Melissa 16640153 Handleiding

Melissa Stijltang 16640153

Bekijk gratis de handleiding van Melissa 16640153 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Stijltang. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Melissa 16640153 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/6
d
Snelstartgids
7-in-1 multifunctionele hairstyler
16640153
Scan voor meer informatie de QR-code op de voorpagina
om de uitgebreide handleiding te bekijken.
Bedoeld gebruik
met 6 verwisselbare accessoires.
Dit product is bedoeld om haar op verschillende manieren te stylen
met de meegeleverde accessoires.
Met dit product kun je met één apparaat allerlei verschillende
kapsels maken.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het product van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1
Aan/uit schakelaar
2
Knop voor windsnelheid
3
Temperature knop
4
Vergrendelingsschakelaar
voor hulpstukken
5
Luchtuitlaat
6
Negatieve ionengenerator
7
Draaibare bovenkant
8
Vergrendelingsschakelaar
voor draaibare bovenkant
9
Concentratorhulpstuk
q
Automatisch wikkelend
krultanghulpstuk
w
Intrekbare borstelhulpstuk
e
Luchtinlaatlter
r
Draaibare stroomkabel
t
Ronde borstelopzetstuk
y
Half borstelhulpstuk
u
Diusorhulpstuk
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
6
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Verstikkingsgevaar:
Laat kinderen niet spelen met verpakkingsmateriaal.
Verpakkingsmateriaal kan leiden tot verstikking. Houd het
verpakkingsmateriaal altijd buiten het bereik van kinderen.
Kinderen mogen de Batterij alleen onder toezicht gebruiken.
Gevaar door elektriciteit:
Steek de stroomkabel alleen in een geaard stopcontact (alleen
voor functionele doeleinden).
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met 220-240 V,
50-60 Hz.
Gebruik dit product niet in de buurt van een badkuip, douche of
ander met water gevuld reservoir.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Raak het product, het snoer of het stopcontact nooit aan met
natte of vochtige handen.
Als het product in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact. Raak het product niet aan en probeer het
niet uit het water te halen voordat het van de stroom is
losgekoppeld.
1
VOORZICHTIG
Elektrisch gevaar:
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid.
Steek nooit uw vingers of metalen voorwerpen in de openingen
van het product, aangezien dit elektrische schokken kan
veroorzaken.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Om het risico op een elektrische schok te minimaliseren, wordt
aangeraden een HFI-/HPFI-relais te gebruiken. Neem bij twijfel
contact op met een gekwaliceerde elektricien.
Risico op persoonlijk letsel:
Gebruik het product niet als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd elektronisch medisch apparaat hebt, tenzij dit is
goedgekeurd door uw arts.
Houd het netsnoer en het product altijd uit de buurt van de
gangbare looppaden.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
Om brandwonden te voorkomen, mag u nooit hete lucht
rechtstreeks in de ogen of op zeer gevoelige huid blazen.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
Brandgevaar:
Blokkeer nooit de luchtinlaat aan de achterkant van het product
tijdens gebruik. Als de luchtinlaat wordt geblokkeerd, raakt het
product oververhit. Dek het product niet af tijdens gebruik.
Houd het product uit de buurt van brandbare voorwerpen,
zoals meubels, gordijnen en dergelijke.
Houd het snoer en het product uit de buurt van
warmtebronnen, hete voorwerpen en open vuur.
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik het product niet zonder dat het luchtinlaatlter is
bevestigd.
Gebruik dit product niet met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Stel het product nooit bloot aan direct zonlicht, hoge
temperaturen, vochtigheid, stof of corrosieve stoen.
Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn
geproduceerd of aanbevolen.
Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgetrokken. Trek nooit
aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Houd in plaats daarvan de stekker vast.
Om beschadiging van de stroomkabel te voorkomen, mag u de
stroomkabel nooit om het product heen draaien of wikkelen.
Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve
chemische reinigingsmiddelen.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
De voedingskabel kan niet vervangen worden. Als de kabel
beschadigd is, moet het product worden gesloopt.
Als het product, het snoer of de stekker beschadigd is, laat het
product dan inspecteren en indien nodig repareren door een
erkende reparateur. Probeer het product nooit zelf te repareren.
Neem voor reparaties onder garantie contact op met de winkel
waar u het product hebt gekocht. Ongeautoriseerde reparaties
of wijzigingen aan het product maken de garantie ongeldig.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram Beschrijving
Aanduiding om uit te leggen dat het product niet in
badkuip, douche of met water gevulde tank mag
worden gebruikt.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare
schade aan de onderdelen is. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, neem dan contact op met de servicedesk via:
support.melissa-online.com
du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, le produit doit être mis au rebut.
Si le produit, le cordon ou la che sont endommagés, faites
inspecter le produit et, si nécessaire, réparer par un réparateur
agréé. N'essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit
pour les réparations sous garantie. Les réparations ou
modications non autorisées du produit annuleront la garantie.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône Description
Indication expliquant que le produit ne doit pas être
utilisé dans une baignoire, une douche ou un
réservoir rempli d'eau.
Vérier le contenu de l'emballage
Vériez que toutes les pièces sont présentes et qu'aucun dommage
n'est visible sur celles-ci. Si des pièces manquent ou sont
endommagées, contactez le service d'assistance via : support.
melissa-online.com
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les matériaux d'emballage et de transport à
l'intérieur et à l'extérieur du produit.
2. Nettoyez l'extérieur du produit à l'aide d'un chion doux et
humide.
3. Séchez complètement le produit avant utilisation.
4
Lorsque le produit chaue pour la première fois, il peut émettre
une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas
la sécurité du produit.
Explication des pièces jointes
Pièces jointes Fonction
Concentrateur
A
9
Concentre le ux d'air en un jet étroit à grande
vitesse pour un coiage précis.
Bigoudis à
enroulement
automatique
A
q
Fers à friser à ux d'air gauche et droit. Les fers à
friser utilisent un ux d'air pour enrouler
automatiquement les cheveux autour du fer.
Créez des boucles ou des ondulations souples et
rebondissantes dans les deux sens.
Brosse
rétractable A
w
Brosse rotative à revêtement céramique avec
poils rétractables. Lorsque les poils sont
rétractés, la brosse peut être utilisée comme un
fer à friser.
Brosse ronde
A
t
Les poils dirigent l'air en profondeur dans les
cheveux pour leur donner du volume et de la
texture, créant une tension qui permet de les
modeler pendant qu'ils sèchent.
Demi-brosse
A
y
Permet d'obtenir un lissage parfait en lissant et
en redressant les cheveux en un seul geste.
Diuseur A
u
Simule le séchage naturel en répartissant l'air
uniformément autour de vos boucles, an de
réduire les frisottis et de dénir les boucles et les
ondulations.
Fonctions de commutation (B)image
1. Choisissez l'accessoire adapté à la méthode de coiage
souhaitée.
2. Fixez l'accessoire au produit.
Pour le concentrateur :
La xation se xe magnétiquement sur le dessus du produit.
Pour les autres pièces jointes :
1. Enfoncez l'accessoire dans la partie supérieure du produit
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton de verrouillage des
accessoires A
4
et retirez l'accessoire.
Utiliser le produit
1. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt A
1
est en
position d'arrêt.
2. Branchez le produit sur une prise de courant.
3. Faites glisser l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le produit.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vitesse du vent A
2
pour sélectionner la vitesse souhaitée.
La barre LED bleue indique la vitesse actuelle :
Une barre : faible
Deux barres : moyen
Trois barres : élevé
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de température A
3
pour
sélectionner la température souhaitée.
La barre LED rouge indique la température actuelle :
Zéro barre : vent froid
Une barre : faible
Deux barres : moyen
Trois barres : élevé
4
Une fois le produit allumé, le générateur d'ions négatifs se met
automatiquement en marche.
Le produit peut être utilisé avec le dessus incliné :
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé
pour faire pivoter la partie supérieure A
7
et tournez le haut du
produit dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Relâchez le bouton de verrouillage du plateau tournant.
Un clic se fait entendre lorsque le couvercle est bien en place.
Pour remettre le dessus en position verticale :
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la partie supérieure
rotative et maintenez-le enfoncé, puis tournez la partie
supérieure du produit dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Relâchez le bouton de verrouillage du plateau tournant.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la partie supérieure
rotative et maintenez-le enfoncé, puis tournez la partie
supérieure du produit dans le sens des aiguilles d'une montre.
Un clic se fait entendre lorsque le couvercle est bien en place.
1. Faites glisser l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre le
produit.
2. Débranchez la che de la prise électrique.
3. Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Garantie
Ce produit est destiné à un usage domestique. Tout changement et/
ou modication du produit annule la garantie. Nous ne pouvons
accepter aucune responsabilité pour les dommages causés par une
utilisation inappropriée du produit. L'usure normale est exclue de la
garantie.
Clause de non-responsabilité
En raison du développement constant de nos produits en termes de
fonction et de conception, nous nous réservons le droit d'apporter
des modications au produit sans préavis. Tous les logos, marques
et noms de produits sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs et sont reconnus
comme tels.
Traitement des déchets
Ce produit est destiné à être collecté séparément dans un
point de collecte approprié. Ne pas jeter le produit avec
les ordures ménagères. Pour plus d'informations,
contactez le revendeur ou l'autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
Déclaration UE de conformité
Nous déclarons que ce produit est conforme à la législation
européenne applicable. La Déclaration UE de conformité est
disponible sur notre site internet ou peut être obtenue sur
demande.
Haftungsausschluss
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte in
Bezug auf Funktion und Design behalten wir uns das Recht vor,
Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Alle
Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber und werden
hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung
Dieses Produkt ist für die getrennte Sammlung bei einer
geeigneten Sammelstelle bestimmt. Entsorgen Sie das
Produkt nicht mit dem Hausmüll. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an die für die Abfallentsorgung zuständige Behörde.
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt den geltenden EU-Richtlinien
entspricht. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Website
verfügbar oder kann auf Anfrage angefordert werden.
b
Guide d’utilisation rapide
Appareil de coiure multifonctionnel
7 en 1
16640153
Pour plus d'informations, scannez le code QR sur la page
de garde pour consulter le manuel complet.
Utilisation prévue
Ce produit est un appareil de coiure multifonctionnel livré avec 6
accessoires interchangeables.
Ce produit est destiné à coier les cheveux de diérentes manières
à l'aide des accessoires fournis.
Ce produit permet de réaliser une grande variété de coiures à
l'aide d'un seul outil.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation du produit de la part d'une
personne responsable de leur sécurité.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales A(image )
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Bouton vitesse du vent
3
Bouton Temperature
4
Interrupteur de verrouillage
pour accessoires
5
Sortie d’air
6
Générateur d'ions négatifs
7
Partie supérieure rotative
8
Interrupteur de verrouillage
pour partie supérieure
rotative
9
Accessoire pour
concentrateur
q
Accessoire boucleur à
enroulement automatique
w
Brosse rétractable
e
Filtre d'admission d'air
r
Câble d'alimentation rotatif
t
Brosse ronde
y
Accessoire demi-brosse
u
Accessoire diuseur
Consignes de sécurité
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
6
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
Risque d'étouement :
Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage peuvent provoquer des
étouements. Gardez toujours les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
L'utilisation des batteries par les enfants doit être surveillée.
Risque électrique :
Ne branchez le câble d'alimentation que sur une prise de
courant reliée à la terre (à des ns fonctionnelles uniquement).
Ne branchez l'appareil qu'à une prise secteur de 220-240 V,
50-60 Hz.
N'utilisez pas ce produit à proximité d'une baignoire, d'une
douche ou d'un autre réservoir rempli d'eau.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'eau.
Ne touchez jamais le produit, le cordon d'alimentation ou la
prise électrique avec les mains mouillées ou humides.
Si le produit tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement
de la source d'alimentation. Ne plongez pas vos mains dans
l'eau et n'essayez pas de récupérer le produit tant qu'il n'a pas
été débranché de la source d'alimentation.
1
ATTENTION
Danger électrique :
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau, à la pluie, à l'humidité ou à un
taux d'humidité élevé.
N'insérez jamais vos doigts ou des objets métalliques dans les
ouvertures du produit, car cela pourrait provoquer des chocs
électriques.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant
nettoyage.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.
Pour minimiser le risque d'électrocution, il est conseillé d'utiliser
un relais HFI/HPFI. En cas de doute, veuillez contacter un
électricien qualié.
Risque de blessures corporelles :
N'utilisez pas le produit si vous avez un stimulateur cardiaque
ou un autre dispositif médical électronique implanté, sauf
autorisation de votre médecin.
Maintenez toujours le câble d’alimentation et le produit
éloignés des passages habituels.
Ne xez pas la source lumineuse.
Pour éviter les brûlures, ne souez jamais d'air chaud
directement dans les yeux ou sur une peau très sensible.
Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu'il est allumé.
Risque d’incendie :
Ne bloquez jamais l'entrée d'air à l'arrière du produit lorsqu'il est
en marche. Si l'entrée d'air est bloquée, le produit surchauera.
Ne couvrez pas le produit lorsqu'il est en marche.
Gardez le produit éloigné d’objets inammables tels que des
meubles, des rideaux, etc.
Gardez le cordon et le produit à l'écart des sources de chaleur,
des objets chauds et des ammes nues.
AVIS
Risque d’endommagement du produit :
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N'utilisez pas le produit sans le ltre d'entrée d'air xé.
N'utilisez pas ce produit avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
N'exposez jamais le produit à la lumière directe du soleil, à des
températures élevées, à l'humidité, à la poussière ou à des
substances corrosives.
Utilisez uniquement des accessoires fabriqués ou recommandés
par le fabricant.
Assurez-vous que le cordon est complètement déroulé. Ne tirez
jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise. Tenez plutôt
la che.
Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, ne le tordez
jamais et ne l'enroulez jamais autour du produit.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung.
Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder korrosiven Substanzen
aus.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller hergestellt
oder empfohlen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Halten Sie stattdessen den Stecker fest.
Um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, drehen
oder wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Produkt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven
chemischen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Wenn das Produkt, das Kabel oder der Stecker beschädigt sind,
lassen Sie das Produkt von einem autorisierten Reparaturdienst
überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Versuchen Sie
niemals, das Produkt selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für
Reparaturen im Rahmen der Garantie bitte an das Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben. Nicht autorisierte
Reparaturen oder Änderungen am Produkt führen zum
Erlöschen der Garantie.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol Beschreibung
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nicht in der
Badewanne, Dusche oder wassergefüllten Behältern
verwendet werden darf.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und keine
Beschädigungen sichtbar sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an den Service Desk unter: support.
melissa-online.com
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungs- und Transportmaterialien von
der Innen- und Außenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
3. Trocknen Sie das Produkt vor Gebrauch vollständig.
4
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Erläuterung der Anhänge
Anhänge Funktion
Konzentrator
A
9
Konzentriert den Luftstrom zu einem schmalen,
schnellen Strahl für präzises Styling.
Automatische
Lockenwickler
A
q
Lockenstäbe mit Luftstrom links und rechts. Die
Lockenstäbe nutzen den Luftstrom, um das Haar
automatisch um den Stab zu wickeln. Kreieren
Sie lockere, schwungvolle Locken oder Wellen in
beide Richtungen.
Einziehbare
Bürste A
w
Rotierende, keramikbeschichtete Bürste mit
einziehbaren Borsten. Wenn die Borsten
eingezogen sind, kann die Bürste als Lockenstab
verwendet werden.
Rundbürste
A
t
Die Borsten leiten die Luft tief in das Haar ein,
um ihm Volumen und Fülle zu verleihen, und
erzeugen Spannung, um das Haar beim
Trocknen zu formen.
Halbe Bürste
A
y
Hilft dabei, glattes Haar zu erzielen, indem es
gleichzeitig glättet und glättet.
Diusor A
u
Simuliert das natürliche Trocknen, indem es die
Luft gleichmäßig um Ihre Locken verteilt, um
Frizz zu reduzieren und Locken und Wellen zu
denieren.
Umschaltfunktionen (B)Abbildung
1. Wählen Sie den Aufsatz, der für Ihre gewünschte
Stylingmethode geeignet ist.
2. Befestigen Sie den Aufsatz am Produkt.
Für den Konzentrator:
Der Aufsatz wird magnetisch an der Oberseite des Produkts
befestigt.
Für die anderen Anhänge:
1. Drücken Sie den Aufsatz in die Oberseite des Produkts, bis er
einrastet.
Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie den Verriegelungsschalter
für Aufsätze A
4
und ziehen Sie den Aufsatz ab.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter A
1
in der Aus-
Position ist.
2. Stecken Sie das Produkt in eine Steckdose.
3. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Produkt
einzuschalten.
4. Drücken Sie wiederholt die Windgeschwindigkeitstaste A
2
,
um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen.
Die blaue LED-Leiste zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an:
Eine Leiste: niedrig
Zwei Balken: mittel
Drei Balken: hoch
Drücken Sie wiederholt die Temperaturtaste A
3
, um die
gewünschte Temperatur auszuwählen.
Die rote LED-Leiste zeigt die aktuelle Temperatur an:
Null Balken: kalter Wind
Eine Leiste: niedrig
Zwei Balken: mittel
Drei Balken: hoch
4
Nach dem Einschalten des Produkts beginnt der Negativ-Ionen-
Generator automatisch zu arbeiten.
Das Produkt kann mit geneigter Oberseite verwendet werden:
1. Halten Sie den Verriegelungsschalter für den drehbaren Deckel
gedrückt A
7
und drehen Sie den oberen Teil des Produkts im
Uhrzeigersinn.
2. Entriegeln Sie den Verriegelungsschalter für den drehbaren
Deckel.
Ein Klicken ertönt, wenn der Deckel richtig sitzt.
Um die Oberseite wieder in ihre aufrechte Position zu bringen:
1. Halten Sie den Verriegelungsschalter für den drehbaren Deckel
gedrückt und drehen Sie den Deckel des Produkts gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Entriegeln Sie den Verriegelungsschalter für den drehbaren
Deckel.
3. Halten Sie den Verriegelungsschalter für den drehbaren
Deckel gedrückt und drehen Sie den Deckel des Produkts im
Uhrzeigersinn.
Ein Klicken ertönt, wenn der Deckel richtig sitzt.
1. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Produkt
auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und
lagern.
Garantie
Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch bestimmt. Jegliche
Änderungen und/oder Modikationen am Produkt führen zum
Erlöschen der Garantie. Wir können keine Haftung für Schäden
übernehmen, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts
verursacht werden. Normaler Verschleiß ist von der Garantie
ausgeschlossen.
3. Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Warranty
This product is intended for domestic use. Any changes and/or
modications to the product will invalidate the warranty. We can’t
accept any liability for damage caused by improper use of the
product. Normal wear and tear is excluded from warranty.
Disclaimer
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
product without notice. All logos, brands and product names are
trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Disposal
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste. For more information,
contact the retailer or the local authority responsible for
waste management.
EU declaration of conformity
We declare that this product is in compliance with the relevant EU
legislation. The EU declaration of Conformity is available on our
website or can be obtained upon request.
c
Kurzanleitung
7-in-1 Multifunktionaler Haarglätter
16640153
Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie den
QR-Code auf der Titelseite scannen, um das erweiterte
Handbuch anzuzeigen.
Anwendung
Dieses Produkt ist ein multifunktionaler Haartrockner mit 6
austauschbaren Aufsätzen.
Dieses Produkt dient dazu, das Haar mit den mitgelieferten
Aufsätzen auf verschiedene Arten zu stylen.
Das Produkt ermöglicht eine Vielzahl von Frisuren mit einem
einzigen Werkzeug.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1
Ein/Aus-Schalter
2
Windgeschwindigkeitstaste
3
Temp-Taste
4
Verriegelungsschalter für
Anbaugeräte
5
Luftauslass
6
Negativ-Ionen-Generator
7
Drehbare Oberseite
8
Verriegelungsschalter für
drehbare Oberseite
9
Konzentratoraufsatz
q
Aufsatz für automatische
Lockenwickler
w
Einziehbarer Bürstenaufsatz
e
Luftansauglter
r
Drehbares Stromkabel
t
Rundbürstenaufsatz
y
Halbe Bürstenaufsatz
u
Diusoraufsatz
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in der Anleitung
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
6
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Erstickungsgefahr:
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen.
Verpackungsmaterial kann zu Erstickungsgefahr führen.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Die Verwendung der Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt
werden.
Elektrische Gefahr:
Stecken Sie das Stromkabel nur in eine geerdete Steckdose (nur
für Funktionszwecke).
Nur an eine Steckdose mit 220–240 V, 50–60 Hz anschließen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe einer
Badewanne, Dusche oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
Berühren Sie das Produkt, das Kabel oder die Steckdose niemals
mit nassen oder feuchten Händen.
Wenn das Produkt ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker. Greifen Sie nicht ins Wasser und versuchen Sie
nicht, das Produkt herauszuholen, bevor es vom Stromnetz
getrennt wurde.
1
VORSICHT
Gefährliche elektrische Spannung:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Metallgegenstände in die
Önungen des Produkts, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der
Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, wird die
Verwendung eines HFI-/HPFI-Relais empfohlen. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall bitte an einen qualizierten Elektriker.
Verletzungsgefahr:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie einen
Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes
elektronisches medizinisches Gerät tragen, es sei denn, Ihr Arzt
hat dies genehmigt.
Halten Sie das Stromkabel und das Produkt von üblichen
Laufwegen fern.
Starren Sie nicht in die Lichtquelle.
Um Verbrennungen zu vermeiden, blasen Sie niemals heiße Luft
direkt in die Augen oder auf sehr empndliche Haut.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingeschaltet ist.
Brandgefahr:
Blockieren Sie niemals den Lufteinlass an der Rückseite des
Produkts, wenn es in Betrieb ist. Wenn der Lufteinlass blockiert
ist, überhitzt sich das Produkt. Decken Sie das Produkt während
des Betriebs nicht ab.
Halten Sie das Produkt von entzündlichen Gegenständen wie
Möbeln, Vorhängen oder ähnlichem fern.
Halten Sie das Kabel und das Produkt von Wärmequellen,
heißen Gegenständen und oenen Flammen fern.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne den Luftansauglter.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht mit einer externen
Never insert your ngers or any metal objects into the openings
of the product as this could cause electrical shocks.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
To minimize the risk of shock, it is advised to use an HFI-/HPFI
relay. Please contact a qualied electrician if in doubt.
Risk of personal injury:
Do not use the product if you have a pacemaker or other
implanted electronic medical device unless approve by your
physician.
Always keep the power cable and the product away from usual
walkways.
Do not stare at the light source.
To avoid burns, never blow hot air directly into the eyes or on
very sensitive skin.
Do not let the product unattended when switched on.
Fire hazard:
Never block the air intake at the rear of the product when in use.
If the air intake is blocked, the product will overheat. Do not
cover the product when in use.
Keep the product away from ammable objects such as
furniture, curtains and similar.
Keep the cord and product away from heat sources, hot objects
and naked ames.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use the product without the air inlet lter attached.
Do not operate this product using an external timer or separate
remote-control system.
Never expose the product to direct sunlight, high temperatures,
humidity, dust or corrosive substances.
Only use accessories manufactured or recommended by the
manufacturer.
Ensure that the cord is fully extended. Never pull the cord when
removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
To avoid damaging the power cable, never twist or wound the
power cable around the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning
the product.
Do not clean the inside of the product.
Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged
the product should be scrapped.
If the product, cord or plug has been damaged, have the
product inspected and if necessary, repaired by an authorized
repairer. Never try to repair the product yourself. Please contact
the store where you bought the product for repairs under the
guarantee. Unauthorised repairs or modications to the product
will invalidate the guarantee.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon Description
Indication to explain that the product should not be
used in a bathtub, shower, or water-lled reservoir.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the
parts. If parts are missing or damaged, contact the service desk via:
support.melissa-online.com
Before rst use
1. Remove all packaging and transport materials from the inside
and outside of the product.
2. Clean the outside of the product with a soft, damp cloth.
3. Completely dry the product before use.
4
When the product heats up for the rst time, it may emit slight
smoke or odour. This is normal and does not aect the safety of
the product.
Explanation of the attachments
Attachments Function
Concentrator
A
9
Focuses airow into a narrow, high-speed
stream for precise styling.
Auto-wrap
curlers A
q
Left and right airow curling irons. The
curlersuse airow to automatically wrap hair
around the iron. Create loose, bouncycurls or
waves in both directions.
Retractable
brush A
w
Rotary ceramic-coated brush with retractable
bristles. When the bristles are retracted, the
brush can be used as a curling wand.
Round brush
A
t
Bristles direct air deep into the hair to deliver
volume and body, creating tension to shape the
hair as it dries.
Half brush A
y
Helps achieve a sleek block-out by smoothing
and straightening all at once.
Diuser A
u
Simulates natural drying by dispersing air evenly
around your curls, to help reduce frizz and
dene curls and waves.
Switching functions (B)image
1. Choose the attachment targeted to your desired styling
method.
2. Attach the attachment to the product.
For the concentrator:
The attachment attaches magnetically to the top of the product.
For the other attachments:
1. Push the attachment into the top of the product until it clicks.
To remove the attachment, push the lock switch for attachments
A
4
and pull the attachment o.
Using the product
1. Ensure that the on/o switch A
1
is in the o position.
2. Plug the product into a power outlet.
3. Slide the on/o switch to switch on the product.
4. Repeatedly press the wind speed button A
2
to select the
desired speed.
The blue LED bar shows the current speed:
One bar: low
Two bars: medium
Three bars: high
Repeatedly press the temperature button A
3
to select the desired
temperature.
The red LED bar shows the current temperature:
Zero bars: cold wind
One bar: low
Two bars: medium
Three bars: high
4
After the product is switched on, the negative ion generator
automatically starts working.
The product can be used with the top at an angle:
1. Press and hold the lock switch for rotatable top A
7
and twist
the top of the product clockwise.
2. Release the lock switch for rotatable top.
A click sounds when the top is in place.
To turn the top back to its upright position:
1. Press and hold the lock switch for rotatable top and twist the
top of the product counterclockwise.
2. Release the lock switch for rotatable top.
3. Press and hold the lock switch for rotatable top and twist the
top of the product clockwise.
A click sounds when the top is in place.
1. Slide the on/o switch to switch o the product.
2. Remove the plug from the power outlet.
a
Quick start guide
7-in-1 Multifunctional hairstyler
16640153
For more information, scan the QR code on the front page
to see the extended manual.
Intended use
This product is a multifunctional hairstyler that comes with 6
interchangeable accessories.
This product is intended to style hair in dierent ways with the
supplied accessories.
The product enables a wide range of hairstyling with a single tool.
This product is intended for indoor use only.
This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the product by a
person responsible for their safety.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts A(image )
1
On/o switch
2
Wind speed button
3
Temperature button
4
Lock switch for attachments
5
Air outlet
6
Negative ion generator
7
Rotatable top
8
Lock switch for rotatable top
9
Concentrator attachment
q
Auto-wrap curler
attachment
w
Retractable brush
attachment
e
Air intake lter
r
Rotatable power cable
t
Round brush attachment
y
Half brush attachment
u
Diuser attachment
Safety instructions
Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the packaging
and this document for future reference.
6
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Choking hazard:
Do not let children play with packaging material. Packaging
materials can lead to choking and suocation. Always keep the
packaging material out of reach of children.
Battery usage by children should be supervised.
Electrical hazard:
Only plug the power cable into an earthed power outlet (for
functional purposes only).
Only connect to a power outlet with 220-240 V, 50-60 Hz.
Do not use this product near a bathtub, shower or other
water-lled reservoir.
Do not use the product near water.
Never touch the product, cord or power outlet with wet or
damp hands.
If the product falls into water, unplug it from the power source
immediately. Do not reach into the water or attempt to pick up
the product until it has been disconnected from power.
1
CAUTION
Electrical hazard:
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity.
7-in-1 Multifunctional
hairstyler
QUICK START GUIDE
16640153
For more information see the extended manual online:
https://cdn.nedis.com/manuals/html/16640153
2x
56qw
uytre
8794321
A
B
v1/03-2026
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade
The Netherlands
support.melissa-online.com
Specications
Input voltage220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Power1000 W
The product has only O mode, under the O mode, the power
consumption is 0W.

Beoordeel deze handleiding

4.5/5 (4 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Melissa
Categorie: Stijltang
Model: 16640153

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Melissa 16640153 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden