hand.
Now open the plates and release the
hair.
Spiral curls
(Image sequence )D
Hold the hair straightener vertically,
place the strand of hair between the
lower half of the heating plates and
close them.
Turn the straightener 180° and wrap
the strand once around the free heating
plate.
Press the plates firmly together and pull
the straightener down tilted to the ends
of the hair at a steady pace. Hold down
the section of hair to be straightened
using your free hand.
Now open the plates and release the
hair.
N.B.: Make sure that the curl is not pulled
straight when removing the straightener.
Tip for a longer lasting hair style: Roll
up the curl when it’s still hot and x with a
hair clip until cool.
Cleaning and maintenance
Always allow the appliance to cool down
completely before storing or cleaning.
! Danger of electric shock!
Unplug before cleaning.
Never submerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe off the appliance with a damp
cloth and dry off with a clean, dry
cloth. Do not use strong or abrasive
cleansers.
Technical data
Power connection
(voltage/frequency)
220-240V /
50Hz
wattage 31W
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/EC. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose the product it must not
be included in the household refuse. It
must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal
of discarded appliances means that they
can be recycled and processed
ecologically, helping the environment and
allowing materials used in t p1-he product to
be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact
your local refuse service or the shop
where the product was purchased.
Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling,
processing and disposal of products,
whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
d’emploi, s’y conformer lors
de l’utilisation et le conserver
! Veuillez joindre ce mode
d’emploi si vous passez
l’appareil à quelqu’un
d’autre.
Cet équipement est destiné
à un usage domestique
ou de type domestique et
non pas à une utilisation
professionnelle. Les
utilisations de type
domestique englobent par
exemple le fonctionnement
de la machine dans la
salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises
agricoles ou artisanales,
ainsi que l’utilisation par les
clients des pensions, petits
hôtels et unités d’habitation
similaires.
! Risque de chocs
électriques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser
l’appareil que conformément
aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
L’utilisation de l’appareil
est interdite aux enfants de
moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et/ou de connaissances à
condition d’être surveillés
ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation
de l’appareil et d’avoir
compris les dangers qui en
découlent. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Ne l’utiliser que lorsque
le cordon et l’appareil
ne présentent aucun
dommage.
Retirer la che après chaque
utilisation ou en cas de
dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement
d’un cordon endommagé
ne doivent être effectuées
que par notre SAV an
d’éliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des
pièces brûlantes ;
ne pas le faire glisser sur
une arête vive ;
ne pas l’utiliser comme
poignée.
Les plaques chauffantes
deviennent brûlantes. Ne
prendre l’appareil que par
la poignée. N’utiliser que
sur cheveux secs, ne pas
utiliser sur des cheveux
synthétiques.
Ne poser l’appareil que sur
une surface insensible à la
chaleur.
Eviter tout contact avec la
peau.
Ne pas utiliser à
proximi des
baignoires, des lavabos
ou autres cipients
contenant de l’eau.
! Danger de mort !
Ne jamais mettre l’appareil
au contact de l’eau. Il y a
également risque lorsque
l’appareil est éteint. C’est la
raison pour laquelle, après
utilisation ou lors d’une
interruption d’utilisation, il
faut retirer la che.
L’installation d’un interrupteur
de protection contre les
courants de court-circuit
jusqu’à 30mA dans la
maison offre une protection
supplémentaire. Se faire
conseiller par un monteur
en dispositifs électriques.
! Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
Commandes et accessoires
1. Interrupteur marche / arrêt avec témoin
lumineux rouge
2. Plaques chauffantes
3. Boucle support
Mise en service
Brancher l’appareil et poser sur une
surface droite insensible à la chaleur.
Mettre en marche avec l’interrupteur 1,
le témoin rouge s’allume.
L’appareil chauffe alors à 200°C et peut
être utilisé au bout d’environ 1 minute.
Application
Risque de brûlure !
Eviter tout contact avec la peau (crâne
ou oreilles).
Le fer à lisser peut servir à lisser les cheveux
comme à former des boucles.
N’utiliser l’appareil que sur des cheveux
secs.
Informations : Une utilisation trop
fréquente peut abîmer les cheveux.
Les cheveux ns réagissent particulièrement
vite au fer à lisser.
La diffusion régulière de chaleur des
plaques garantit un traitement en douceur
des cheveux.
Les cheveux sont bien lissés avec un
brillant intense et soyeux.
Important : Ne jamais s’arrêter plus de 2
secondes à un endroit de la chevelure.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
21-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇÕES DE USO
PT
HASZN LATI UTASÍT S
HU
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
AR
PP5116
PP5116HK
Lisser les cheveux ( A)Illustrations
L’appareil convient pour les cheveux longs
comme les cheveux courts.
Répartir les cheveux bien étirés en
mèches régulières (d’environ 5cm)
Placer la mèche entre les plaques du
fer, au plus près du crâne.
Presser les plaques et tirer le fer
doucement et régulièrement le long de
la mèche, jusqu’à l’extrémité.
Traiter ainsi toutes les mèches. Avant de
donner la dernière touche à la coiffure,
laisser refroidir les cheveux.
Conseil pratique : Pour des cheveux à
longueur d’épaule, le passage du fer doit
durer environ 10 secondes par mèche.
Faire des boucles
Il existe trois méthodes pour créer des
boucles dans les cheveux. Sur des
cheveux bien secs, former des mèches
régulières d’environ 2cm de largeur. Moins
les ches sont épaisses, plus la boucle
sera accentuée.
Des boucles sur toute la chevelure
(Illustrations )B
Tenir la mèche horizontale, la placer
entre les plaques et refermer la pince.
Faire tourner la pince à lisser de 180° et
enrouler la che autour de la plaque
supérieure.
Bien serrer la pince et la tirer selon un
mouvement gulier jusqu’à l’extrémité
de la mèche.
Ouvrir maintenant la pince.
Des boucles sur la partie inférieure de
la chevelure C (Illustrations )
Tenir la mèche horizontale, la placer
entre les plaques et refermer la pince.
Faire tourner la pince à lisser de 180° et
enrouler la che autour de la plaque
inférieure.
Bien serrer la pince et la tirer selon un
mouvement gulier jusqu’à l’extrémité
de la mèche.
Ouvrir maintenant la pince.
Boucles en spirales pour coiffures de
fête D(Illustrations )
Tenir la pince verticalement, placer la
mèche entre les plaques, dans la partie
inférieure, et refermer la pince.
Faire tourner la pince à lisser de 18
et placer la mèche autour de la plaque
qui n’a pas encore été enroulée.
Bien serrer la pince et la tirer selon un
mouvement gulier vers le bas, en
effectuant un mouvement oblique,
jusqu’à l’extrémité de la mèche.
Ouvrir maintenant la pince.
Remarque : Bien veiller à ne pas aplatir la
mèche lors de cette opération.
Conseil pour une tenue durable
de la coiffure :enrouler la mèche
encore chaude et la maintenir avec des
pinces à cheveux jusqu’à ce qu’elle soit
froide.
Nettoyage et entretien
Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil,
toujours le laisser refroidir complètement.
! Danger de chocs électriques !
Avant le nettoyage, retirer la che de
réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
vapeur.
Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil
qu’avec un chiffon humide. Ne
pas utiliser de nettoyant agressif ou
récurant.
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension / fquence)
220-240V /
50Hz
Puissance 31W
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT / ÉLIMINATION DES
DÉCHETS:
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE. Le logo
“poubelle” apposé sur l’appareil
indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais
être dépo dans un centre de collecte
de déchets d’appareils électriques ou
électroniques ou qu’il doit être remis à
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un
nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur
de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte
spécialement prévu à cet effet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné
pour manquement au glement en
vigueur concernant les déchets. Si
l’appareil hors d’usage est correctement
collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement
évitant ainsi tout impact gatif sur
l’environnement tout en contribuant au
recyclage des matériaux qui composent
le produit. Pour toutes informations
relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie
de votre ville ou à votre vendeur habituel.
Les fabricants et les importateurs réalisent
le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le pôt
et l’élimination des appareils usagés,
renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de
votre Département.
PORTUGUÊS
Instrões de seguraa
Leia o manual de instruções
atentamente e na íntegra
antes de utilizar o aparelho e
depois guarde-o! Entregar as
presentes instruções sempre
que emprestar o aparelho.
Este aparelho destina-se ao
uso doméstico ou similar
não comercial. Aplicões
similares incluem, por exemplo:
utilização em instalações
para colaboradores em lojas,
escritórios, explorações agrícolas
ou outros estabelecimentos
comerciais, assim como a
utilização por spedes em
pensões, pequenos hotéis
e modalidades residenciais
semelhantes.
! Perigo de choque
eléctrico e de incêndio!
Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade
com as indicações da placa
de características.
O aparelho não deve ser
utilizado por crianças com
idade inferior a 8 anos.
Este aparelho pode ser
utilizado por criaas
a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com
falta de experiência e/ou
conhecimentos, desde que
supervisionadas ou informadas
sobre como trabalhar com
o aparelho de forma segura
e instruídas sobre os perigos
inerentes. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
As crianças não podem
proceder à limpeza e
manutenção do aparelho
sem a supervisão de um
adulto.
Utilizar apenas se o cabo de
alimentação e o aparelho
não apresentarem danos.
Desligar a cha após
utilização ou em caso de
avaria.
Para evitar situões de
perigo, as reparações do
aparelho, como por exemplo,
a substituição de um cabo
eléctrico danicado, apenas
podem ser realizadas
pelos nossos serviços de
assistência técnica.
Nunca
deixar o cabo perto de
peças quentes;
puxar o cabo sobre
arestas vivas;
utilizar o cabo como
pega.
As placas aquecem. Pegar
no aparelho apenas pela
pega. Utilizar apenas em
cabelos secos, nunca em
cabelos postiços.
Colocar o aparelho apenas
sobre superfícies resistentes
ao calor.
Evitar o contacto com a
pele.
Não utilizar na
proximidade de
banheiras, lavatórios
ou outros recipientes
com água.
! Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a água.
É perigoso mesmo com o
aparelho desligado, por
isso, desligar a cha depois
de usar e sempre que a
utilização seja interrompida.
A instalação de uma protecção
térmica até 30mA oferece mais
segurança à instalação. Para
mais informações, consulte um
técnico electricista.
! Perigo de as xia!
Não permitir a crianças
brincar com o material da
embalagem.
Elementos e Acessórios
1. Botão de Ligar / Desligar com luz
piloto
2. Placas de aquecimento
3. Anel de suspensão
Colocação em funcionamento
Encaixar o aparelho e colocá-lo sobre uma
superfície plana e insensível ao calor.
Ligar o aparelho com o interruptor 1, a
luz piloto acende.
O aparelho aquece então até aos 200°C
e pode ser utilizado após aprox. 1
minuto.
Utilização
Perigo de queimaduras!
Evitar qualquer contacto com a pele
(couro cabeludo ou orelhas).
O alisador permite tanto alisar como
enrolar cabelos.
Utilizar o aparelho apenas com cabelo
seco.
Nota: O seu uso frequente pode danicar
o cabelo. Cabelos nos respondem muito
rapidamente ao tratamento com as placas
de aquecimento.
Graças à temperatura regular das placas
de aquecimento, o cabelo é tratado com
todo o cuidado conferindo-lhe um brilho
aveludado e intenso.
Importante: Nunca ar mais de 2
segundos no mesmo local.
Alisar cabelos A( guras )
O aparelho é próprio para cabelos
compridos e curtos.
Dividir o cabelo penteado em madeixas
de largura uniforme (aprox. 5cm de
largura).
Colocar uma madeixa preparada junto
ao couro cabeludo entre as placas de
aquecimento.
Fechar as placas de aquecimento e
puxar o aparelho sem fazer esforço
e de forma uniforme para a ponta da
madeixa.
Repetir o procedimento com todas as
madeixas. Antes de nalizar o penteado
deixar arrefecer totalmente o cabelo.
Dica: No caso de cabelo até aos ombros,
o alisamento por madeixa não deve ser
superior a 10 segundos.
Enrolar cabelos
Há três métodos para enrolar cabelos.
Para cada um é necessário dividir o cabelo
seco em madeixas uniformes de aprox.
2 cm cada. Quanto mais na for a madeixa,
maior será o caracol.
Caracóis em todo o cabelo
( guras )B
Segurar o alisador horizontalmente,
colocar a madeixa entre as placas de
aquecimento e fechar as placas sobre
a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento superior.
Fechar as placas de aquecimento com
firmeza e puxá-las continuamente até
às pontas da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Caracóis na parte inferior do cabelo
( guras )C
Segurar o alisador horizontalmente,
colocar a madeixa entre as placas de
aquecimento e fechar as placas sobre
a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento inferior.
Fechar as placas de aquecimento com
firmeza e puxá-las continuamente até
às pontas da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Caracóis em espiral para penteados
festivos D( guras )
Segurar o alisador verticalmente,
colocar a madeixa entre a parte inferior
das placas de aquecimento e fechar as
placas sobre a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento que ainda está livre.
Fechar as placas de aquecimento
com firmeza e puxá-las num ângulo
oblíquo continuamente até às pontas
da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Nota: Tenha cuidado em não voltar a
alisar o caracol.
Dica para manter o penteado: Voltar a
enrolar o caracol ainda quente e xá-lo
com um gancho de cabelo até arrefecer.
Limpeza e conservação
Antes de guardar ou limpar o aparelho,
deixar arrefecê-lo por completo.
! Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho, desligar a
cha da tomada.
Não colocar o aparelho em contacto com
água.
Não utilizar aparelho de limpeza a vapor.
Limpar o aparelho apenas por fora com
um pano mido e, em seguida, secá-lo
com um pano. Não utilizar detergentes
agressivos ou abrasivos.
Dados técnicos
Ligação eléctrica
(tensão / frequência)
220-240V /
50Hz
Potência 31W
ADVERTÊNCIAS DE
DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste -
em principio- em materiais não
contaminantes que deveriam ser entregues
como matéria prima secundaria ao serviço
local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva
da UE 2002/96/CE. O símbolo de
um caixote de lixo riscado sobre
o aparelho indica que o produto,
quando nalize a sua vida útil, deverá
deitar-se fora separado dos resíduos
domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de
aparelhos ectricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao
usuário que lhe corresponde a
responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais
ao nalizar a sua vida útil. Caso contrário,
pode ser sancionado em virtude dos
regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e
eliminado de forma ecológica; isto evita
um impacto negativo sobre o meio
ambiente e a saúde, e contribui á
reciclagem dos materiais do produto.
Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis,
contacte com a sua agência de materiais
residuais local ou com a loja onde
comprou o aparelho. Os fabricantes e os
importadores tornam-se responsáveis
pela reciclagem, tratamento e eliminação
ecológica, seja directamente ou através
de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe
sobre as possibilidades de deposição /
eliminação para os aparelhos que já não
se usam.
MAGYAR
Biztonsági el írásokő
Olvassa el gyelmesen a
használati útmutatót, és
eszerint cselekedjen. Az
útmutatót őrizze meg! Ha
a készüléket továbbadja,
mellékelje hozzá ezt az
útmutatót.
Ez akészülék háztartási,
i
lletve háztarsi jellegű, nem
ipari jellegű használatra szoll.
Háztartási jellegű haszlat
alatt például a boltok, irodák,
mezőgazdasági és más
kisipari üzemek személyzeti
helyiségeiben való haszlatot,
vagy panziókban, kisebb
szállodákban és hasonló
lakókörnyezetekben a vendégek
általi használatot értjük.
! Áramütésveszély és
t zveszély!ű
A késket csak a típusbla
adatainak megfelelően
csatlakoztassa és üzemeltesse.
8 év alatti gyermekek nem
használhatják a készüléket.
Ezeket a késkeket 8
évesl id sebb gyermekek ő
és csökkent zikai, érkelő
vagy szellemi képesggel,
illetve hiányos tapasztalattal
és/vagy tudással rendelkező
személyekakkor haszlhatk,
ha valaki fegyeli ket, vagy ő
ha valaki megtatotta őket a
késk helyes haszlara,
és megértették az abl eredő
veslyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a késkkel.
A tisztítást és a használó
általi karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem
végezhetik el.
Csak akkor használja, p2-ha a
vezeték és a készülék nem
sérült.
A csatlakozódugót minden
használat után és hiba
jelentkezésekor is húzza ki.
A készüléken javítást, mint pl.
a megrongálódott csatlakozó
vezeték cseréjét, a veszélyeztetés
elkerülése érdekében csak
Vevőszolgálatunk végezhet.
A vezetéket
ne érintse hozzá forró
tárgyakhoz,
ne húzza végig éles
széleken,
ne használja hordozó
fogantyúként.
A fűtőlapok átforrósodnak. A
késket csak a fogantl
fogva tartsa.
Csak sraz hajon használja,
műhajon semmiképpen se
használja.
A készüléket csak h re nem ő
érzékeny felületre rakja le.
Kerülje, hogy hozzáérjen a
b réhez.ő
Vízzel teli kád,
m o s d ó k a g y l ó
vagy egyéb edény
közelében ne használja.
! Életveszély!
Ne hagyja, hogy a készülék
vízzel érintkezzen.
Akkor is veszély áll fenn, p2-ha
a készülék ki van kapcsolva,
ezért használat után, vagy
ha megszakítja a használatát,
húzza ki a csatlakozódugót.
Nagyobb védelmet jelent,
ha a lakás elektromos
rendszerébe 30mA-ig védő
hibaáramvéd kapcsolót ő
szereltet be. Kérjen tanácsot
villanyszerel t l.ő ő
! Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a csomagolóanyaggal.
Kezel elemek és tartozékokő
1. BE / KI kapcsoló piros ellenő őrz
lámpával
2. Melegít lapokő
3. Akasztógy rű ű
Használatba vétel
A készüléket dugja be és sima, hőre
érzéketlen felületre helyezze rá.
A 1 kapcsolóval kapcsolja be,
bekapcsolás után ég a piros lámpa.
A szülék most felmelegszik 200°C-ra,
és kb. 1 perc múlva használható.
Alkalmazás
Égési sérülés veszélye!
A készülék soha ne érjen a bőrhöz
(fejb rhöz vagy fülhöz).ő
A hajsimító segítségével kiegyenesítheti
vagy göndörítheti haját.
A készüket csak száraz hajon
használja.
Megjegyzés: A gyakori használat kárt tehet
a hajban. A vékony szálú haj különösen
gyorsan reagál a melegít lapokkal történő ő
kezelésre.
A melegít lapok egyenletes hő őkibocsátása
kifejezetten hajkímél .ő
Az eredmény: lágy tapintású, selymes
fény haj.ű
Fontos: Soha ne tartsa a készüléket 2
másodpercnél tovább egy helyen.
Haj kiegyenesítése A( ábra)
A készülék hosszú és rövid hajon egyaránt
használható.
Fésülje ki a hajat, és bontsa hason
méret (kb. 5cm vastag) tincsekre.ű
Helyezzen egy tincset a melegítőlapok
közé a haj gyökere közelében ( ábra).a
Zárja össze a melegít lapokat, és ő
óvatosan, egyenletes sebességgel
húzza végig a tincsen a készüket (b
ábra).
Ezt mindegyik tinccsel gezze el.
Formázás el tt várja meg, hogy a haj ő
teljesen leh ljön.ű
Tipp: Vállig érő haj esetén kb. 10
másodpercig tartson a szülék
végigzása a tincsen.
Haj göndörítése
A göndörítésnek háromféle dja van.
A hajat minden esetben kb. 2cm széles
tincsekre kell osztani. Minél vékonyabb a
tincs, annál er sebb lesz a hajcsiga.ő
Göndörítés a haj teljes hosszában
( ábra)B
A hajsimítót vízszintesen tartva,
helyezze a tincset a meletőlapok
közé, és csukja össze azokat.
Fordítsa el a készüléket 180°-kal,
és egyszer tekerje a tincset a felső
melegít lap köré.ő
Erősen zárja össze a melegítőlapokat,
és egyenletes sebességgel húzza végig
a készüléket a tincsen.
Ezután nyissa szét a melegít lapokat.ő
Göndörítés a haj alsó részén C( ábra)
A hajsimítót vízszintesen tartva,
helyezze a tincset a meletőlapok
közé, és csukja össze azokat.
Fordítsa el a készüléket 180°-kal,
és egyszer tekerje a tincset az alsó
melegít lap köré.ő
Erősen zárja össze a melegítőlapokat, és
egyenletes sebességgel húzza végig a
szüléket a tincsen.
Ezután nyissa szét a melegít lapokat.ő
Spirális rtök különleges frizurákhoz
( ábra)D
A hajsimítót függ legesen tartva, helyezze ő
a tincset a melegít lapok alsó fele közé, és ő
csukja össze azokat.
Fordítsa el a szüléket 180°-kal, és
egyszer tekerje a tincset a még szabad
melegít lap köré.ő
Er lapokat, ősen zárja össze a melető
és a készüléket megdöntve, egyenletes
sebességgel húzza végig a tincsen.
Ezután nyissa szét a melegít lapokat.ő
Fontos: Amikor eltávolítja a készüléket,
ügyeljen rá, hogy ne húzza egyenesre a
göndörített hajat.
Tipp a tartós frizurához: Tekerje fel a
még meleg fürtöt, és rögzítse hajcsattal,
amíg ki nem h l.ű
Tisztítás és ápolás
Tárolás vagy tisztítás el tt hagyja a ő
készüléket teljesen kih lni.ű
! Áramütésveszély!
A tisztítás el tt a hálózati csatlakozódugót ő
húzza ki.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﳑﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺕﺎﻤﲔﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻭ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
ﺎﻬﲔﻠﻋ ﻲﺻﺮﺣﺍ ﻢﺛ ،ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
! ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍ ﻭ
ﺭﺧﺁ ﺹﺧﺷﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻋﺇ ﺩﻧﻋ
ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻺﻌﺗ ﻕﺎﺭﺇ ﺏﺟﻳ
. ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟ ﺎ ً
ﺻﻳﺻﺧ ﺩﻌﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟ ﻭﺃ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ
ﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗ ﺭﻳﻐﻟﺍ
.ﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻝﻣﺗﺷﺗ ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑ
ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻰﻺﻋ ﻝﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﺑ
ﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍﻭ ﺕﻼﺣﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻡﻘﻁﻷ
ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍﻭ ﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍ ﻕﻁﺎﻧﻣﻟﺍﻭ
ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ
ﻝﺛﻣ ﻑﻭﻳﺿﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ
ﺕﺂﺷﻧﻣﻟﺍﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭ ﻝﺯُﻧﻟﺍ
. ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻛﺳﻟﺍ
! ﻖﻳﺮﳊﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﳑﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ
!
ﻻ ﻭ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﺻﻮﺗ ﻻ
ﺔﺘﺒﺜﳌﺍ ﺕﺎﻤﲔﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻻﺇ ﻪﲔﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
. ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍﻭ ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ
ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﻅﺣﻳ
. ﺕﺍﻭﻧﺳ 8 ﻥﻋ ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻝﻘﻳ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ
ﻎﻠﺒﻳ ﻝﺎﻔﻃﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﻨﺳ ٨ ﻢﻫﺮﻤﻋ
ﺔﲔﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣﻭ
ﺺﻘﻧ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﺪﺤﻣ ﺔﲔﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﲔﺴﺣ ﻭﺃ
/ ﻑﺭﺎﻌﳌﺍ ﻲﻓ ﺺﻘﻧ ﻭﺃ ﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﻲﻓ
ﻱﺭﺎﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟﺫﻭ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ
ﺪﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻢﻬﲔﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ
ﻥﺄﺸﺑ ﺔﲔﻠﲔﺼﻔﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋﺇ ﰎ
ﺪﻌﺑﻭ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﲔﻔﲔﻛ
ﺭﺎﻄﺧﻷﺍ ﺍﺪﲔﺟ ﺍﻮﻤﻬﻓ ﺪﻗ ﺍﻮﻧﻮﻜﻳ ﻥﺃ
. ﺐﺠﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﺗﺮﺘﳌﺍ
ﺍﻮﻣﻮﻘﻳ ﻥﺄﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﻡﺪﻋ
. ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻧﺎﲔﺻﻭ ﻒﲔﻈﻨﺗ ﻝﺎﻤﻋﺃ
ﻥﻭﺪﺑ ﻝﺎﻔﻃﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﺒﻗ
ﺪﻨﻋ ﻢﻬﲔﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻱﺭﺎﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ
. ﻚﻟﺬﺑ ﻢﻬﻣﺎﲔﻗ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﲔﺣ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﻤﻌﺘﺳﺍ
ﺭﺮﺿ ﻦﻣ ﻥﺎﲔﻧﺎﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍﻭ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ
.ﺮﻫﺎﻇ
،ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻯﺮﲡ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
ﻻ ،ﺏﻮﻄﻌﳌﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻞﺜﻣ
ﻢﺴﻗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻﺇ ﻱﺮﺠﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨ
ﺔﻳﻷ ﺎﺒﻨﲡ ﺎﻨﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ
.ﻭﺃ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻲﻌﻀﺗ ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﻲﺿﺮﻌﺗ ﻻﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ
: ﻝ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﺤﻟﺍ ﻑﺍﻮﺤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺐﺤﺴﻟﺍ
. ﻲﺷﺍﺮﻔﻟﺍ ﺔﻜﺳﺎﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
. ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺘﺳ
. ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﻲﺣﻮﻟ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ
. ﻂﻘﻓ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻜﺴﻣﺍ
ﻂﻘﻨﻳ ﻞﻠﺒﻣ ﺮﻌﺷ ﻊﻣ ﺎﻬﲔﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
. ﻲﻋﺎﻨﻄﺻﺍ ﺮﻌﺷ ﻊﻣ ﻻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻪﻨﻣ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ
. ﻂﻘﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ
. ﺪﻠﺠﻠﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﳌ ﻲﺒﻨﲡ
ﻖﻃﺎﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻪﻴﳑﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﻫ ﺎﻤﻛ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻦﳑ ﺔﺒﻳﺮﻘﻟﺍ
ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﻮﺣ ﻲﻓ ﻝﺎﳊﺍ
( )ﺀﺎﳑ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻼﺴﻐﳌﺍ ، ﻮﻴﻧﺎﺒﻟﺍ
.ﻯﺮﺧﺃ
! ﺮﻄﺧ !
. ﺮﻄﳋﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﺑﺮﻘﺗ ﻻ
ﺄﻔﻄﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﲔﺣ ﻢﺠﻨﻳ ﺪﻗ
ﺐﺤﺳ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻤﻓ ﺍﺬﻬﻟﻭ ،ﺎﻀﻳﺃ
ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﺸﲔﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ
.ﻊﻃﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﳝ ﺪﻋﺎﺒﺘﳌﺍ
ﺎﻨﻣﺃ ﺮﻓﻮﻳ ﻥﺃ 30mA ﺪﻬﺠﺑ ﺓﺮﺋﺍﺩ
.ﻲﻨﻓ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﲔﻓﺎﺿﺇ
.ﺀﺎﺑﺮﻬ
ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ !
ﺩﺍﻮﻣ ﻲﻓ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ
. / ﺮﻤﺣﺍ ﻲﺋﻮﺿ ﺮﺷﺆﲟ ﻕﻼﻏﻻﺍ ﻞﲔﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ 1
ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺎﺣﻮﻟ 2
ﻖﲔﻠﻌﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ 3
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺱﺎﺴﺣ ﺮﲔﻏ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻪﲔﻌﺿ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﺻ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ
ﺮﻤﺣﻷﺍ ﺡﺎﺒﺼﳌﺍ ،1 ﺭﺰﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﻐﺷ
.ﻞﻌﺘﺸﲔﺳ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﻰﻟﺇ ﲔﺨﺴﺘﻟﺎﺑ ﻥﻵﺍ ﻡﻮﻘﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
. ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﲔﻗﺩ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝﻭ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
! ﻕﻭﺮﳊﺍ ﺮﻃﺎﺨﳑ
ًﺪﺑﺃ ﺪﻠﳉﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻉﺪﺗ
.( )ﲔﻧﺫﻷﺍ ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺓﻭﺮﻓ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﳝ
. ﻩﺪﲔﻌﲡ ﻭﺃ
.ﻂﻘﻓ ﻑﺎﳉﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﻋﺭﺳﺑ ﺏﻳﺟﺗﺳﻳ ﻡﻋﺎﻧﻟﺍ ﺭﻌﺷﻟﺍ :ﻙﺗﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟ
.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﻣﻫﺃ ﻪﻟ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣﻟﺍ ﻱﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻊﻳﺯﻭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻺﻟ
ﻥﺎﻌﻣﻺﺑ ﺡّﺭﺳﻣ ﺭﻌﺷ ﻥﻭﻛﺗﺳ ﺔﺟﻳﺗﻧﻟﺍﻭ ﻌﺷﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﻲﻓ .
. ﺭﻫﺎﻅ ﻱﺭﻳﺭﺣ
ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻻ ﻊﺿﻭﻣﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻰﻺﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻌﺿﺗ ﻻ :ﻬﻣ
.ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛ
( ) Aﻝﺎﻜﺷﻷﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ
ﺮﲔﺼﻘﻟﺍﻭ ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﺎ
ًﺒﺳﺎﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺪﻌﻳ
. ﺀﺍﻮﺳ ﺪﺣ ﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻭﺎﺴﺘ ﺕﻼﺼ ﻰﻟﺇ ﻪﻤﲔﺴﻘﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﲔﺸﻤﺘ ﻢﻗ
.( )ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺳ 5ﺽﺮﻌﺑ
.ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﲔﺑ ﺮﻌﺷ ﺔﻠﺼ ﻊﺿ ،ﺭﻭﺬﳉﺍ ﻦﻣ ًﺀﺪﺑ
ﺀﻭﺪﻬﺑﻭ ﻖﻓﺮﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳﺍﻭ ًﻌﻣ ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
. ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻮﺤﻧ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻉﺩ .ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﺕﻼﺼﳋﺍ ﲔﻤﺟ ﺔﳉﺎﻌﲟ ﻢﻗ
. ﻪﻔﲔﻔﺼﺗ ﻞﺒﻗ ﺎ
ً
ﻣﺎﲤ ﺩﺮﺒﲔﻟ
،ﻒﺘﻜﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻟﻮﻃ ﻞﺼﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ :ﺢﻴﻤﻼﺗ
.ًﺒﻳﺮﻘ ٍ
ﻥﺍﻮﺛ ﺮﺸﻋ ﺔﻠﺼﺧ ﻞﻛ ﻕﺮﻐﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺪﻴﻌﲡ
. ،ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻊﲔﻤﺟ ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺪﲔﻌﺠﺘﻟ ﻕﺮﻃ ﺙﻼﺛ ﺪﺟﻮﺗ
ﺽﺮﻌﺑ ﺔﻳﻭﺎﺴﺘﻣ ﺕﻼﺼﺧ ﻰﻟﺇ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻢﺴﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
. ﺎﻼﻛ ،ﺔﻣﻮﻌﻧ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻠﺼﳋﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺎﻼﻛﻭ ﻢﺳ 2ﻟﺍﻮﺣ
. ﺔﻗﺎﻧﺃ ﺮﺜﻛﺃ ﺪﲔﻌﺠﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ
( ) Bﻝﺎﻜﺷﻷﺍ ﻪﻼﻛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﳑ ﻰﻼﻋ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ
ﻊﺿﻭ ،ٍ
ﻮﺘﺴﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻚﺴﻣﺃ
. ﺎﻤﻬﻘﻠﻏﺃ ﻢﺛ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﻲﺣﻮﻟ ﲔﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﺼﺧ
ﺔﻠﺼﳋﺍ ﻒﻠﺑ ﻢﻗﻭ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺭﺩﺃ
. ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺡﻮﻟ ﻝﻮﺣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ
ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺓﺪﺸﺑ ً
ﻌﻣ ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
. ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻮﺤﻧ ﻞﻔﺳﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ ﻥﻵﺍﻭ
(C ﻝﺎﻜﺷﻷ) ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻯﻮﺘﺴﳑ ﻰﻼﻋ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟ
ﻊﺿﻭ ،ٍ
ﻮﺘﺴﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻚﺴﻣﺃ
. ﺎﻤﻬﻘﻠﻏﺃ ﻢﺛ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﻲﺣﻮﻟ ﲔﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﺼﺧ
ﺔﻠﺼﳋﺍ ﻒﻠﺑ ﻢﻗﻭ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺎﻬﺟ ﺭﺩﺃ
. ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺡﻮﻟ ﻝﻮﺣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ
ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺓﺪﺸﺑ ًﻌﻣ ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
. ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻮﺤﻧ ﻞﻔﺳﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ ﻥﻵﺍﻭ
( ) Dﻝﺎﻜﺷﻷﺍ ﺓﺰﻴﳑ ﺮﻌﺷ ﺕﺎﺼﻘﻟ ﺔﻴﺒﻟﻮﻟ ﺕﺍﺪﻴﻌﲡ
ﺿﻭ ،ﻲﺳﺃﺭ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻚﺴﻣﺃ
ﻲﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﲔﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﺼﺧ
. ﺎﻤﻬﻘﻠﻏﺃ ﻢﺛ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ
ﺔﻠﺼﳋﺍ ﻒﻠﺑ ﻢﻗﻭ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺎﻬﺟ ﺭﺩﺃ
. ﺮﺧﻵﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺡﻮﻟ ﻝﻮﺣ ﺓﺮﻣ
ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺓﺪﺸﺑ ًﻌﻣ ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻮﺤﻧ ﻞﺋﺎﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﺔﺘﺑﺎﺛ
.ﲔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ ﻥﻵﺍﻭ
ﻞﻜﺸﺑ ﺪﲔﻌﺠﺘﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ : ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
. ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﻢﲔﻘﺘﺴﻣ
: ﻝﻭﻁﺃ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻡﻭﺩﺗ ﺭﻌﺷ ﺔﺻﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ ﺢﻳﻣﻠﺗ
ﻚﺒﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﺘﲔﺒﺜﺗ ﻢﺛ ﻦﺧﺎﺳ ﻮﻫﻭ ﺪﲔﻌﺠﺘﻟﺍ ﻒﻠﺑ ﻢﻗ
. ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺩﺮﺒﲔﻟ ﻪﻛﺮﺗﺃ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻆﻔﺣ ﻭﺃ ﻒﲔﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺎﻣﺎﲤ
! ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﳑﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ !
ﻲﺴﻄﻐﺗ ﻻ ﻒﲔﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﺸﲔﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻲﺒﺤﺳﺍ
. ﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ
. ﺔﻳﺭﺎﺨﺑ ﻒﲔﻈﻨﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
. ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﺤﺴﻣﺍ
. ﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺟ ﻭ ﺔﻔﲔﻈﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﲔﻔﻔﺟ
. ﺔﻄﺷﺎﻛ ﻭﺍ ﺔﻳﻮﻗ ﻒﲔﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﲔﺻﻮﺘﻟﺍ
( / )ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺖﻟﻮﻓ
/ ﺖﻟﻮﻓ 220-240
ﺰﺗﺮﻫ 50
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍﺍﺕﺍﻭ 31
: ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﳑ ﺺﻼﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﲔﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
.ﺮﲔﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﲔﻠﻐﺘﻟﺍ ﺎﻬﻠﻘﻧ
. ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻼﻟ ﺎﻬﻤﲔﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ
ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﺔﻤﲔﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻣﺭ CE/96/ 2002
ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﲔﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻮﺷﻮﳌﺍ
،ﺔﲔﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﲔﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﲔﺻﻮﺘﺑ ﺔﲔﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ
ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﻭﺃ ﺔﲔﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﲔﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ
. ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺛﺎﳑ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﲔﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ
ﺪﻗﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﲔﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﲔﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﲔﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ .
ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ
. ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ ﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ
ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ
ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﲔﺤﺑ ،ﺔﲔﺌﲔﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ
. ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﲔﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﲔﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ
. ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﻠﶈﺍ
ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ ﺔﲔﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﳝﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ
ﻦﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﲔﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ
. ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﲔﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
. ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
A készüléket soha ne merítse vízbe.
G l tisztítókészüléket ne használjon.ő ő
A készülék lsejét csak nedves
ruhával törölje le és utána szárítsa
meg. Ne használjon éles vagy súroló
tisztítószert.
M szaki adatokű
Elektromos csatlakozás
(feszültség / frekvencia)
220-240V /
50Hz
Teljesítmény 31W
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN:
Az árucikkeink optimalizált
csomagolásban kerülnek kiszállításra.
Ez alapjában a nem szennyez anyagok ő
használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladék központban ő őrl
másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU el írásoknak. A készüléken ő
lévő áthúzott szemetes szimbólum
jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad
a háztartási hulladékok számítani. El
kell szállítania egy különleges, elektronikai
és elektromos készülékeknek szánt
hulladékgy jtű ő ponthoz, vagy vissza kell
küldenie a forgalmazóhoz egy hason
készülék beszerzésekor. Az érvényben
lév jtő hulladékgyű ő rendelkezések szerint,
azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gy jtű őpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése
azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és
ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a
környezetre és lehet téve a termékhez ő
felhasznált anyagok újra használhatóságát.
További információkért az elérhető
hulladékgy jtű ő pontokról forduljon a helyi
hulladék központjához, vagy az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta. A gyártók és
importők felelősek a termékek ökológiai
újra hasznosításáért, feldolgozásáért és
hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal
szolgál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésr l.ő


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Stijltang
Model: PP5116
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 450 g
Snoerlengte: 1.8 m
Soort: Stijltang
Vermogen: 31 W
Temperatuur (max): 200 °C
Opwarmtijd: 45 s
Ionic functie: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Verlichte aan-/uit knop: Ja
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa PP5116 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Ufesa

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang