Tristar SZ-3174 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar SZ-3174 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
The Eurasian Conformity mark (ЕАД) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off button + handle
2. Dust compartment release button
3. Dust compartment
4. Dust compartment cover
5. HEPA Filter
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the hose in the vacuum cleaner and turn it clockwise to secure.
Place the other side of the hose into the tube.
• Only usethe device ifall thefilters includedthedust compartmentare
placed properly, a damagedor improperlyinstalledfilterordust
compartmentmaydamagethe unit.
USE
• Connect the different nozzle tools/floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The floor brush has two positions, soft/textile
surfaces. The combi nozzle is for narrow surfaces.
• Insert the plug into the power socket, make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
• To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving.
CLEANING AND MAINTENANCE
Emtying the dust compartment
• Push the release button and lift the dust compartment out off the base.
Turn the lid clockwise to open the dust compartment, now you’re be
able to empty the dust compartment.
Clean the incoming airfilter
• Turn the HEPA filter holder counter clockwise to remove this out of the
dust compartment.
• Rinse the filter under a warm tap.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Bij een dubbel geĆÆsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geĆÆsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geĆÆsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geĆÆsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАД) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geĆÆllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop + Handgreep
2. Ontgrendelknop van stofvak
3. Stofcompartiment
4. Deksel stofcompartiment
5. HEPA-filter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats de slang in de stofzuiger en draai hem rechtsom om vast te
zetten. Plaats de andere zijde van de slang in de buis.
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters en het stofcompartiment op de
juiste manier zijn geplaatst, een beschadigd of niet goed geplaatste filter
of stofcompartiment kunnen beschadigingen aan het apparaat
veroorzaken.
GEBRUIK
• Bevestig afhankelijk van het gewenste reinigingsdoel de diverse
mondstukken of vloerborstels op de buis. De vloerborstel heeft twee
standen: zacht of textiel. Het combimondstuk is bedoeld voor nauwe
plekken.
• Plaats de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de elektrische
voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op het
typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
• Als u het apparaat tussen ruimten wilt verplaatsen, haalt u de stekker uit
het stopcontact en draagt u het apparaat bij de handgreep. Trek het
apparaat nooit met het snoer naar u toe om het te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Legen van het stofcompartiment
• Druk op de ontgrendelingknop en til het stofcompartiment uit de basis.
Druk het deksel rechtsom om het stofcompartiment te openen. Nu kunt u
het stofcompartiment legen.
Reiniging van het filter voor inkomende lucht
• Draai het HEPA filter houder tegen de klok in om deze uit het
stofcompartiment te verwijderen.
• Spoel het filter af onder een warme kraan.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SƉCURITƉ
• Si vous ignorez les consignes de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
• Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branchƩ sur
l'alimentation Ʃlectrique.
• Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
• Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La prise doit ĆŖtre enlevĆ© du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Ce produit est conforme aux exigences de conformitƩ des
règlements ou directives européens en vigueur.
Dans un appareil Ć  double isolation, deux systĆØmes d'isolation
sont fournis Ć  la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise Ć  la terre
n'est fourni sur un appareil Ć  double isolation, et aucun dispositif de mise Ć 
la terre ne doit être ajouté à l'appareil. La mise en service d'un appareil à
double isolation exige une trĆØs grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service
qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "ƀ DOUBLE ISOLAITON". Il
peut même être identifié avec le symbole de double isolation.
La marque de conformitĆ© eurasienne (ЕАД) est une marque de
certification destinƩe Ơ indiquer les produits conformes Ơ toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque dƩposƩe dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagƩes dans la gestion des dƩchets en RƩpublique
FƩdƩrale Allemande. Cela s'applique Ʃgalement Ơ la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopƩdie ou une base de
donnƩes Ʃlectronique contenant un manuel de rƩfƩrence.
Collecte sƩparƩe / VƩrifiez les directives de votre municipalitƩ
locale.
Le produit et les matƩriaux d'emballage sont recyclables, sous
rƩserve de la responsabilitƩ Ʃtendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des dƩchets, mettez-le au rebut sƩparƩment, en suivant les
symboles d'emballage illustrƩs. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Le symbole, le logo ou l'icƓne universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisƩ pour dƩsigner les matƩriaux
recyclables. Le symbole du recyclage relĆØve du domaine public et n'est
pas une marque dƩposƩe.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Bouton marche/arrêt + poignée
2. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
3. Compartiment Ć  poussiĆØre
4. Cache de compartiment Ć  poussiĆØre
5. Filtre HEPA
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez dans le sens horaire pour le
fixer. Placez l’autre cĆ“tĆ© du tuyau dans le tube.
• N’utilisez l’appareil que si tous les filtres fournis sont correctement
installés dans le compartiment à poussière, car un filtre endommagé ou
mal installĆ© dans lecompartiment Ć  poussiĆØre risquerait d’endommager
l’appareil.
UTILISATION
• Raccorder les diffĆ©rentes buses/brosses Ć  plancher au tube pour
diffƩrents types de nettoyages. La brosse Ơ plancher normale a deux
positions, pour les surfaces lisses ou textiles. La buse combinƩe est
conƧue pour les surfaces Ʃtroites.
• InsĆ©rez la fiche dans la prise en vous assurant que l'alimentation
Ʃlectrique correspond Ơ celle requise, mentionnƩe sur l'autocollant des
caractéristiques. Appuyez sur la pédale d'interrupteur de marche/arrêt
pour allumer.
• Pour dĆ©placer l'appareil d'une piĆØce Ć  l'autre, le dĆ©brancher et le
transporter au moyen de la poignƩe. Ne jamais tirer l'appareil par son
cordon d'alimentation pour le dƩplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vidange du compartiment Ć  poussiĆØre
• Appuyez sur le bouton de dĆ©blocage et levez le compartiment Ć 
poussiĆØre hors de la base.
Tournez le cache dans le sens horaire pour ouvrir le compartiment Ć 
poussiĆØre afin de le vider.
Nettoyage du filtre Ơ air d'entrƩe
• Tournez la poignĆ©e du filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le sortir du compartiment.
• Rincez le filtre sous l'eau courante chaude.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
• Dieses GerƤt darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Vor der Reinigung oder Wartung des GerƤts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europƤischen Verordnungen oder Richtlinien.
Bei einem doppelt isolierten GerƤt sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten GerƤt ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am GerƤt
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten GerƤts
erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Ersatzteile für
ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes GerƤt ist mit den Worten ā€žCLASS IIā€œ oder
ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Das Eurasische KonformitƤtszeichen (ЕАД) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der ā€žDer
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbHā€œ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wƶrterbuch, einer EnzyklopƤdie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthƤlt.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer ƶrtlichen Behƶrde oder Ihrem ƶrtlichen
HƤndler nach Recyclingmƶglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Taste + Handgriff
2. Staubfach-Lƶsetaste
3. Staubfach
4. Staubfachdeckel
5. HEPA-Filter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.Entfernen
Sie sƤmtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
GerƤt.
• Stecken Sie den Schlauch in den Staubsauger und drehen Sie ihn zum
Sichern im Uhrzeigersinn. Stecken Sie die andere Seite des Schlauchs
in das Rohr.
• Das GerƤt nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschließlich
Staubkammer richtig positioniert sind, ein kaputter oder falsch
installierter Filter oder Staubkammer kann das GerƤt beschƤdigen.
GEBRAUCH
• Bringen Sie je nach Reinigungszweck eine der verschiedenen Düsen
oder Bodenbürsten am Saugrohr an. Die Bodenbüste hat zwei
Stellungen: weich/Textilflächen. Die Kombidüse ist für schmale Flächen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung mit der auf dem Typenschild aufgeführten Angabe
übereinstimmt. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Fußschalter, um das Gerät
einzuschalten.
• Um das GerƤt von Raum zu Raum zu bewegen, trennen Sie es von der
Stromversorgung ab und tragen es am Griff. Ziehen Sie das GerƤt nicht
am Kabel weiter.
REINIGUNG UND WARTUNG
Leeren des Staubfachs
• Drücken Sie auf die Lƶsetaste und heben Sie das Staubfach aus der
Basis.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um das Staubfach zu ƶffnen;
nun kƶnnen Sie das Staubfach leeren.
Reinigung des Filters für die einströmende Luft
• Den HEPA Filterhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn ausder
Staubkammer zu entfernen.
• Spülen Sie den Filter unter einem Warmwasserhahn.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
• Si el cable de alimentación estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
elƩctrica.
• Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
• El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se deberƭa aƱadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idƩnticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". TambiƩn se puede identificar por el sƭmbolo del
aislamiento doble.
La marca de conformidad euroasiĆ”tica (ЕАД, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
EuroasiƔtica.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y estĆ” protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato vƔlido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estƔn
sujetos a una garantĆ­a extendida del fabricante. ElimĆ­nelos por separado
y respetando los sĆ­mbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es vÔlido en Francia.
El sĆ­mbolo, logo o icono universal de reciclaje es un sĆ­mbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este sĆ­mbolo de reciclaje es de dominio pĆŗblico y no es una
marca comercial.
Los productos elƩctricos viejos no deben eliminarse con la basura
domƩstica. Recƭclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón de encendido/apagado + asa
2. Botón de liberación del compartimento para el polvo
3. Compartimento para el polvo
4. Cubierta del compartimento para el polvo
5. Filtro HEPA
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
• Coloque el tubo flexible en el aspirador y gĆ­relo en el sentido de las
agujas del reloj para fijar. Coloque el otro lado del tubo flexible en el
tubo.
• Utilice solo el aparato si todos los filtros incluido el compartimento del
polvo estƔn colocados correctamente, un filtro instalado incorrectamente
o daƱado o el compartimento del polvo pueden daƱar la unidad.
USO
• Conecte las distintas boquillas/cepillo para el suelo al tubo segĆŗn los
distintos fines de limpieza. El cepillo para el suelo tiene dos posiciones
para superficies suaves o textiles. La boquilla combo es para superficies
estrechas.
• Inserte el enchufe en la toma de corriente; asegĆŗrese de que la potencia
de la fuente de alimentación corresponda con la mencionada en la
etiqueta de caracterĆ­sticas. Pulse el pedal de encendido/apagado para
encender la alimentación.
• Para mover el aparato de una habitación a otra, desenchĆŗfelo y llĆ©velo
por el asa. Nunca mueva el aparato estirƔndolo por el cable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciado del compartimento del polvo
• Empuje el botón de desbloqueo y levante el compartimento del polvo
para sacarlo de la base.
Gire la tapa en sentido horario para abrir el compartimento del polvo,
ahora puede vaciar el compartimento del polvo.
Limpieza del filtro de aire de entrada
• Gire el soporte del filtro HEPA en el sentido contrario a las agujas del
reloj del compartimento del polvo.
• Aclare el filtro bajo un chorro de agua templada.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre ĆØ collegato alla rete elettrica.
• Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
• Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
Questo prodotto ĆØ conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Il Marchio di ConformitĆ  Eurasiatica (ЕАД) ĆØ un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
The Green Dot ĆØ un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed ĆØ protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da societĆ  di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilitĆ  del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman ĆØ valido solo in Francia.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale ĆØ un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio ĆØ di dominio pubblico e non ĆØ un
marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autoritĆ  locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione/spegnimento + maniglia
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Contenitore raccoglipolvere
4. Coperchio contenitore raccoglipolvere
5. Filtro HEPA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collegare il flessibile all'aspirapolvere e ruotarlo in senso orario per
fissarlo. Collocare l’altro lato del flessibile sul tubo.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto se tutti i filtri, compreso il vano polvere,
sono collocati correttamente. Un filtro o un vano polvere danneggiato o
montato in modo non correttlo possono danneggiare l’apparecchio.
USO
• Collegare le bocchette o la spazzola per pavimenti al tubo in base alla
superficie da pulire. La spazzola per pavimenti ha due posizioni per
superfici delicate o tessuti. La bocchetta combi ĆØ indicata per superfici
strette.
• Inserire la spina nella presa di alimentazione, verificare che la tensione
di alimentazione corrisponda al valore indicato sull'etichetta nominale.
Premere il pedale di accensione/spegnimento per attivare
l'alimentazione.
• Per spostare l'apparecchio da una stanza all'altra, scollegare la spina e
trasportarlo tenendolo per la maniglia. Non spostare mai l'apparecchio
tirandolo per il cavo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
• Premere il pulsante di sblocco e sollevare il contenitore raccoglipolvere
estraendolo dalla base.
Ruotare il coperchio in senso orario per aprire il contenitore
raccoglipolvere, ora ĆØ possibile svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Pulire il filtro dell'aria di ingresso
• Girare il supporto filtro HEPA in senso anti-orario per rimuoverlo dal
vano polvere.
• Sciacquare il filtro in acqua corrente calda.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANƇA
• O fabricante nĆ£o pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se você ignorar as instruções
de seguranƧa.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
• A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicƔveis.
Num aparelho com duplo isolamento, são fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são
fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverÔ ser adicionado ao aparelho um meio de ligação à
terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento tĆŖm de ser
idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rótulo com a inscrição: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". TambƩm pode ser identificado atravƩs do sƭmbolo de
duplo isolamento.
A marca de conformidade da EurĆ”sia (ЕАД) Ć© uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos
os regulamentos técnicos da União Aduaneira da EurÔsia.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e Ć© uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderÔ ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
vÔlido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionÔrio, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os materiais do produto e da embalagem são reciclÔveis e estão
sujeitos Ć  responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os sĆ­mbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é vÔlido
em FranƧa.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que Ć© usado para designar materiais
reciclÔveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resƭduos domƩsticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Botão de ligar/desligar + pega
2. Botão de libertação do compartimento para o pó
3. Compartimento do pó
4. Tampa do compartimento para o pó
5. Filtro HEPA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plÔstico de proteção do aparelho.
• Coloque a mangueira no aspirador e rode no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar. Coloque o outro lado da mangueira no tubo.
• Utilize o aparelho apenas se os filtros incluĆ­dos no compartimento para
o pó estiverem colocados correctamente, pois um compartimento para o
pó ou um filtro instalado incorrectamente ou danificado pode danificar a
unidade.
UTILIZAƇƃO
• Encaixe as diferentes ferramentas de bocal/escova para o chĆ£o no tubo,
de acordo com as necessidades de limpeza. A escova para o chão tem
duas posições, para superfícies suaves/têxteis. O bocal combinado
destina-se a superfĆ­cies estreitas.
• Insira a ficha na tomada elĆ©ctrica e certifique-se de que a corrente
eléctrica corresponde à corrente mencionada na placa de identificação.
Prima o pedal de ligar/desligar para ligar a alimentação.
• Para deslocar o aparelho entre divisƵes, desligue-o da tomada e
transporte-o utilizando a pega. Nunca puxe o aparelho pelo cabo de
alimentação para o deslocar.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
Esvaziar o compartimento de recolha de pó
• Prima o botĆ£o para libertar e levante o compartimento de recolha de pó
para fora da base.
Rode a tampa para a direita para abrir o compartimento para o pó. Agora
pode esvaziar o compartimento para o pó.
Limpe o filtro de ar de entrada
• Rode o suporte do filtro HEPA para a esquerda para retirar o
compartimento para o pó.
• Lave o filtro sob Ć”gua corrente morna.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SƄKERHET
• Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• AnvƤndaren fĆ„r inte lƤmna apparaten obevakad
nƤr den Ƥr ansluten till elnƤtet.
• Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
• Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
• Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
• Kontakten mĆ„ste avlƤgsnas frĆ„n vƤgguttaget
fƶre rengƶring eller underhƄll av apparaten.
Denna produkt uppfyller kraven pƄ ƶverensstƤmmelse i
tillƤmpliga europeiska fƶrordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det tvƄ isoleringssystem istƤllet
fƶr en jordad ledning. Inga ledningar Ƥr jordade pƄ en dubbelisolerad
apparat och det Ƥr fƶrbjudet att installera en jordad ledning pƄ apparaten.
Service av en dubbelisolerad apparat krƤver extrem fƶrsiktighet och
kunskap om systemet, och fƄr endast utfƶras av behƶrig servicepersonal.
Reservdelar till en dubbelisolerad apparat mƄste vara identiska med de
delar de ersƤtter. en dubbelisolerad apparat Ƥr mƤrkt med orden 'CLASS
II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan ocksƄ identifieras med den
dubbla isoleringssymbolen.
Det eurasiska ƶverensstƤmmelsemƤrket (ЕАД) Ƥr ett
certifieringsmƤrke fƶr att ange produkter som ƶverensstƤmmer med alla
tekniska fƶreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Den grƶna punkten Ƥr ett registrerat varumƤrke som tillhƶr Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumƤrke ƶver hela vƤrlden. Logotypen fƄr endast anvƤndas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om anvƤndning av varumƤrket
eller av anlitade avfallshanteringsfƶretag i Fƶrbundsrepubliken Tyskland.
Detta gƤller Ƥven om tredje part Ƅterger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehƄller en
referensmanual.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och fƶrpackningsmaterialet Ƥr Ƅtervinningsbart och Ƥr
kopplat till ett utƶkat tillverkaransvar. Kassera den separat och fƶlj de
illustrerade fƶrpackningssymbolerna fƶr bƤttre avfallshantering. Triman-
logotypen Ƥr endast giltig i Frankrike.
Den universella Ƅtervinningssymbolen, logotypen eller ikonen Ƥr en
internationellt erkƤnd symbol som anvƤnds fƶr att beteckna
Ć„tervinningsbara material. ƅtervinningssymbolen anvƤnds offentligt och Ƥr
inte ett varumƤrke.
Elektriska avfallsprodukter fƄr inte slƤngas med hushƄllsavfallet.
ƅtervinn dƤr det finns anlƤggningar fƶr det ƤndamĆ„let. Kontakta din lokala
myndighet eller butik fƶr att fƄ rƄd om Ƅtervinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. PĆ„/av-knapp + handtag
2. Frigƶringsknapp till dammbehƄllaren
3. DammbehƄllare
4. DammbehƄllare skydd
5. HEPA-filter
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
• SƤtt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs fƶr att sƤtta fast den.
SƤtt fast andra Ƥnden av slangen i rƶret.
• AnvƤnd endast enheten om alla medfƶljande filter i dammbehĆ„llaren Ƥr
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehƄllare
kan skada enheten.
ANVƄNDNING
• Anslut de olika munstycksredskapen/golvborsten till rƶret fƶr olika
rengƶringsomrƄden. Golvborsten har tvƄ lƤgen, mjuka/textila ytor.
Kombimunstycket Ƥr fƶr smala omrƄden.
• SƤtt in stickontakten i vƤgguttaget se till att strƶmfƶrsƶrjningen stƤmmer
ƶverens med apparatens mƤrkspƤnning. Tryck pƄ pƄ/av-
strƶmbrytarpedalen fƶr att starta.
• Fƶr att flytta apparaten frĆ„n rum till rum, dra ur kontakten och bƤr den
med hjƤlp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjƤlp av sladden.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
Tƶmma dammbehƄllaren
• Tryck pĆ„ frigƶringsknappen och lyft bort dammbehĆ„llaren frĆ„n basen.
Vrid locket medurs fƶr att ƶppna dammbehƄllaren, nu kan du tomma
dammbehƄllaren.
Rengƶr filtret fƶr inkommande luft
• Vrid hĆ„llaren till HEPA-filtret moturs fƶr att ta loss den frĆ„n
dammbehƄllaren.
• Skƶlj filtret med rinnande varmt vatten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urządzeniach z podwójną izolacją zamiast przewodu
uziemiającego stosuje się dwa systemy izolacji. W urządzeniach z
podwójną izolacją nie ma uziemienia, nie należy też dodawać uziemienia
do urządzenia. Serwisowanie urządzenia z podwójną izolacją wymaga
szczególnej ostrożności oraz znajomości systemu i powinno być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Części zamienne do urządzeń z podwójną izolacją muszą być identyczne
z częściami, które zastępują. Urządzenie z podwójną izolacją jest
oznaczone słowami ā€žKLASA IIā€ lub ā€žPODWƓJNA IZOLACJAā€. Można je
również rozpoznać po symbolu podwójnej izolacji.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАД) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Oddzielna utylizacja / SprawdÅŗ przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wł./wył. + uchwyt
2. Przycisk zwalniania wnęki na kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Pokrywa pojemnika na kurz
5. Filtr HEPA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić wąż ssący wodkurzaczu iobrócić wlewo wcelu
zamocowania. Włożyć drugą końcówkę węża ssącego do rury.
• Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, w tym
pojemnik na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub pojemnik na kurz mogą uszkodzić
urządzenie.
UŻYTKOWANIE
• Zależnie od potrzeb, do rury można przymocować różne typy końcówek
lub szczotkę do podłogi. Szczotka do podłogi ma dwie funkcje – do
powierzchni miękkich/do tkanin. Ssawka wielofunkcyjna jest
przeznaczona do wąskich powierzchni.
• Umieścić wtyczkę wgnieÅŗdzie elektrycznym, upewniając się najpierw,
czy napięcie Åŗródła zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć urządzenie.
• Aby przenieść urządzenie do innego pokoju, odłącz je od gniazdka i
przenieś, trzymając za uchwyt. Przenosząc urządzenie, nigdy nie ciągnij
go za przewód.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Opróżnianie pojemnika na kurz
• Nacisnąć przycisk zwalniania iwyjąć pojemnik na kurz zobudowy
urządzenia.
Przekręcić pokrywę pojemnika na kurz wprawo, aby go otworzyć; teraz
można opróżnić pojemnik.
Czyszczenie filtru powietrza wlotowego
• Obróć uchwyt filtra HEPA przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
wyjąć go z pojemnika na kurz.
• Wypłukać filtr wciepłej wodzie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
CSNÔvod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ
nemůže být výrobce odpovědný za případnĆ”
poŔkození.
• Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ být
vyměněn výrobcem, jeho servisnĆ­m
zĆ”stupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předeÅ”lo možným rizikÅÆm.
• Nikdy spotřebič nepřenÔŔejte taženĆ­m za
přívodnĆ­ Ŕňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Uživatel nesmĆ­ nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napĆ”jenĆ­.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomĆ”cnosti za ĆŗÄelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmĆ­ používat děti mladŔích
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starŔí 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuŔeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ přístroje a
rozumĆ­ možným rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladŔích 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladŔí 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochrĆ”nili před elektrickým výbojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
• Před čiÅ”těnĆ­m a Ćŗdržbou přístroje musĆ­ být
zĆ”strčka odpojena ze sĆ­tě.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Dvojitě izolovanĆ© spotřebiče jsou namĆ­sto zemnicĆ­m vodičem
vybaveny dvěma izolačnĆ­mi systĆ©my. U dvojitě izolovaných spotřebiÄÅÆ
nenĆ­ uzemněnĆ­, ani se k nim žÔdnĆ© nepřipojuje. Servis dvojitě
izolovaných spotřebiÄÅÆ vyžaduje mimořÔdnou pĆ©Äi a znalost systĆ©mu a
měl by jej provĆ”dět pouze kvalifikovaný servisnĆ­ personĆ”l. NĆ”hradnĆ­ dĆ­ly
pro dvojitě izolovanĆ© spotřebiče musĆ­ být totožnĆ© jako dĆ­ly, kterĆ©
nahrazujĆ­. Dvojitě izolovanĆ© spotřebiče nesou označenĆ­ ā€žCLASS IIā€œ
nebo ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ. Mohou být označeny takĆ© symbolem
dvojitƩ izolace.
EuroasijskĆ” značka shody (EAC) je certifikačnĆ­ značka
označujĆ­cĆ­ výrobky, kterĆ© splňujĆ­ vÅ”echny technickĆ© předpisy
EuroasijskƩ celnƭ unie.
ZelenĆ” tečka je registrovanĆ” ochrannĆ” znĆ”mka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chrĆ”něna
jako ochrannÔ znÔmka. Logo mohou používat pouze zÔkazníci
společnosti DSD GmbH, kteří majĆ­ platnou smlouvu o používĆ”nĆ­
ochrannĆ© znĆ”mky, nebo společnosti zabývajĆ­cĆ­ se naklĆ”dĆ”nĆ­m s odpady
na ĆŗzemĆ­ SpolkovĆ© republiky Německo. PlatĆ­ to i pro reprodukci loga
třetĆ­mi stranami ve slovnĆ­cĆ­ch, encyklopediĆ­ch nebo elektronických
databĆ”zĆ­ch obsahujĆ­cĆ­ch referenčnĆ­ příručku.
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny mĆ­stnĆ­ch orgĆ”nÅÆ.
V rĆ”mci rozŔířenĆ© zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalovĆ©
materiĆ”ly recyklovat. V zĆ”jmu efektivnějŔího naklĆ”dĆ”nĆ­ s odpadem je
likvidujte zvlÔŔń podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
UniverzĆ”lnĆ­ symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinĆ”rodně
uznĆ”vaný symbol používaný k označenĆ­ recyklovatelných materiĆ”lÅÆ.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a nenĆ­ ochrannou znĆ”mkou.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovnƭm
odpadem. MĆ”te-li k tomu možnost, třiďte prosĆ­m odpad. Informace o
recyklaci zĆ­skĆ”te na mĆ­stnĆ­m ĆŗÅ™adě nebo v mĆ­stnĆ­m obchodě.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. HlavnĆ­ vypĆ­nač + rukojeÅ„
2. UvolňovacĆ­ tlačƭtko komory na prach
3. NƔdoba na prach
4. Kryt komory na prach
5. Filtr HEPA
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
• Spotřebič a přísluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočenĆ­m po směru hodinových
ručiček. Opačný konec hadice nasaďte na trubku.
• Přístroj používejte pouze, pokud jsou do zĆ”sobnĆ­ku na prach řÔdným
zpÅÆsobem vloženy vÅ”echny filtry. PoÅ”kozený nebo nesprĆ”vně vložený
filtr nebo zĆ”sobnĆ­k na prach může zpÅÆsobit poÅ”kozenĆ­ přístroje.
POUŽITƍ
• VzĆ”vislosti na konkrĆ©tnĆ­m typu čiÅ”těnĆ­ nasaďte na hadici
požadovanou hubici/kartĆ”Ä na podlahu. KartĆ”Ä na podlahu mĆ” dvě
polohy, pro měkkĆ© nebo textilnĆ­ povrchy. KombinovanĆ” hubice se
používÔ pro úzké prostory.
• ZĆ”strčku zasuňte do zĆ”suvky. Zkontrolujte, zda napĆ”jecĆ­ napětĆ­
odpovĆ­dĆ” požadovanĆ©mu napětĆ­ uvedenĆ©mu na Å”tĆ­tku spotřebiče. Pro
zapnutĆ­ stiskněte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
• Při přesunu zjednĆ© mĆ­stnosti do druhĆ© doporučujeme vysavač odpojit
ze sĆ­tě apřenĆ©st za rukojeÅ„. Při pohybu nikdy spotřebič netahejte za
kabel.
ČIÅ TĚNƍ A ÚDRŽBA
VyprĆ”zdněnĆ­ zĆ”sobnĆ­ku na prach
• Stiskněte tlačƭtko pro uvolněnĆ­ a zĆ”sobnĆ­k na prach vyzdvihněte z těla
vysavače.
OtočenĆ­m krytu ve směru hodinových ručiček zĆ”sobnĆ­k na prach
otevřete. NynĆ­ můžete zĆ”sobnĆ­k na prach vyprĆ”zdnit.
ČiÅ”těnĆ­ filtru nasĆ”vanĆ©ho vzduchu
• Otočte držÔk HEPA filtru proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej
ze zƔsobnƭku na prach.
• Filtr vyplĆ”chněte teplou vodou.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ být dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
krecyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrických spotřebiÄÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kobsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vtomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitých domĆ”cĆ­ch spotřebiÄÅÆ významně přispějete kochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m ĆŗÅ™adě.
Podpora
VŔechny dostupné informace a nÔhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
• V prĆ­pade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
• Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodený, musĆ­ ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
• Používateľ nesmie nechaÅ„ spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napĆ”janiu.
• Tento spotrebič sa smie používaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ­.
• Tento spotrebič nesmejĆŗ používaÅ„ deti mladŔích
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ detĆ­ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duŔevné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skĆŗsenostĆ­ a/alebo
znalostí používań, iba pokiaľ na nich dozerÔ
osoba zodpovednĆ” za ich bezpečnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred poučƭ o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a prĆ­sluÅ”ných rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebičom. Spotrebič a
napƔjacƭ kƔbel uchovƔvajte mimo dosahu detƭ
mladŔích ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonÔvań deti, ktoré sú mladŔie ako 8 rokov
abez dozoru.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
• Pred čistenĆ­m alebo vykonĆ”vanĆ­m Ćŗdržby
prístroja musí byń prípojka vytiahnutÔ z
elektrickej zƔsuvky.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
V spotrebiči s dvojitou izolĆ”ciou sĆŗ namiesto uzemňovacieho
vodiča dva izolačnĆ© systĆ©my. Na spotrebiči s dvojitou izolĆ”ciou sa
nenachÔdzajú žiadne uzemňovacie prostriedky ani sa k nemu
uzemňovacie prostriedky nesmĆŗ pridĆ”vaÅ„. Servis spotrebiča s dvojitou
izolÔciou vyžaduje mimoriadnu opatrnosń a znalosń systému a smie ho
vykonÔvań len kvalifikovaný servisný personÔl. NÔhradné diely pre
spotrebič s dvojitou izolĆ”ciou musia byÅ„ identickĆ© s dielmi, ktorĆ©
nahrĆ”dzajĆŗ. Spotrebič s dvojitou izolĆ”ciou je označený slovami ā€žCLASS IIā€œ
(Trieda II) alebo ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ (Dvojito izolovanĆ©). Možno ho
identifikovań aj pomocou symbolu dvojitej izolÔcie.
EuroĆ”zijskĆ” značka zhody (ЕАД) je značka certifikĆ”cie používanĆ”
na označenie výrobkov, ktorĆ© spĺňajĆŗ vÅ”etky technickĆ© predpisy
EuroÔzijskej colnej únie.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodnĆ” značka je
celosvetovo chrĆ”nenĆ”. Toto logo smĆŗ používaÅ„ výlučne zĆ”kaznĆ­ci
spoločnosti DSD GmbH, ktorĆ­ majĆŗ platnĆŗ zmluvu o používanĆ­ ochrannej
znĆ”mky, alebo spoločnosti zaoberajĆŗce zaoberajĆŗ sa odpadovým
hospodƔrstvom v rƔmci Spolkovej republiky Nemecko. To platƭ aj pre
reprodukciu loga tretƭmi stranami v slovnƭku, encyklopƩdii alebo
elektronickej databĆ”ze, ktorĆ” obsahuje referenčnĆŗ prĆ­ručku.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprƔvou.
Výrobok a obalové materiÔly sú recyklovateľné pod podmienkou
rozŔírenej zodpovednosti výrobcu. V zÔujme lepŔieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znÔzornených symbolov na obale. Logo
Triman platĆ­ len vo FrancĆŗzsku.
Symbol univerzƔlnej recyklƔcie, logo alebo ikona je medzinƔrodne
uznĆ”vaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiƔlov. Symbol recyklƔcie spadƔ do verejnej oblasti a nie je ochrannou
znƔmkou.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovań spolu s
odpadom z domÔcností. Recyklujte, prosím, v prísluŔných zariadeniach.
InformÔcie o recyklÔcii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavný vypĆ­nač + rukoväń
2. Priehradka na prach, tlačidlo uvoľnenia
3. Priehradka na prach
4. Kryt priehradky na prach
5. Filter HEPA
PRED PRVƝM POUŽITƍM
• Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstrÔňte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Hadicu nasaďte do vysĆ”vača a otočenĆ­m po smere hodinových ručičiek
ju zaistite. Opačný koniec hadice nasaďte do trĆŗbky.
• Spotrebič používajte, iba ak sĆŗ do zĆ”sobnĆ­ka na prach osadenĆ© riadnym
spÓsobom vŔetky filtre. PoŔkodený alebo nesprÔvne nasadený filter
alebo zÔsobník na prach mÓžu prístroj poŔkodiń.
POUÅ½ĆVANIE
• Na trubicu nasaďte rĆ“zne hubice/kefu na podlahu podľa konkrĆ©tneho
ĆŗÄelu čistenia. Kefa na podlahu mĆ” dve polohy – na mƤkkĆ© alebo textilnĆ©
povrchy. KombinovanĆ” hubica je určenĆ” pre Ćŗzke priestory.
• ZĆ”strčku vsuňte do napĆ”jacej zĆ”suvky. Skontrolujte, či napĆ”jacie napƤtie
sĆŗhlasĆ­ s vyžadovaným napƤtĆ­m uvedeným na Å”tĆ­tku spotrebiča. Na
zapnutie napĆ”jania stlačte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
• Pri presune zjednej miestnosti do druhej musĆ­te spotrebič odpojiÅ„
apreniesÅ„ ho držanĆ­m za rukoväń. Pri pohybe nikdy neÅ„ahajte spotrebič
za kƔbel.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
VyprƔzdnenie zƔsobnƭka na prach
• Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie a zĆ”sobnĆ­k na prach vyzdvihnite.
OtočenĆ­m veka v smere hodinových ručičiek otvorte zĆ”sobnĆ­k na prach.
Teraz zÔsobník na prach mÓžete vyprÔzdniń.
Čistenie filtra nasÔvaného vzduchu
• Držiak HEPA filtra otočte proti smere hodinových ručičiek a vyberte ho
zo zƔsobnƭka na prach.
• Filter vyplĆ”chnite v teplej vode.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!
RU
ŠœŠ•Š Š« ŠŸŠ Š•Š”ŠžŠ”Š¢ŠžŠ ŠžŠ–ŠŠžŠ”Š¢Š˜
• ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒ не несет ответственности за
ŃƒŃ‰ŠµŃ€Š± в ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½ŠøŃ правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ŃŠøŃ‚ŃƒŠ°Ń†ŠøŠ¹ Š“Š»Ń замены
поврежГенного ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ
Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ Š¾Š±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Šŗ ŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŽ,
его ŃŠµŃ€Š²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ńƒ Š°Š³ŠµŠ½Ń‚Ńƒ или Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŠ¼
Гостаточно квалифицированным
специалистам.
• ŠŠµ перемещайте ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ за кабель
ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ, а также слеГите за тем, чтобы
кабель не ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŃ€ŃƒŃ‡ŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
• Š—Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ŃŃ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŃ‚ŃŒ Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Š½Š¾Šµ в ŃŠµŃ‚ŃŒ
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ без присмотра.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ преГназначено Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ в бытовых ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ… Šø
Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ по Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃŽ.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ не преГназначено Š“Š»Ń
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте Го 8 лет.
Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ может ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ
Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте от 8 лет Šø Š»ŃŽŠ“ŃŒŠ¼Šø с
ограниченными физическими, сенсорными Šø
ŃƒŠ¼ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃ‚ŃŠ¼Šø или не
ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ опыта или
знаний, Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ при условии, что за ŠøŃ…
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøŃŠ¼Šø Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŃŒ или
они знакомы с техникой безопасной
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°, а также ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŽŃ‚
ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½Ń‹Šµ с ŃŃ‚ŠøŠ¼ риски. ŠŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ
Š“ŠµŃ‚ŃŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼. Єраните
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø его ŃˆŠ½ŃƒŃ€ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ в
месте, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń Гетей млаГше 8
лет. ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Šø обслуживание ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°
может ŠæŃ€Š¾Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ после
Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ими возраста 8 лет или поГ
присмотром взрослых.
• Во избежание ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŠ¼
током не ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ ŃˆŠ½ŃƒŃ€ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ,
ŃˆŃ‚ŠµŠæŃŠµŠ»ŃŒ или ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ в воГу или Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ
Š“Ń€ŃƒŠ³ŃƒŃŽ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ.
• ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ очисткой или обслуживанием
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š²Ń‹Š½ŃŒŃ‚Šµ вилку ŃˆŠ½ŃƒŃ€Š° ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŠøŠ·
розетки.
Этот ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚ отвечает Ń‚Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃŠ¼ ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŠøŃ, которые
ŠæŃ€ŠµŠ“ŃƒŃŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Ń‹ применимыми европейскими нормами или
Гирективами.
Š’ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с Гвойной ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ вместо Š·Š°Š·ŠµŠ¼Š»ŃŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾
провоГа ŠæŃ€ŠµŠ“ŃƒŃŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Ń‹ Гве системы ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠø. Š’ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с
Гвойной ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ не ŠæŃ€ŠµŠ“ŃƒŃŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Š¾ среГств Š·Š°Š·ŠµŠ¼Š»ŠµŠ½ŠøŃ Šø не
ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Ń‚ŃŒ ŠøŃ… ŃŠ°Š¼Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾. ŠžŠ±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°
с Гвойной ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Ń‚Ń€ŠµŠ±ŃƒŠµŃ‚ особой осторожности Šø Š·Š½Š°Š½ŠøŃ системы
Šø Голжно Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ квалифицированными сервисными
специалистами. ŠŸŃ€Šø замене запасных частей в ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с Гвойной
ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ новые Гетали Голжны Š±Ń‹Ń‚ŃŒ ŠæŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ иГентичными
Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŃŠµŠ¼Ń‹Š¼. Устройство с Гвойной ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Š¼Š°Ń€ŠŗŠøŃ€ŃƒŠµŃ‚ŃŃ словами
CLASS II или DOUBLE INSULATED. ŠžŠ½Š¾ также может Š±Ń‹Ń‚ŃŒ
иГентифицировано с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ символа Гвойной ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠø.
Евразийский знак ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŠøŃ (ЕАД) - сертификационный
знак Š“Š»Ń Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ†ŠøŠø, ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ¹ всем техническим
регламентам Евразийского Таможенного ŃŠ¾ŃŽŠ·Š°.
Š—ŠµŠ»ŠµŠ½Š°Ń точка ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ зарегистрированным товарным
знаком Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH Šø
защищена как товарный знак во всем мире. Этот логотип может
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ клиентами DSD GmbH, ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠ¹ Гоговор на использование товарного знака, или
причастными ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøŃŠ¼Šø по Š¾Š±Ń€Š°Ń‰ŠµŠ½ŠøŃŽ с отхоГами в ФеГеративной
Республике Германии. Это правило также Š¾Ń‚Š½Š¾ŃŠøŃ‚ŃŃ Šŗ
Š²Š¾ŃŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃŽ логотипа Ń‚Ń€ŠµŃ‚ŃŒŠøŠ¼Šø лицами в словаре,
ŃŠ½Ń†ŠøŠŗŠ»Š¾ŠæŠµŠ“ŠøŠø или ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Š½Š½Š¾Š¹ базе Ганных, соГержащей справочное
Ń€ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾.
Š Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ сбор Š¼ŃƒŃŠ¾Ń€Š°: Š¾Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼ŃŒŃ‚ŠµŃŃŒ с местными
Š¼ŃƒŠ½ŠøŃ†ŠøŠæŠ°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¼Šø правилами.
ŠŸŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚ Šø ŃƒŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²Š¾Ń‡Š½Ń‹Šµ материалы поГлежат вторичной
переработке при условии Ń€Š°ŃŃˆŠøŃ€ŠµŠ½Š½Š¾Š¹ ответственности
ŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»Ń. Š”Š»Ń Š»ŃƒŃ‡ŃˆŠµŠ¹ переработки отхоГов ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚ ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚
ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŠ·ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Š¾Ń‚Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ в соответствии с Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃŠ¼Šø на
упаковке. Логотип Triman Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŃƒŠµŃ‚ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ во Франции.
Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€ŃŠ°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ символ, логотип или значок вторичной
переработки — ŃŃ‚Š¾ Š¼ŠµŠ¶Š“ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Š¾ признанный символ, ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹
Š“Š»Ń Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃ материалов, поГлежащих вторичной переработке.
Димвол переработки ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ общественным Š“Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½ŠøŠµŠ¼ Šø не
ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ товарным знаком.
ŠžŃ‚Ń€Š°Š±Š¾Ń‚Š°Š½Š½Ń‹Šµ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Ń‚ŠµŃ…Š½ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŠµ ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŃ Š½ŠµŠ»ŃŒŠ·Ń
ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŠ·ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ вместе с бытовыми отхоГами. ŠŸŃ€Šø наличии
ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŃ… ŠæŃ€ŠµŠ“ŠæŃ€ŠøŃŃ‚ŠøŠ¹ ŠøŃ… ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š“Š°Š²Š°Ń‚ŃŒ на ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŃƒ.
Š”Š»Ń ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ информации о переработке Š¾Š±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ в местные
органы власти или Šŗ ŠæŃ€Š¾Š“Š°Š²Ń†Ńƒ.
ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• ŠšŠžŠœŠŸŠžŠŠ•ŠŠ¢ŠžŠ’
1. Кнопка Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ + Ń€ŃƒŃ‡ŠŗŠ°
2. Кнопка ŃŠ½ŃŃ‚ŠøŃ пылесборника
3. ŠŸŃ‹Š»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗ
4. ŠšŃ€Ń‹ŃˆŠŗŠ° пылесборника
5. Š¤ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ HEPA
ŠŸŠ•Š Š•Š” ŠŠŠ§ŠŠ›ŠžŠœ Š˜Š”ŠŸŠžŠ›Š¬Š—ŠžŠ’ŠŠŠ˜ŠÆ
• Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃ‚Šµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø принаГлежности ŠøŠ· упаковки.УГалите
наклейки, Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Š½ŃƒŃŽ пленку или пластик с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
• ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøŃ‚Šµ шланг в пылесос Šø закрепите его, ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŃƒŠ² по часовой
стрелке. Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ конец шланга присоеГините Šŗ Ń‚Ń€ŃƒŠ±ŠŗŠµ.
• Устройство Ń€Š°Š·Ń€ŠµŃˆŠ°ŠµŃ‚ŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ при условии
ŠæŃ€Š°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾Š¹ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø всех Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š¾Š² Šø пылесборника.
ŠŸŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ или Š½ŠµŠæŃ€Š°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ или
пылесборник может привести Šŗ поломке ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
Š­ŠšŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜ŠÆ
• К шлангу можно ŠæŠ¾Š“ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚ŃŒ насаГки различных виГов или Ń‰ŠµŃ‚ŠŗŃƒ
Š“Š»Ń пола. Щетка Š“Š»Ń пола имеет Гва ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ: Š“Š»Ń очистки Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŃ…
Šø тканевых поверхностей. Комби-насаГка преГназначена Š“Š»Ń ŃƒŠ·ŠŗŠøŃ…
поверхностей.
• Š’ŃŃ‚Š°Š²ŃŒŃ‚Šµ вилку ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ в Ń€Š¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŃƒ Šø ŃƒŠ±ŠµŠ“ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ, что источник
ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŠµŃ‚ Š·Š°ŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼ на паспортной табличке
характеристикам. Š”Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° нажмите пеГаль
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ.
• Если вы хотите перенести ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ в Š“Ń€ŃƒŠ³ŃƒŃŽ ŠŗŠ¾Š¼Š½Š°Ń‚Ńƒ, вытащите
вилку ŠøŠ· розетки Šø перенесите его, Š²Š·ŃŠ² за Ń€ŃƒŃ‡ŠŗŃƒ. ŠŠµŠ»ŃŒŠ·Ń
ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ за ŃˆŠ½ŃƒŃ€.
ŠžŠ§Š˜Š”Š¢ŠšŠ И ŠžŠ‘Š”Š›Š£Š–Š˜Š’ŠŠŠ˜Š•
ŠžŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½ŠµŠ½ŠøŠµ пылесборника
• ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃ‚Šµ кнопку разблокировки Šø поГнимите пылесборник с
Š¾ŃŠ½Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ.
Š”Š»Ń Š¾Ń‚ŠŗŃ€Ń‹Š²Š°Š½ŠøŃ пылесборника поверните ŠŗŃ€Ń‹ŃˆŠŗŃƒ по часовой стрелке,
после чего можно Š±ŃƒŠ“ет его Š¾ŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½ŠøŃ‚ŃŒ.
ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š° Š²Ń…Š¾Š“ŃŃ‰ŠµŠ³Š¾ Š²Š¾Š·Š“ŃƒŃ…Š°
• ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøŃ‚Šµ Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š° HEPA против часовой стрелки Šø
Š“Š¾ŃŃ‚Š°Š½ŃŒŃ‚Šµ его ŠøŠ· пылесборника.
• ŠŸŃ€Š¾Š¼Š¾Š¹Ń‚Šµ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ теплой воГой.
Š—ŠŠ©Š˜Š¢Š ŠžŠšŠ Š£Š–ŠŠ®Š©Š•Š™ ДРЕДЫ
По истечении срока ŃŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ не выкиГывайте Ганное
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с бытовыми отхоГами. Вместо ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ его необхоГимо ŃŠ“Š°Ń‚ŃŒ
в Ń†ŠµŠ½Ń‚Ń€Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚ переработки ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŃ… или ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Š½Š½Ń‹Ń…
бытовых приборов. ŠŠ° ŃŃ‚Š¾Ń‚ важный момент ŃƒŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ Ганный
символ, ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹ на ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ, в Ń€ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Šµ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
Šø на упаковке. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Šµ в Ганном ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ материалы
поГлежат вторичной переработке. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃ‚Š²ŃƒŃ вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклаГ в Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Ńƒ
Š¾ŠŗŃ€ŃƒŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ среГы. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃŽ о ближайшем ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚е сбора таких
приборов можно ŃƒŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ в органах местного ŃŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
Š’ŃŃ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ о Š·Š°ŠæŃ‡Š°ŃŃ‚ŃŃ… привеГены на
веб-сайте www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Stofzuiger
Model: SZ-3174
Kleur van het product: Zilver
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 4 m
Geluidsniveau: 75 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Soort: Cilinderstofzuiger
Materiaal behuizing: Kunststof
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
Vacuüm: 15.5 kPa
Actieradius: 6 m
Vuilafscheidingsmethode: Cyclonisch
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 2 l
Maximaal ingangsvermogen: 800 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Aantal wielen: 2 wiel(en)
Draaghandvat: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Nee
Hoeveelheid hadvaten: 1
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Bare floor, Carpet, Hard floor, Soft floor
Stofzuigerborstel inbegrepen: Multifunctionele borstel
Lengte handvat: Standaard handgreep
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Gemakkelijk om de container te legen: Ja
EPA-klasse: EPA 11

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar SZ-3174 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Tristar

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger