Ufesa EX4935HK Handleiding

Ufesa Sapcentrifuge EX4935HK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa EX4935HK (2 pagina's) in de categorie Sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ESPAÑOL
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Compartimento para guardar el
cable
2. Base del motor
3. Eje del motor
4. Jarra para el zumo
5. Indicador de nivel
6. Filtro
7. Pieza de unión del filtro a la
jarra
8. Cono pequeño
9. Cono grande
10. Tapa
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
•Lea con atención estas
instrucciones de uso
antes de utilizar el
aparato por primera vez.
Guárdelas para futuras
consultas.
•Conécteseúnicamente a
la tensión indicada en la
placa de características.
•Esteaparatopuedenuti-
lizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacidades
sicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropiadas
respecto al uso del apa-
rato de una manera se-
gura y comprenden los
peligros que implica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpie-
za y el mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
•Utilice siempre el ex-
primidor sobre una
superficie nivelada.
•Nointroduzcautensilios
en el recipiente mien-
tras el aparato está en
funcionamiento.
•No haga funcionar el
aparato con el cable
enrollado.
•No desconecte tirando
del cable ni con las ma-
nos mojadas.
•No deje el cable de
conexión colgando.
•No sitúe el aparato cer-
ca de una fuente de
calor ni permita que el
cable toque superficies
calientes.
•Desenchufe el aparato
de la toma de corriente
cuandonoestéenusoy
antes de proceder a su
limpieza.
•NO INTRODUZCA LA
BASE DEL MOTOR, EL
CABLEOLACLAVIJAEN
AGUAOENCUALQUIER
OTROLÍQUIDO.
•No ponga en marcha el
exprimidor con el cable
o el enchufe dañados,
si ha observado que no
funciona correctamente
o si ha sufrido daños de
algúntipo.
•Este aparatoha sidodi-
señado exclusivamente
parausodoméstico.
•Elcabledealimentación
no debe ser sustituido
porelusuario.Lasrepa-
raciones y cambios de
cable deben ser reali-
zadas exclusivamente
por un Servicio Técnico
Autorizado.
•Esteaparatoesaptopara
uso alimentario.
FUNCIONAMIENTO Y USO
Antes de usar el aparato por
primera vez, lave con agua
jabonosa todos los accesorios
que van a entrar en contacto con
losalimentosyséquelos.
1. Coloque la jarra para el
zumo sobre el eje del
motor. Para un correcto montaje,
gírela en sentido horario hasta
que quede correctamente
fijada. (Fig.1)
2. Coloque el filtro sobre la jarra
para el zumo.
3. Compruebe que la pieza de
unión del filtro a la jarra quede
adecuadamente asentada sobre
la jarra para el zumo y alineada
con el asa de la misma.
4. Encaje sobre el filtro el cono más
apropiado: (Fig.2)
- Si las frutas a exprimir son de
pequeño tamaño, seleccione el
cono pequeño (limones, naranjas
pequeñas, etc).
- Si se trata de frutas grandes
(pomelos, naranjas grandes, etc.)
o si prefiere el zumo con pulpa,
22-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
EX4938
EX4939
EX4935
EX4935HK
coloque el cono grande sobre el
pequeño. (Fig.3)
5.Desenrolle completamente el
cable y conecte el exprimidor a
laredeléctrica.
6. Corte las frutas por la mitad.
Coloque cada mitad sobre el
cono y presione con suavidad. El
exprimidor se pondrá en marcha
automáticamente. El exprimidor
gira en ambos sentidos para
conseguir una extracción óptima
del zumo. (Fig.4)
No presione excesivamente so-
bre la fruta para evitar bloquear
el giro. El exprimidor dispone
de un sistema que varía el senti-
do de giro para evita el bloqueo
del motor cuando se ejerce
demasiada presión.
-Importante:Noutiliceelexpri
midor sin interrupción durante
más de cinco minutos seguidos.
7. Para detener el exprimidor basta
con dejar de presionar sobre la
fruta. Una vez extraído todo el
zumo, desconecte el aparato de
laredeléctrica.
LIMPIEZA
Limpie el exprimidor después
de cada uso. Compruebe que el
aparato se encuentra desconectado
delatomaeléctrica.
Desmonte el exprimidor y lave
con agua jabonosa todas las
piezas, excepto la base del motor.
Séquelas con cuidado antes de
volver a colocarlas. Todas las partes
desprendibles, excepto el motor,
se pueden lavar en la máquina
lavaplatos.
Limpie la base del motor con
un trapo ligeramente húmedo.
No lo sumerja ni en agua ni
en cualquier otro líquido. No
emplee detergentes o productos
abrasivos.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICIÓN/ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado
para su transporte. Éste consiste
por principio- en materiales no
contaminantes que deberán ser
entregados como materia prima
secundaria al servicio local de
eliminación de basuras y reciclaje.
Antesdeeliminarelaparato,usted
debe en primer lugar hacer notar
de manera visible que el mismo no
funciona y asegurarse de eliminarlo
en conformidad con las leyes
nacionales vigentes. Su Minorista,
Ayuntamiento o Municipio le
puede suministrar información
detallada acerca de esto.
Este aparato tiene una
etiqueta en conformidad
con la Directriz Europea
2002/96/EC concerniente a los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (equipos eléctricos y
electrónicos de desecho WEEE).
Este producto no deberá
eliminarse junto con la basura
doméstica. Este producto deberá
eliminarse en un lugar autorizado
para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.Ladirectrizdetermina
el marco para devolver y reciclar
aparatos y es de aplicación en
toda la Unión Europea. Por favor,
pregunte a su distribuidor acerca
de las medidas de deposición/
eliminación actuales.
ENGLISH
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. Cable storage
2. Motorbase
3. Spindle
4. Juice container
5. Levelindicator
6. Filter
7. Filter retaining clip
8. Smallcone
9. Largecone
10.Lid
SAFETY INSTRUCTIONS:
•
Read through the instruc-
tions
carefully before
using the juice extractor
for the first time. Safe-
guard them for future re-
ference.
•Only connect it to the
voltage stated on the
rating plate.
•Thisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the ha-
zards involved.
•Children shall not play
with the appliance. Cle-
aning and user mainte-
nance shall not be made
by children without su-
pervision.
•Alwaysusethejuiceex-
tractor on a level surface.
•Neverinsertutensilsinside
the container while the
appliance is operating.
•Do not operate the
appliance with the cable
still coiled.
•Do not unplug it by
pulling on the cable, nor
with wet hands.
•Do not leave the plug
hanging freely.
•Donotleavetheapplian-
ce close to heat sources
or allow the cable to
come into contact with
hot surfaces.
•Unplug it from the wall
socket when it is not in
use and before cleaning
it.
•DO NOT IMMERSE THE
MOTOR HOUSING, CA-
BLE OR PLUG IN WATER
ORANYOTHERLIQUID.
•Do not switch the juice
extractor on if either
the cable or plug are
damaged, if it can be
detected that it is not
operating correctly or if it
has suffered any type of
damage.
•Thisappliancehas been
designed for domestic
use only.
•The mains cable must
not be replaced by the
user. Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an Authorized Technical
ServiceCentre.
•Thisapplianceissuitable
for use with foodstuffs.
OPERATION AND USE
Before using it for the first time,
wash all the pieces which are
going to come into contact with
foodstuffs in soapy water.
1. Place the juice container onto
the motor spindle. For a correct
fit, turn it clockwise until it locks
down. (Fig.1)
2. Put the filter over the juice
container.
3. Check that the retaining clip is
lined up with the handle on the
jar.
4. Fit the filter with the most suitable
cone: (Fig.2)
- If the fruit is small in size (lemons,
small oranges, etc.), select the
small cone.
- If it is a large fruit (Grapefruits,
big oranges, etc.) or if you prefer
the juice with pulp, then fit the
large cone on top of the small
one. (Fig.3)
5.Uncoil the cable fully and
plug the juice extractor into the
mains supply.
6. Cut the fruit in two halves. Place
each half over the cone and
press down gently. The extractor
will start up automatically.
In order to achieve an ideal
extraction, the cone turns in
both directions. (Fig.4)
Excessive pressure on the cone
may block rotation. The extractor
is fitted with a system that
changes the direction of rotation
to stop the motor jamming
when excessive force is used.
Important: Do not use the
extractor continuously for more
than five minutes.
7. To stop the juice extractor, just
stop pressing on the fruit. When
all the juice has been extracted,
unplug the appliance from the
wall socket.
CLEANING
Clean the juice extractor after each
use. Check that the appliance is
switched off and unplugged from
the mains.
Disassembletheextractorandwash
all of the pieces, except the motor
base, in soapy water. Dry them
carefully before reassembling them.
All detachable parts excluding
motor base are dishwasher safe.
Clean down the motor base with a
dampcloth.Donotimmerseitinto
water or any other liquid. Do not
use detergents or abrasive cleaning
products.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in
optimized packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which
should be handed over to the
local waste disposal service as
secondary raw materials.
Before throwing a used appliance
away, you should rst make
it noticeably inoperable and
be certain to dispose of it in
accordance with current national
laws. Your Retailer, Town Hall
or Local Council can give you
detailed information about this.
This appliance is labeled in
accordance with European
Directive 2002/96/EC  con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
– WEEE). This product must not be
disposed together with the
domestic waste. This product has
to be disposed at an authorized
place for recycling of electrical
and electronic appliances. The
guideline determines the framework
for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
dealer about current means of
disposal.
FRANÇAIS
ELÉMENTS ET COMMANDES
1. Rangementducâble
2. Base du moteur
3. Axe
4. Récipientàjus
5. Indicateur de niveau
6. Filtre
7. Clipderétentiondufiltre
8. Petit cône
9. Grand cône
10. Couvercle
INSTRUCTIONS DE SE-
CURITE :
•Veuillezlireattentivement
ces instructions avant du-
tiliser la centrifugeuse pour
lapremrefois.Sauvegar-
dez ces instructions pour
pouvoirlesconsulterul-
rieurement.
•Connectez uniquement
l’appareil à une source
d’alimentation dont la
tensioncorrespondàce-
lleindiquéesurlaplaque
signalétique.
•Cet appareil peut être
utilisépardesenfantsde
plus de 8 ans et des per-
sonnes ayant un handi-
cap physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manqued'expérienceet
de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manière sécurisée et
qu'ils en comprennent
les risques encourus.
•Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
Lenettoyageetl'entretien
ne doivent pas être
entrepris par des enfants
sans surveillance.
•Utilisez toujours la cen-
trifugeuse sur une surface
plane.
•
Ninrezjamaisd’ustensiles
danslerécipientlorsque
l’appareil est en cours de
fonctionnement.
•Nelancez pasl’appareil
si le câble est encore
enroulé.
•Ne débranchez jamais
le câble avec les mains
mouilléesetnetirezpas
dessus.
•Nelaissezpaspendrele
câble.
•Nelaissez pasl’appareil
à proximité de sources
de chaleur et ne laissez
pas le câble entrer en
contact avec des surfa-
ces chaudes.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
•Débranchez l’appareil
de la prise d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez
pas ou avant de le
nettoyer.
•N’IMMERGEZ PAS LE
BOITIER DU MOTEUR,
LE CABLE OU LA PRISE
DANS DE L’EAU OU
TOUTAUTRELIQUIDE.
•N’utilisez pas la centri-
fugeusesilecâbleoula
prisesontendommagés,
si l’appareil ne fonction-
ne pas correctement ou
s’ilestendommagéd’une
quelconque manière.
•Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation domestique.
•Le câble d’alimentation
nedoitpasêtrerempla-
cé par l’utilisateur. Si le
câble d’alimentation est
endommagé,ildoitêtre
remplacé uniquement
par un centre d’assistance
techniqueagréé.
•Cet appareil est conçu
pourêtreutiliséavecdes
denréesalimentaires.
FONCTIONNEMENT ET UTI-
LISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, nettoyez toutes
les pièces amenées à être
encontactaveclesalimentsàl’eau
savonneuse.
1.Placezlerécipientàjussurl’axe.
Afin de l’assembler correcte-
ment, tournez la centrifugeuse
dans le sens des aiguilles d’une
montrejusqu’àcequ’ellesoiten
positionverrouillée.(Fig.1)
2.Placezle filtresur lerécipient à
jus.
3.Vérifiezqueleclipderétention
soit aligné sur la poignée de la
carafe.
4.Assemblezlefiltreaveclene
leplusapproprié:(Fig.2)
- Silefruitestpetit(citrons,peti-
tes oranges, etc.), utilisez le petit
cône.
- Silefruitestlarge(raisin,oranges,
etc.) ou si vous souhaitez obtenir
de la pulpe, placez le grand
cône sur le petit cône. (Fig.3)
5.Déroulezcomplètementlecâble
et raccordez la centrifugeuse à
une source d’alimentation.
6. Coupez le fruit en deux. Placez
chaque moitié sur le cône puis
appuyezdoucement.Lacentrifu-
geuse se lance automatiquement.
Afind’obteniruneextractionop-
timale, le ne tourne dans les
deux sens. (Fig.4)
@
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Une pression excessive exercée
surlecônepeutempêcherl’axe
de tourner. La centrifugeuse
est équipée d’un système qui
change le sens de rotation afin
d’éviter un blocage du moteur
lorsqu’une pression excessive est
exercée.
Important :N’utilisezpaslacen-
trifugeuse de manière continue
pendant plus de cinq minutes.
7.Pour arrêter la centrifugeuse,
arrêtez tout simplement d’appuyer
surlefruit.Unefoistoutlejusex-
trait,débranchezl’appareildela
prise de courant.
NETTOYAGE
Nettoyez la centrifugeuse après
chaque utilisation. Assurez-vous
quel’appareilsoitéteintetdébran-
chédelaprisedecourant.
Retirez tous les éléments de la
centrifugeuse puis lavez-les à
l’eau savonneuseà l’exceptionde
labase dumoteur. Laissezsécher
les pièces complètement avant de
lesréassembler. Touteslespièces
amovibles peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle, à l’exception de
la base du moteur.
Essuyezlabasedumoteuràl’aide
d’unchiffonlégèrementhumidifié.
Nel’immergezjamaisdansdel’eau
ou tout autre liquide. N’utilisez
pas de détergent ou de produit
nettoyant abrasif.
REMARQUES CONCERNANT
LA MISE AU REBUT :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emb-
allage optimisé. Par principe, ces
emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront
être déposés comme matière
première secondaire au Service
Locald’ÉliminationdesDéchets.
Avant de jeter un appareil usagé,
rendez-le inutilisable et assurez-
vous de le mettre en rebut selon
lesloisnationalesenvigueur.Votre
revendeur, mairie ou conseil local
peut vous fournir des informations
détailléssurceci.
Cetappareilestétiquetéen
conformitéaveclaDirective
Européenne 2002/96/EC –
concernantlesappareilsélectriques
et électroniques usagés (Directive
sur l’équipement électrique et
électronique usagé – WEEE). Ce
produit ne doit pas être mis au
rebut avec les déchets dome-
stiques.Ceproduitdoitêtremisau
rebutàunendroitautorisépourle
recyclage des appareils électriques
et électroniques. La directive
déterminelecadredetravailpour
le retour et le recyclage d’appareils
usagés comme applicable dans
toute l’UE. Veuillez demander à
votre revendeur des informations
sur les moyens de mise au rebut
actuels.
PORTUGUÊS
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Localdearmazenagemdaficha
2. Base do motor
3. Veio
4. Recipientedesumo
5. Indicador de nível
6. Filtro
7. Clipe de fixação do filtro
8. Cone pequeno
9. Cone grande
10. Tampa
INSTRUÇÕES DE SE-
GURANÇA:
•Antesdeutilizaramáqui-
na de sumos pela primei-
ra vez leia atentamente
as instruções de segu-
rança. Guarde-as para
referênciafutura.
•Ligueapenasàvoltagem
definida na placa de
classificação.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, ou
pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de
forma segura e percebam
os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho o de-
vem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
•Utilizesempreamáquina
de sumos numa superfí-
cie nivelada.
•Nunca insira utensílios
no recipiente enquanto
o aparelho estiver a fun-
cionar.
•ocoloqueoaparelho
em funcionamento com
a ficha enrolada.
•o utilize o aparelho
com as mãos molhadas
nem arranque a ficha
para desligar.
•odeixeafichasolta.
•o deixe o aparelho
perto de fontes de calor
e não permita que a ficha
esteja em contacto com
superfícies quentes.
•Quandoo aparelho não
estiver a ser utilizado e
antes de limpa-lo desli-
gue-o da tomada.
•NÃO IMERJA O INVÓ-
LUCRO DO MOTOR, A
FICHA OU A TOMADA
EMÁGUAOUEMQUAL-
QUEROUTROLIQUIDO.
•o ligue a maquinade
sumos se a ficha ou a
tomada estiverem dani-
ficadas, se detectar que
esta o funciona correc-
tamente ou se esta tiver
sofrido algum tipo de
dano.
•Esteaparelhofoidesen-
volvido apenas para uso
doméstico.
•A ficha de alimentação
não deve ser substituída
pelo utilizador. A repa-
ração e substituição de
fichas devem ser realiza-
das exclusivamente por
um Centro de Serviço
TécnicoAutorizado.
•Esteaparelhoéadequa-
doà utilização debens
alimentares.
FUNCIONAMENTO E UTILI-
ZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez limpe todas as peças
que vão estar em contacto com
bens alimentares em água com
sabão.
1. Coloque o recipiente do sumo
no veio do motor. Para uma
adaptação correcta, rode-o na
direcção do sentido dos pontei-
rosdorelógioatéfechar.(Fig.1)
2. Coloque o filtro sobre o reci-
piente de sumo.
3.Verifique se o clipe de fixação
está alinhado com a pega do
jarro.
4.Adapte o filtro ao cone mais
adequado: (Fig.2)
- Se a fruta for pequena (limões,
laranjas pequenas, etc.), utilize o
cone pequeno.
- Se a fruta for grande (toranja,
laranjas grandes, etc.) ou se
quiser sumo de polpa então
coloque o cone grande sobre o
cone pequeno. (Fig. 3)
5.Desenrole completamente a fi-
cha e ligue a máquina de sumos
àtomada.
6. Corte a fruta em duas metades.
Coloque cada metade em cima
do cone e pressione gentil-
mente. A máquina de sumo irá
começar automaticamente. De
forma a alcançar uma extracção
ideal, o cone roda em ambas
as direcções. (Fig.4)
A pressão excessiva no cone
poderá bloquear a rotação. A
máquina de sumos é munida
com um sistema que muda a
direcção da rotação para impedir
que o motor encrave quando
éutilizadaumaforçaexcessiva.
-Importante: Não utilize a má
quina de sumos continuamente
durante mais de cinco minutos.
7. Para parar a máquina de sumos,
pare apenas de pressionar a
fruta. Quando todo o sumo
tiver sido extraído desligue o
aparelho da tomada.
LIMPEZA
Limpeamáquinadesumosdepois
de cada utilização. Certifique-se
que o aparelho esta desligado e
fora da tomada.
Desmonte a máquina de sumos
e lave todas as partes em água
com sabão, excepto a base de
motor. Seque-as cuidadosamente
antes de as montar. Todas as peças
destacáveis excepto a base do
motor podem ser usadas em
máquinas de lavar loiça.
Limpe a base de motor com um
panomido.Nãoimerjanaágua
ou noutro líquido. Não utilize
detergentes ou outros produtos
de limpeza abrasivos.
CONSELHOS DE ELIMI-
NAÇÃO DE RESÍDUOS:
Os nossos produtos são em-
balados em embalagens opti-
mizadas. Este processo consiste
basicamente na utilização de
materiais o-poluentes que devem
ser entregues no ecocentro local
comomatérias-primassecundárias.
Antes de deitar fora o aparelho
deve certicar-se que este não
funciona e deve elimina-lo de
acordocomaleinacionalactual.O
seuFornecedor,CâmaraMunicipal
ou Junta de Freguesia poderão
fornecer-lhe informação detalhada
sobre isso.
Este aparelho foi registado
de acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, con-
siderandoosaparelhoseléctricose
electrónicos utilizados (resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos WEEE). Este produto
não deve ser eliminado juntamente
com resíduos domésticos. Este
produto deve ser eliminado em lo-
cais autorizados para a reciclagem
deaparelhoseléctricoseelectróni-
cos.Oguiadeterminaosparâmet-
ros de devolução e reciclagem de
aparelhosusadosnaUE.Porfavor
questione o seu distribuidor acerca
dos meios actuais de eliminação
de resíduos.
MAGYAR
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1. Kábeltároló
2. Motoralapzat
3. Tengely
4. Letartóedény
5. Szintjelző
6. Szűrő
7. Szűrőtartókapocs
8. Kistölcsér
9. Nagytölcsér
10.Fedél
BIZTONSÁGI EÍRÁSOK
•Figyelmesenolvassaelaz
utasításokat a gyümölc-
sfacsaró első haszná-
lata előtt. Őrizze meg
későbbi használat céljá-
ból.
•Csak a besorolási lapon
megszabottfeszültségbe
csatlakoztassa.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbátesti,érzékszervi
vagyszellemifogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányá-
banhozzánemértősze-
mélyek használhatják a
készüléket megfelelő fe-
lügyelet vagy a biztonsá-
gos használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal járó
veszélyekkel.
•Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek
kizárólag felügyelet me-
llettvégezhetik.
•Agyümölcsfacsarótmin-
dig zszintes felületen
használja.
•Soha ne helyezze az
eszközöket a tartály-
ba, míg a készülék
működésbenvan.
•A készüléket összetekert
kábellel ne használja.
•Ne áramtalanítsa a bel
kirántásával, sem nedves
kézzel.
•Ne hagyja a csatlakozót
szabadon lógni.
ةيبرعلا


 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10










8






















































 1


)1
 2
 3

 4
)2
 


 



)3
 5


•Ne hagyja a készüléket
fűtőtestek közelében,
vagy a kábelt érintkezni
forró felületekkel.
•Áramtalanítsa a fali kon-
nektorból, ha nincs hasz-
nálatban, és tisztítása
előtt.
•A MOTOR BLOKKOT,
KÁBELT VAGY KON-
NEKTORT NE MERÍTSE
VÍZBE,VAGYBÁRMILYEN
MÁSFOLYADÉKBA.
•Ne kapcsolja be a
gyümölcsfacsarót, p2-ha a
kábel vagy a konnektor
meglt,haészrevehető,
hogy nem műdik
megfelelően, vagy ha
bármilyen sérülést szen-
vedett.
•Ez a készülék kizá-
lag otthoni használatra
készült.
•A hálózati kábel a fe-
lhaszná által nem
cserélhető.
Kábeljavításokat és cse-
réket kizárólag illetékes
műszaki szervizközpont
végezhet.
•Ez a készülék élelmis-
zerek felhasználására
alkalmas.
MŰDÉS ÉS HASZNÁLAT
Első használat előtt mossa meg
minden alkatrést, mely élelmis-
zerrel érintkezhet, szappanos
vízben.
1.Helyezzealetartóedénytamotor
tengelyére. Megfelelő illeszshez
fordítsa az órajárás irányába, míg
nem zár le. (1. ábra)
2.Helyezze a szűrőt a letartó
edényfölé.
3.Győződjön meg róla, hogy a
szűrőtartó kapocs egy vonalban
vanazedényfogójával.
4.Illesszeaszűrőtalegmegfelebb
tölcsérrel:(2.ábra)
- Ha a gyümölcs kisméretű (ci-
trom, kis narancs, stb.), lassza
akistölcsért.
- Ha a gyümölcs nagy (grépfrút,
nagy narancsok, stb.), vagy ha
jobban szereti a gyümölcshúst
agyümölcslében,akkorhelyezze
a nagy tölcsért a kicsi tetejére.
(3. ábra)
5. Tekerje le a kábelt teljesen
és csatlakoztassa a facsarót a
hálózatra.
6.Vágja ketté a gyülct.
Helyezzemindkétfélgyümölcsöt
a tölcsér tetejére és finoman
nyomja le. A gyümölcsfacsaró
 6



)4
 




 


 7





























 
/ /2002 96
EC


WEEE








automatikusanelindul.Azideális
facsarás elérésének érdekében
a tölcsérmindkét iránybaforog.
(4. ábra)
 A tölcsérre gyakorolt túlzott
nyomás leállíthatja a forgást. A
facsaró olyan rendszerrel van
ellátva, mely változtatja forgási
irányát,hogytúlzotterőhaszná-
latakor megakadályozza a motor
megakadását.
Fontos: A gyümölcsfacsarót
folyamatosan ne használja öt
percnélhosszabbideig.
7.A gyümölcsfacsaró megállí-
tásához csak hagyja abba a
gyümölcs nyomását. Mikor min-
den gyümölcslé kifacsaródott
áramtalanítsa a készüléket a fali
konnektorból.
TISZTÍTÁS
A gyümölcsfacsarót minden
használat után tisztítsa meg.
Győződjön meg róla, hogy a
készülék ki van kapcsolva, és a
hálózatrólkivanhúzva.
A gyümölcsfacsaró minden
alkatrészét szerelje le és mossa
meg, a motor alapzat kivételével,
szappanos vízben. Visszaszerelés
előtt gondosan szárítsa meg
őket. Minden leszerelhető rész
a motor alapzatot is beleértve
mosogatógépbenmosható.
Amotoralapzatottöröljeátenyhén
nedvesronggyal.Nemerítsevízbe,
vagy bármilyen más folyadékba.
Ne használjon mosószert vagy
dörzsölőstisztítótermékeket.
ELVOLÍTÁSI ÚTMUTATÓ:
Terkeink optimális csomagolásban
szállítódnak. Ez alapvetően
abból áll, hogy nem használunk
szennyező anyagot, mely a helyi
szemétlerakóhelyenleadható,mint
másodlagos nyersanyag.
A készülék kidobása előtt először
jelölje azt észrevehetően, hogy
műsképtelen és bizonyosodjék
meg arról, hogy az érvényes
országosrvényekszerintsemmisíti
meg. Erről az Ön kiskereskedője,
a városháza vagy a helyi tanács
részletesinformációvalszolgál.
Ez a készülék a 2002/96/EC
Európai irányelv szerint az
alkalmazott elektromos és
elektronikai tartozékokat beleértve
(hulladékelektromoséselektronikai
berendes–WEEE)vancímkézve.
Ez a gyártmány nem dobható ki az
otthoni hulladékkal együtt. A
gyártmány az újrahasznosítható
elektromos és elektronikai cikkek
hivatalos telepén adható le. Az
útmutató meghatározza a használt
szülék szerkezetének visszaadását
és újrahasznosítását az EU-ban
elterjedtalkalmazásszerint.Kérjük,
érdeklődjön kereskedőjénél az
aktuális visszaszolgáltatási eljárást
illetően.
@
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Sapcentrifuge
Model: EX4935HK
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 640 g
Breedte: 260 mm
Diepte: 260 mm
Hoogte: 190 mm
Gewicht verpakking: 900 g
Makkelijk schoon te maken: Ja
Vermogen: 40 W
Inhoud bak/kan: 0.6 l
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa EX4935HK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sapcentrifuge Ufesa

Handleiding Sapcentrifuge

Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuge