Tristar RA-2747 Handleiding
Tristar
Fondue, gourmet & wok
RA-2747
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Tristar RA-2747 (3 pagina's) in de categorie Fondue, gourmet & wok. Deze handleiding was nuttig voor 91 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

RAļŗ2747
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
SK | NÔvod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / PARĆALARIN AĆIKLAMASI
1
54
2 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENīInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Grill plates
2. Stone plate
3. Pans
4. Indicator light
5. Temperature control knob
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andī®accessoriesī®outī®theī®box.ī®Removeī®the
stickers,ī®protective foilī®orī®plasticī®from theī®device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Putī®theī®power cable intoī®the socket.ī®(Note: Make sureī®the
voltageī®which is indicated on the deviceī®matchesī®the localī®voltage
beforeī®connecting the device.ī®Voltageī®220V-240V ī®50-60Hz).
⢠Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only
temporary and will soon fade.
USE
⢠Place the stone grill plate with the shiny side up on the bars. Never
place the cold stone on a preheated device.
⢠Grease the grill plate and the pans with a little oil.
⢠It is advisable to grease the stone grill plate with vegetable oil lightly
and sprinkle it with some salt after preheating, it reduces the sticking
on the grill stone. Grease the pans with a little oil.
⢠Turn the thermostat knob all the way clockwise and allow it to preheat.
⢠The indicator light will go when the thermostat knob is turned
clockwise and the appliance is heating up, it will only go out when the
thermostat is set at a lower level or the desired temperature has been
reached.
⢠Never preheat the device for longer than 30 minutes; the stone grill
plate will be too hot for optimal use.
⢠Never put material between the plates and the heating-element.
⢠Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
⢠When you put your food on the plates, make sure you turn it regularly.
⢠Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
⢠Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some
of its flavour.
⢠During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
⢠Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
⢠The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
⢠Never move the plates when they are still hot, you could get burned.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
⢠The pans are not dishwasher safe, hand wash them with warm soapy
water.
⢠The baking plate can be cleaned in a dishwasher after it has cooled
down completely, however, hand washing with warm soapy water will
help to extend the durability of the product.
⢠After cleaning the baking pans, always dry them with a towel and let
them dry in the air with the grip on top.
⢠Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
⢠Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid.
The appliance is not dishwasher proof.
Precautionary measures for cleaning the stone grill plate
⢠The stone grill plate is a natural product. Each stone is unique and
depending on the degree of porosity, one stone absorbs more water
than the other. A stone immersed in water can break when it is heated
during the next use.
⢠Never immerse the hot or cold stone in water. Wash the fully cooled
stone with lukewarm water and clean it with a scouring pad. Dry
thoroughly.
⢠Avoid using detergents and other cleaning products.
⢠The stone grill plate is not dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLīGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaten
2. Stenen plaat
3. Pannetjes
4. Controlelampje
5. Temperatuurcontroleknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī®Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V~, 50-60
Hz).
⢠Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
⢠Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte
geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar
tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
GEBRUIK
⢠Leg de stenen grillplaat op de roosters met de glanzende kant naar
boven. Leg de koude steen nooit op een voorverwarmd apparaat.
⢠Vet de grillplaat en de pannetjes in met een beetje olie.
⢠Het is raadzaam de steengrillplaat na het voorverwarmen lichtjes in te
vetten met plantaardige olie en te bestrooien met wat zout. Dat
vermindert het kleven aan de stenen grillplaat. Vet de pannetjes in met
een beetje olie.
⢠Draai de thermostaatknop helemaal naar rechts en laat hem
voorverwarmen.
⢠Het controlelampje gaat aan als de thermostaatknop rechtsom gedraaid
is en het apparaat aan het opwarmen is, het gaat pas uit als de
thermostaat op een lager niveau staat of de gewenste temperatuur
bereikt is.
⢠Verwarm het toestel nooit langer dan 30 minuten voor; de stenen
grillplaat wordt dan te heet voor optimaal gebruik.
⢠Plaats nooit materiaal tussen de platen en het verwarmingselement.
⢠Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
⢠Als je je etenswaren op de platen legt, zorg dan dat je ze regelmatig
omdraait.
⢠Kleine stukken vlees en/of vis garen sneller dan grote stukken.
⢠Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
smaak verliest.
⢠Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
⢠Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
⢠De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
⢠Verplaats de platen nooit als ze nog heet zijn, je kunt je verbranden.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
⢠De pannetjes zijn niet geschikt voor de vaatwasser, was ze met de hand
af met warm water en een sopje.
⢠De bakplaat kan in de afwasmachine gereinigd worden nadat ze volledig
afgekoeld is, maar je verlengt de levensduur door met de hand af te
wassen met warm water en een sopje.
⢠Droog de bakpannetjes na het reinigen af met een handdoek en laat ze
aan de lucht drogen met de handgreep naar boven.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
⢠Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Voorzorgsmaatregelen voor het schoonmaken van de stenen grillplaat
⢠De stenen grillplaat is een natuurproduct. Elke steen is uniek en
afhankelijk van de mate van porositeit neemt de ene steen meer water
op dan de andere. Een in water ondergedompelde steen kan breken
wanneer hij bij het volgende gebruik verwarmd wordt.
⢠De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of in water laten
weken. De volledig afgekoelde steen onder een straaltje lauw water
afspoelen en schoonmaken met en schuursponsje. Vervolgens goed
afdrogen.
⢠Gebruik geen afwasmiddelen en andere schoonmaakproducten.
⢠De stenen grillplaat is niet vaatwasmachinebestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRīManuel d'instructions
SĆCURITĆ
⢠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
⢠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelƩe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
⢠La température des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIĆCES
1. Plaque de cuisson
2. Plaque en pierre
3. Casseroles
4. Voyant lumineux
5. Bouton de contrƓle de la tempƩrature
AVANT LA PREMIĆRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī®Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
⢠Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240V~, 50-60 Hz.).
⢠Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dāune montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
⢠Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur se
dƩgage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adƩquate. Cette odeur
est temporaire et disparaƮtra vite.
UTILISATION
⢠Placez la plaque de gril en pierre avec le cÓté brillant vers le haut sur les
barres. Ne placez jamais la pierre froide sur un appareil prƩchauffƩ.
⢠Graissez la plaque de cuisson et les poêlons avec un peu d'huile.
⢠Il est conseillé de graisser légèrement la plaque de gril en pierre avec de
l'huile végétale et de la saupoudrer d'un peu de sel après le
prƩchauffage ; ceci rƩduit l'adhƩrence sur le gril en pierre. Graissez les
poĆŖlons avec un peu d'huile.
⢠Tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre et laissez-le prƩchauffer.
⢠Le témoin lumineux s'allume lorsque le bouton du thermostat est tourné
dans le sens des aiguilles d'une montre et que l'appareil est en train de
chauffer, il s'éteint une fois le thermostat réglé à un niveau inférieur ou
lorsque la tempƩrature souhaitƩe est atteinte.
⢠Ne préchauffez jamais l'appareil pendant plus de 30 minutes ; la plaque
de gril en pierre sera trop chaude pour une utilisation optimale.
⢠Veuillez ne jamais insérer de matériau entre les plaques et l'élément
chauffant.
⢠Ne pas utiliser d'ustensiles en métal afin d'éviter d'endommager le
revêtement antiadhésif.
⢠Lorsque vous placez vos aliments sur les plaques, assurez-vous de les
tourner régulièrement.
⢠Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus rapidement
que les gros.
⢠Ne percez pas la viandeī®; elle se dĆ©fait et perd un peu de son jus et de
sa saveur.
⢠Tout résidu d'aliments restant après la cuisson doit être retiré
immédiatement pour éviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
⢠Ne jamais mettre d'aliments congelés sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
⢠Les coupelles peuvent aussi ĆŖtre utilisĆ©es pour la cuisson des viandes Ć
condition qu'elles soient finement dƩcoupƩes.
⢠Ne déplacez jamais les plaques lorsqu'elles sont encore chaudes, vous
pourriez vous brƻler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
⢠Les plaques ne vont pas au lave-vaisselle, lavez-les à la main avec de
l'eau chaude savonneuse.
⢠La plaque de cuisson peut être nettoyée dans un lave-vaisselle après
avoir complĆØtement refroidi, cependant un lavage Ć la main avec de l'eau
chaude savonneuse contribuera à prolonger la durée de vie du produit.
⢠Après le nettoyage des coupelles, séchez-les toujours avec une serviette
et laissez-les sécher à l'air libre avec la poignée sur le dessus.
⢠Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec des éponges à récurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagƩe.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prƩvu pour un lavage au lave-vaisselle.
Mesures de prƩcaution pour le nettoyage de la plaque de gril en pierre
⢠La plaque de gril en pierre est un produit naturel. Chaque pierre est
unique et selon le degrƩ de porositƩ, une pierre absorbe plus d'eau
qu'une autre. Une pierre plongƩe dans l'eau peut se briser lorsqu'elle est
chauffƩe lors de l'utilisation suivante.
⢠N'immergez jamais la pierre dans l'eau, qu'elle soit chaude ou froide.
Lavez la pierre aprĆØs qu'elle ait complĆØtement refroidi Ć l'eau tiĆØde et
nettoyez-la avec une Ʃponge abrasive. SƩchez soigneusement.
⢠Ćvitez d'utiliser des dĆ©tergents et d'autres produits nettoyants.
⢠La plaque de gril en pierre ne va pas au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.euī®!
DEīBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĆerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auĆerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Steingrillplatte
3. PfƤnnchen
4. Kontrollleuchte
5. Temperaturregler
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī®Entfernen
Sie sƤmtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
GerƤt.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠SchlieĆen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose an.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem AnschlieĆen des GerƤts sicher, dass die
auf dem GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung 220-240V~, 50-60 Hz.)
⢠Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die höchste
Einstellung und lassen Sie das GerƤt mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter
Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende Belüftung.
Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald verschwinden.
GEBRAUCH
⢠Legen Sie die Steingrillplatte mit der glänzenden Seite nach oben auf die
GitterstƤbe. Legen Sie den kalten Stein niemals auf ein vorgeheiztes
GerƤt.
⢠Fetten Sie die Grillplatte und die PfƤnnchen mit etwas Ćl ein.
⢠Es ist ratsam, die Steingrillplatte nach dem Vorheizen leicht mit
Pflanzenƶl einzufetten und mit etwas Salz zu bestreuen, das verringert
das Anhaften auf dem Steingrill. Fetten Sie die PfƤnnchen mit etwas Ćl
ein.
⢠Drehen Sie den Thermostatknopf ganz im Uhrzeigersinn und lassen Sie
ihn vorheizen.
⢠Die Kontrollleuchte geht an, wenn der Thermostatknopf im Uhrzeigersinn
gedreht wird und das GerƤt aufheizt, sie geht nur aus, wenn der
Thermostat auf eine niedrigere Stufe eingestellt oder die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
⢠Heizen Sie das Gerät nie länger als 30 Minuten vor; die Steingrillplatte ist
sonst zu heià für eine optimale Nutzung.
⢠Legen Sie niemals Material zwischen die Platten und das Heizelement.
⢠Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschƤdigen.
⢠Wenn Sie Ihre Speisen auf die Platten legen, achten Sie darauf, sie
regelmƤĆig zu wenden.
⢠Kleine Fleisch- und/oder Fischstücke garen schneller als groĆe.
⢠Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
⢠Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
⢠Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschƤdigen.
⢠Die Pfännchen können auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dünn geschnitten ist.
⢠Bewegen Sie die Platten niemals, wenn sie noch heià sind: Sie könnten
sich verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
⢠Die Pfännchen sind nicht spülmaschinenfest, waschen Sie sie von Hand
mit warmem Seifenwasser.
⢠Die Backplatte kann nach vollständiger Abkühlung in der Spülmaschine
gesƤubert werden, jedoch hilft eine HandwƤsche mit warmer
Seifenlauge, die Haltbarkeit des Produkts zu verlƤngern.
⢠Die Backpfannen nach dem Reinigen immer mit einem Geschirrhandtuch
abtrocknen und mit dem Griff nach oben an der Luft trocknen lassen.
⢠Die Innen- oder AuĆenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die OberflƤche beschƤdigt wird.
⢠Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
VorsichtsmaĆnahmen bei der Reinigung der Steingrillplatte
⢠Die Steingrillplatte ist ein Naturprodukt Jeder Stein ist einzigartig, und je
nach dem Grad der PorositƤt nimmt ein Stein mehr Wasser auf als ein
anderer. Ein in Wasser getauchter Stein kann zerbrechen, wenn er beim
nƤchsten Gebrauch erhitzt wird.
⢠Tauchen Sie niemals den heiĆen oder kalten Stein in Wasser. Waschen
Sie den vollständig abgekühlten Stein mit lauwarmem Wasser und
reinigen Sie ihn mit einem Topfreiniger. Gründlich abtrocknen.
⢠Verwenden Sie keine Waschmittel oder andere Reinigungsprodukte.
⢠Die Steingrillplatte ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!

ESīManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
⢠Si el cable de alimentación estÔ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆquido.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
⢠El aparato no estÔ diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIĆN DE LOS COMPONENTES
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Sartenes
4. Indicador luminoso
5. Regulador de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī®Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĆnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión indicada en el dispositivo coincide con la
tensión local antes de conectar el dispositivo. Tensión 220 V~-240 V~,
50-60 Hz).
⢠Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste mÔximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
⢠Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilación adecuada. Este olor es
solo temporal y pronto desaparecerĆ”.
USO
⢠Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
⢠No utilice nada metÔlico para evitar dañar las capas anti adherentes.
⢠Cuando ponga comida sobre la plancha, vigĆlela y gĆrela de vez en
cuando.
⢠Trozos pequeños de pescado y/o carne se cocinan mÔs rÔpidamente
que las piezas grandes.
⢠No pinche la carne p2-ya que asà se perderÔn parte de sus jugos y también
parte de su sabor.
⢠Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberÔn retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
⢠No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p2-ya que el
contraste podrĆa daƱar la placa.
⢠Las bandejas también se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.
⢠No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavĆa estĆ©
caliente, p2-ya que se podrĆa quemar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĆe.
⢠Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que daƱarĆan el aparato.
⢠Tras la limpieza de las bandejas para hornear, séquelas siempre con un
paƱo y deje que se sequen al aire con el asa en la parte superior.
⢠No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p2-ya que se podrĆa daƱar el acabado.
⢠Nunca sumerja el aparato elĆ©ctrico en agua ni en ningĆŗn otro lĆquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Medidas de precaución para limpiar la plancha de piedra
⢠La plancha de piedra es un producto natural. Cada piedra es única y, en
función del grado de porosidad, una piedra absorbe mÔs agua que otra.
Una piedra que se mete en el agua se puede romper si se calienta la
siguiente vez que se utiliza.
⢠No sumerja nunca una piedra caliente o frĆa en agua. Lave la piedra
cuando estĆ© completamente frĆas con agua templada y lĆmpiela con un
estropajo. SƩquela bien.
⢠Evite utilizar detergentes y otros productos de limpieza.
⢠No se puede lavar la plancha de piedra en lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrónicos. Este sĆmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTīManual de InstruƧƵes
SEGURANĆA
⢠Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆdo pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ć”gua ou qualquer outro lĆquido.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĆcie
plana e estƔvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć parte.
⢠A temperatura das superfĆcies acessĆveis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
DESCRIĆĆO DAS PEĆAS
1. Tabuleiro de cozedura
2. Placa de pedra
3. Panelas
4. Luz indicadora
5. Botão de controlo da temperatura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĆĆO
⢠Retire o aparelho e os acessórios da caixa.ī®Retire os autocolantes, a
pelĆcula ou plĆ”stico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĆcie plana e estĆ”vel e deixe, no
mĆnimo, 10 cm de espaƧo livre Ć volta do aparelho. Este aparelho nĆ£o
estÔ adaptado para a instalação num armÔrio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho
corresponde à tensão local. Tensão 220 V~-240 V~ 50-60 Hz)
⢠Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
⢠Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada. Este odor é
temporƔrio e desaparecerƔ em breve.
UTILIZAĆĆO
⢠Coloque o grelhador de pedra com o lado polido virado para cima nas
barras. Nunca coloque a pedra fria num aparelho prƩ-aquecido.
⢠Unte a placa de grelhar e as panelas com um fio de óleo.
⢠à aconselhÔvel untar ligeiramente com óleo vegetal e espalhar uma
pitada de sal no grelhador de pedra após o pré-aquecimento. Isto
diminui a aderência da pedra. Unte as panelas com um fio de óleo.
⢠Rode totalmente o botão do termóstato para a direita e deixe pré-
aquecer.
⢠A luz do indicador acende quando o botão do termóstato é rodado para
a direita e o aparelho estiver a aquecer; só desaparece quando o
termóstato estiver num nĆvel inferior ou quanto tiver sido atingida a
temperatura pretendida.
⢠Nunca pré-aqueça o aparelho durante mais de 30 minutos; o grelhador
de pedra pode ficar demasiado quente para ser utilizado.
⢠Nunca coloque material entre as placas e o elemento de aquecimento.
⢠Não utilize nada metÔlico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
⢠Quando colocar a comida nas placas, certifique-se de que a vira
regularmente.
⢠Pedaços pequenos de carne e/ou peixe cozinham mais depressa do
que pedaƧos grandes.
⢠Não faça golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
sabor.
⢠Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trÔs
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
⢠Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
⢠As caçarolas podem ser também utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
⢠Nunca mexa nas placas quando estas ainda estiverem quentes, pois
pode queimar-se!
LIMPEZA E MANUTENĆĆO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza Ɣsperos ou abrasivos, esfregƵes ou palha de aƧo, jƔ que
danificam o aparelho.
⢠As panelas não devem ser lavadas na mÔquina de lavar-loiça. Lave-as
com Ôgua quente e sabão.
⢠A placa de cozedura pode ser lavada na mÔquina de lavar-loiça, depois
de ter arrefecido completamente. No entanto, lavƔ-la com Ɣgua quente
e sabão ajudarÔ a prolongar a durabilidade do produto.
⢠Depois de lavar as caçarolas, seque-as sempre com um pano e deixe-
as secar ao ar com a pega em cima.
⢠Não limpe o interior ou o exterior com esfregões ou palha-de-aço uma
vez que danificam os acabamentos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho elĆ©trico em Ć”gua ou qualquer outro lĆquido.
O aparelho não pode ser colocado na mÔquina de lavar louça.
Medidas de precaução para a limpeza do grelhador de pedra
⢠O grelhador de pedra é um produto natural. Cada pedra é única e tem
um grau de porosidade próprio, uma pedra absorve mais Ôgua que a
outra. Uma pedra imersa em Ôgua pode partir da próxima vez que for
aquecida.
⢠Nunca mergulhe a pedra quente ou fria em Ôgua. Lave a pedra
totalmente arrefecida com Ôgua morna e limpe-a com um esfregão.
Seque profundamente.
⢠Evite o uso de detergentes e outros produtos de limpeza.
⢠O grelhador de pedra não pode ser lavado na mÔquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrónicos. Este sĆmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituição disponĆveis em
www.tristar.eu!
ITīIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ inferiore agli 8
anni.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pirofila
2. Piastra in pietra
3. Padelle
4. Spia
5. Manopola del controllo della temperatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī®Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lāapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo. Tensione 220 V~ā240 V~ 50/60 Hz)
⢠Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lāapparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
⢠Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo
odore solo temporaneo e svanirĆ rapidamente.
USO
⢠Posizionare la piastra in pietra per grigliare con la parte lucida rivolta
verso l'alto sulle barre. Non posizionare mai la pietra fredda su un
dispositivo preriscaldato.
⢠Ungere la piastra per grigliare e le padelle con un po' d'olio.
⢠Si consiglia di ungere leggermente la piastra in pietra per grigliare con
olio vegetale e cospargerla con un po' di sale dopo averla preriscaldata,
per ridurre la possibilitĆ che gli alimenti si attacchino. Ungere le padelle
con un po' d'olio.
⢠Ruotare la manopola del termostato in senso orario e lasciare che si
preriscaldi.
⢠La spia si accende quando la manopola del termostato viene ruotata in
senso orario e l'apparecchio si sta riscaldando, si spegne solo quando il
termostato ĆØ impostato a un livello inferiore o ĆØ stata raggiunta la
temperatura desiderata.
⢠Non preriscaldare mai il dispositivo per più di 30 minuti; la piastra in
pietra per grigliare sarebbe troppo calda per un utilizzo ottimale.
⢠Non mettere mai del materiale tra le piastre e l'elemento riscaldante.
⢠Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
⢠Quando si mette il cibo sulle piastre, assicurarsi di girarlo regolarmente.
⢠I pezzi piccoli di carne e/o pesce cuociono più rapidamente rispetto ai
pezzi grandi.
⢠Non bucare la carne; ciò farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
⢠Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
⢠Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
⢠Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
⢠Non spostare mai le piastre quando sono ancora calde, per non correre
il rischio di scottarsi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
⢠Le padelle non sono lavabili in lavastoviglie, lavarle a mano con acqua
calda e sapone.
⢠La pirofila può essere lavata in lavastoviglie dopo che si è raffreddata
completamente, tuttavia il lavaggio a mano con acqua calda e sapone
contribuirĆ a prolungare la durata del prodotto.
⢠Dopo aver lavato le padelle di cottura, asciugarle sempre con un
asciugapiatti e lasciarle asciugare all'aria con il manico in alto.
⢠Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
⢠Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
Misure precauzionali per la pulizia della piastra di pietra per grigliare
⢠La piastra di pietra per grigliare è un prodotto naturale. Ogni pietra è
unica e a seconda del suo livello di porosità , una pietra può assorbire
più acqua di un'altra. Una pietra immersa in acqua potrebbe rompersi
quando verrĆ riscaldata per successivo utilizzo.
⢠Non immergere mai la pietra calda o fredda in acqua. Lavare la pietra
completamente raffreddata con lāacqua tiepida e pulirla con una retina.
Asciugare accuratamente.
⢠Evitare lāuso dei detergenti e di altri prodotti per la pulizia.
⢠La piastra di pietra per grigliare non può essere messa in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVīInstruktionshandbok
SĆKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
⢠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vƤgguttaget.
⢠Denna apparat fÄr endast användas för
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
⢠HÄll apparaten och nätkabeln utom räckhÄll för
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
⢠Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
⢠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög
nƤr apparaten Ƥr i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. BakplƄt
2. Stenplatta
3. Pannor
4. Indikatorlampa
5. Temperaturreglage
FĆRE FĆRSTA ANVĆNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī®AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
⢠Placera enheten pÄ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
⢠Anslut strömkabeln till vägguttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen
som Ƥr angiven pƄ enheten motsvarar den lokala spƤnningen innan du
ansluter enheten. SpƤnning 220ā240 V~ 50ā60 Hz.)
⢠Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
⢠När enheten sätts pÄ för första gÄngen uppstÄr en svag lukt. Detta är
helt normalt. Sƶrj fƶr god ventilation. Lukten Ƥr bara tillfƤllig och
fƶrsvinner snart.
ANVĆNDNING
⢠Placera stenplattan med den glatta sidan upp pÄ metallstängerna. Ställ
aldrig den kalla stenen pƄ en fƶruppvƤrmd enhet.
⢠Smörj grillplattan och pannorna med lite olja.
⢠Vi rekommenderar att stenplattan smörjs in lätt med vegetabilisk olja och
att det strƶs ƶver lite salt efter fƶruppvƤrmingen, det gƶr att det inte
fastnar sƄ lƤtt pƄ grillplattan. Smƶrj pannorna med lite olja.
⢠Vrid termostatknappen helt medurs och lÄt den förvärmas.
⢠Indikatorlampan tänds när termostatreglaget vrids medurs och
apparaten vƤrms upp, den slocknar fƶrst nƤr termostaten Ƥr instƤlld pƄ
en lƤgre nivƄ eller nƤr den ƶnskade temperaturen har uppnƄtts.
⢠Föruppvärm aldrig enheten längre än 30 minuter. Stenplattan blir för
varm fƶr att anvƤndas optimalt.
⢠Placera aldrig material mellan stenplattan och värmeelementet.
⢠Använd ingenting i metal för att undvika skada pÄ non-stick ytan.
⢠Se till att vända den regelbundet när mat läggs pÄ plattorna.
⢠SmÄ bitar av kött och/eller fisk tillagas snabbare än stora bitar.
⢠Stick inte hÄl i köttet; detta gör att det förlorar en del av sin köttsaft och
sin smak.
⢠Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgÄende sÄ det inte
fastnar pƄ den plattan.
⢠Lägg aldrig frusen mat pÄ grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
⢠Pannorna kan ocksÄ användas för att tillaga kött förutsatt att den skurits
i tunna skivor.
⢠Flytta aldrig plattorna när de fortfarande är varma, du kan bränna dig.
RENGĆRING OCH UNDERHĆ
LL
⢠Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengƶringsmedel, kƶkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stƄlull. SƄdana artiklar skadar apparaten.
⢠Pannorna tÄl inte diskmaskin, tvätta dem för hand med varmt tvÄlvatten.
⢠BakplÄten kan rengöras i diskmaskin efter att den har svalnat helt och
hƄllet, men handtvƤtt med varmt tvƄlvatten bidrar till att fƶrlƤnga
produktens hƄllbarhet.
⢠Efter rengöring av bakpannorna, torka av dem med en handduk och lÄt
dem torka i luften med handtagen lƤngst upp.
⢠Rengör inte insidan eller utsidan med nÄgon aggressiv svamp eller
stƄlull eftersom det skadar ytan.
⢠Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tƄl inte maskindisk.
FƶrsiktighetsƄtgƤrder fƶr rengƶring av stengrillplattan
⢠Stengrillplattan är en naturlig produkt. Varje sten är unik och beroende
pƄ hur porƶst materialet Ƥr absorberar en sten mer vatten Ƥn en annan.
En sten som sƤnks ner i vatten kan gƄ sƶnder nƤsta gƄng den vƤrms
upp.
⢠Sänk aldrig ner den varma eller kalla stenen i vatten. Tvätta den helt
avsvalnade stenen med ljummet vatten och en skrubbsvamp. Torka
noga.
⢠Undvik att använda diskmedel och andra rengöringsprodukter
⢠Stengrillplattan kan inte diskas i maskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLīInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEÅSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeÅstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagrożenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewód ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠Aby uniknÄ
Ä porażenia prÄ
dem elektrycznym,
nie należy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dÅŗ w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie należy umieÅciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie należy zostawiaÄ wÅÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
które nie ukoÅczyÅy 8 lat.
⢠Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogÄ
używaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zī®urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wī®wieku od 8 lat oraz osoby
oī®ograniczonych możliwoÅciach fizycznych,
sensorycznych iī®psychicznych bÄ
dÅŗ
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iī®doÅwiadczenia, pod warunkiem, że sÄ
nadzorowane lub otrzymaÅy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego używania urzÄ
dzenia,
aī®także rozumiejÄ
zwiÄ
zane zī®tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
które nie ukoÅczyÅy 8 lat. Czyszczenia
iī®konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, że ukoÅczyÅy 8 lat iī®znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosÅej.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ używane w
poÅÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyÅÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni może byÄ wysoka.
OPIS CZÄÅCI
1. PÅyta do pieczenia
2. Kamienna pÅyta
3. Patelnie
4. Lampka kontrolna
5. PokrÄtÅo regulacji temperatury
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria należy wyjÄ
Ä z pudeÅka.ī®UsuÅ zī®urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieÅciÄ na odpowiedniej, pÅaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠PodÅÄ
cz przewód zasilajÄ
cy do gniazdka. (Uwaga: Przed podÅÄ
czeniem
urzÄ
dzenia do sieci elektrycznej sprawdÅŗ czy napiÄcie znamionowe
urzÄ
dzenia jest zgodne z napiÄciem w sieci. NapiÄcie 220-240 V~, 50/60
Hz)
⢠Termostat obróciÄ w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
poÅożenia o najwyższej wartoÅci i urzÄ
dzenie pozostawiÄ bez żywnoÅci
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
⢠Gdy urzÄ
dzenie zostanie wÅÄ
czone po raz pierwszy, pojawi siÄ lekki
zapach. To normalne, zadbaj o odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach jest
tymczasowy i wkrótce zniknie.
UŻYTKOWANIE
⢠UmieÅÄ kamiennÄ
pÅytÄ grillowÄ
bÅyszczÄ
cÄ
stronÄ
do góry na kratach.
Nigdy nie kÅadÅŗ zimnego kamienia na rozgrzanym urzÄ
dzeniu.
⢠Nasmaruj pÅytÄ grillowÄ
i patelnie niewielkÄ
iloÅciÄ
oleju.
⢠Wskazane jest, aby po rozgrzaniu lekko posmarowaÄ kamiennÄ
pÅytÄ
grillowÄ
olejem roÅlinnym i posypaÄ jÄ
odrobinÄ
soli; zmniejsza to
przywieranie do kamienia. Nasmaruj patelnie niewielkÄ
iloÅciÄ
oleju.
⢠PrzekrÄÄ pokrÄtÅo termostatu do koÅca zgodnie z ruchem wskazówek
zegara i pozwól urzÄ
dzeniu na wstÄpne rozgrzanie.
⢠Lampka kontrolna Åwieci siÄ, gdy pokrÄtÅo termostatu jest przekrÄcone
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i urzÄ
dzenie siÄ nagrzewa.
Lampka kontrolna zgaÅnie dopiero po ustawieniu termostatu na niższym
poziomie lub osiÄ
gniÄciu żÄ
danej temperatury.
⢠Nigdy nie podgrzewaj urzÄ
dzenia dÅużej niż 30 minut; kamienna pÅyta
grillowa bÄdzie zbyt gorÄ
ca, aby można byÅo jÄ
optymalnie wykorzystaÄ.
⢠Nigdy nie wkÅadaj materiaÅu pomiÄdzy pÅyty a element grzewczy.
⢠Nie wolno używaÄ Å¼adnych metalowych przyborów, aby nie uszkodziÄ
nieprzywierajÄ
cej powÅoki.
⢠Po wÅożeniu jedzenia na pÅyty upewnij siÄ, że bÄdziesz je regularnie
obracaÄ.
⢠Mniejsze kawaÅki miÄsa i/lub ryby piekÄ
siÄ szybciej niż ich duże porcje.
⢠MiÄsa nie należy nakÅuwaÄ; powoduje to utratÄ czÄÅci soków, a przez to
i smaku.
⢠Wszelkie pozostaÅoÅci pieczonych kolejno produktów należy
niezwÅocznie usuwaÄ, aby nie przywarÅy do pÅyty grzejnej.
⢠Na pÅytÄ grzejnÄ
nie należy nigdy kÅaÅÄ zamrożonych produktów,
ponieważ duża różnica temperatur może byÄ przyczynÄ
uszkodzenia
pÅyty.
⢠Patelni można także używaÄ do pieczenia miÄsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
⢠Nigdy nie przesuwaj pÅyt, gdy sÄ
jeszcze gorÄ
ce; możesz siÄ poparzyÄ.
CZYSZCZENIE Iī¦KONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aż urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠UrzÄ
dzenie czyÅÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich Årodków czyszczÄ
cych, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Patelnie nie nadajÄ
siÄ do mycia w zmywarce, należy myÄ je rÄcznie
ciepÅÄ
wodÄ
z dodatkiem pÅynu do mycia naczyÅ.
⢠PÅytÄ do pieczenia można myÄ w zmywarce po caÅkowitym ostudzeniu.
Mycie rÄczne w ciepÅej wodzie z dodatkiem pÅynu do mycia naczyÅ
przedÅuży żywotnoÅÄ produktu.
⢠Po umyciu patelni do pieczenia należy zawsze osuszyÄ je za pomocÄ
rÄcznika i pozostawiÄ do wyschniÄcia z rÄ
czkÄ
na górze.
⢠WewnÄtrznej ani zewnÄtrznej obudowy nie należy czyÅciÄ szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykoÅczenie.
⢠Nigdy nie zanurzaj urzÄ
dzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym pÅynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do
naczyÅ.
Årodki ostrożnoÅci przy czyszczeniu kamiennej pÅyty grillowej
⢠Kamienna pÅyta grillowa jest produktem naturalnym. Każdy kamieÅ jest
wyjÄ
tkowy i, w zależnoÅci od stopnia porowatoÅci, jeden kamieÅ może
wchÅaniaÄ wiÄcej wody od drugiego. KamieÅ zanurzony w wodzie może
pÄknÄ
Ä, gdy zostanie podgrzany podczas kolejnego użycia.
⢠Nie należy nigdy zanurzaÄ gorÄ
cej ani zimnej pÅyty kamiennej w wodzie.
CaÅkowicie ostudzonÄ
pÅytÄ kamiennÄ
należy wyczyÅciÄ w letniej wodzie
za pomocÄ
zmywaka do szorowania. Należy jÄ
dokÅadnie wysuszyÄ.
⢠Należy unikaÄ używania detergentów i innych Årodków czyszczÄ
cych.
⢠Kamienna pÅyta grillowa nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce.
ÅRODOWISKO
Po zakoÅczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie należy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeÅ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwróciÄ uwagÄ. MateriaÅy, z których wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zużytych urzÄ
dzeÅ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkÅadem użytkownika w ochronÄ Årodowiska. Należy
skontaktowaÄ siÄ z wÅadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī®czÄÅci zamienne można znaleÅŗÄ stronie
www.tristar.eu.

RAļŗ2747
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
SK | NÔvod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / PARĆALARIN AĆIKLAMASI
1
54
2 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
CSīNĆ”vod k použitĆ
BEZPEÄNOST
⢠PÅi ignorovĆ”nĆ bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ nenĆ
výrobce odpovÄdný za pÅĆpadnĆ” poÅ”kozenĆ.
⢠Pokud je napÔjecà kabel poŔkozen, musà být
vymÄnÄn výrobcem, jeho servisnĆm
zĆ”stupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pÅedeÅ”lo možným rizikÅÆm.
⢠Nikdy spotÅebiÄ nepÅenÔŔejte taženĆm za
pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆru a ujistÄte se, že se kabel
nemůže zamotat.
⢠Abyste se ochrĆ”nili pÅed elektrickým výbojem,
neponoÅujte napĆ”jecĆ kabel, zĆ”strÄku Äi
spotÅebiÄ do vody Äi jinĆ© tekutiny.
⢠SpotÅebiÄ musĆ být umĆstÄn na stabilnĆm a
rovnƩm povrchu.
⢠Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotÅebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotÅebiÄ lze použĆt pouze
vī®domĆ”cnosti za ĆŗÄelem, pro který byl
vyroben.
⢠Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĆ
mladÅ”Ćch 8 let.
⢠Tento spotÅebiÄ nesmĆ použĆvat dÄti mladÅ”Ćch
8 let. Tento spotÅebiÄ mohou osoby starŔà 8 let
a lidĆ© se snĆženými fyzickými, smyslovými
nebo mentĆ”lnĆmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuÅ”enostĆ a znalostĆ použĆvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použitĆ pÅĆstroje a
rozumĆ možným rizikÅÆm. DÄti si nesmĆ hrĆ”t se
spotÅebiÄem. Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĆ mladÅ”Ćch 8 let. ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat dÄti, kterĆ© jsou mladŔà 8
let a bez dozoru.
⢠PÅĆstroj by nemÄl být ovlĆ”dĆ”n prostÅednictvĆm
externĆho ÄasovaÄe nebo oddÄleným
dĆ”lkovým ovlĆ”dĆ”nĆm.
⢠Teplota povrchÅÆ, ke kterým je pÅĆstup, může
být pÅi provozu spotÅebiÄe vysokĆ”.
POPIS SOUÄĆSTĆ
1. PeÄicĆ deska
2. KamennĆ” deska
3. PĆ”nviÄky
4. SvÄtelný indikĆ”tor
5. RegulƔtor teploty
PÅED PRVNĆM POUŽITĆM
⢠SpotÅebiÄ a pÅĆsluÅ”enstvĆ vyjmÄte z krabice.ī®Ze spotÅebiÄe odstraÅte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
⢠UmĆstÄte spotÅebiÄ na rovný stabilnĆ povrch a zajistÄte minimĆ”lnÄ 10
cm volnĆ©ho prostoru kolem spotÅebiÄe. Tento spotÅebiÄ nenĆ vhodný
pro instalaci do skÅĆnÄ nebo pro venkovnĆ použitĆ.
⢠NapĆ”jecĆ kabel zapojte do zĆ”suvky. (PoznĆ”mka: PÅed zapojenĆm
zaÅĆzenĆ zkontrolujte, zda napÄtĆ na Å”tĆtku spotÅebiÄe odpovĆdĆ”
mĆstnĆmu sĆÅ„ovĆ©mu napÄtĆ. NapÄtĆ 220ā240 V, 50ā60 Hz.)
⢠OtoÄte termostat ve smÄru hodinových ruÄiÄek na nejvyŔŔà teplotu a
nechte spotÅebiÄ zahÅĆvat se alespoÅ 5 minut.
⢠PÅi prvnĆm zapnutĆ spotÅebiÄe se objevĆ mĆrný zĆ”pach. To je normĆ”lnĆ,
zajistÄte dostateÄnĆ© vÄtrĆ”nĆ. Tento zĆ”pach je pouze doÄasný a brzy
zmizĆ.
POUŽITĆ
⢠Kamennou grilovacĆ desku umĆstÄte na konstrukci lesklou stranou
nahoru. NedĆ”vejte studený kĆ”men na již zahÅĆ”tý spotÅebiÄ.
⢠GrilovacĆ desku a pĆ”nviÄky vymažte trochou oleje.
⢠Po pÅedehÅĆ”tĆ doporuÄujeme potÅĆt lehce kamennou grilovacĆ desku
rostlinným olejem a poprÔŔit solĆ, potraviny se pak k desce mĆ©nÄ
pÅichytĆ”vajĆ. PĆ”nviÄky vymažte trochou oleje.
⢠OtoÄte knoflĆkem termostatu ve smÄru hodin ĆŗplnÄ na doraz a nechte
spotÅebiÄ pÅedehÅĆ”t.
⢠Když je knoflĆk termostatu otoÄen ve smÄru hodin a spotÅebiÄ se
zahÅĆvĆ”, kontrolka se rozsvĆtĆ, pokud je termostat nastaven na nižŔĆ
úroveŠnebo když je dosažena požadovanÔ teplota, zhasne.
⢠NepÅedehÅĆvejte spotÅebiÄ dĆ©le než 30 minut. Po tĆ©to dobÄ bude
kamennĆ” grilovacĆ deska již pÅĆliÅ” horkĆ” na optimĆ”lnĆ použitĆ.
⢠NedĆ”vejte nic mezi desku a topnĆ© tÄleso.
⢠NepoužĆvejte nic kovovĆ©ho, abyste nepoÅ”krĆ”bali nepÅilnavý povrch.
⢠Když pokrm položĆte na desku, nezapomeÅte jej pravidelnÄ otĆ”Äet.
⢠MenŔà kousky masa a/nebo ryby se opĆ©kajĆ rychleji než vÄtŔà kusy.
⢠Nepropichujte maso; dĆky tomu ztrĆ”cà ŔńÔvu a tĆm i chuÅ„.
⢠BÄhem vaÅenĆ byste mÄli jakĆ©koliv kousky masa, kterĆ© na plotýnce
zÅÆstĆ”vajĆ, okamžitÄ odstranit, aby se nepÅipekly.
⢠Nikdy na grilovacà desku nedÔvejte mražené potraviny, teplotnà Ŕok ji
může poŔkodit.
⢠DodanĆ© pĆ”nviÄky mohou sloužit k opĆ©kĆ”nĆ masa, pokud je tence
nakrƔjenƩ.
⢠Desku nepÅesouvejte, dokud je horkĆ”, mohli byste se spĆ”lit.
ÄIÅ TÄNĆ A ĆDRŽBA
⢠PÅed ÄiÅ”tÄnĆm spotÅebiÄ vypnÄte ze zĆ”suvky a poÄkejte, až vychladne.
⢠SpotÅebiÄ vyÄistÄte vlhkým hadÅĆkem. Nikdy nepoužĆvejte agresivnĆ
nebo abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky, Å”krabku ani drĆ”tÄnku, kterĆ© by mohly
spotÅebiÄ poÅ”kodit.
⢠PĆ”nviÄky nejsou vhodnĆ© pro mytĆ v myÄce, myjte je ruÄnÄ v teplĆ©m
roztoku mycĆho prostÅedku.
⢠PeÄicĆ desku lze po ĆŗplnĆ©m vychlazenĆ mýt v myÄce, nicmĆ©nÄ, ruÄnĆ
mytĆ v teplĆ©m roztoku mycĆho prostÅedku prodloužà životnost produktu.
⢠Po vyÄiÅ”tÄnĆ opĆ©kacĆ pĆ”nviÄky vždy usuÅ”te utÄrkou a nechte je
uschnout na vzduchu s Ćŗchytem nahoÅe.
⢠NeÄistÄte vnitÅek Äi povrch pÅĆstroje abrazivnĆ houbiÄkou nebo
ocelovou vlnou, jelikož to poÅ”kodĆ krycĆ nĆ”tÄr.
⢠SpotÅebiÄ nikdy neponoÅujte do vody ani jinĆ© kapaliny. SpotÅebiÄ nenĆ
vhodný pro mytĆ v myÄce.
BezpeÄnostnĆ opatÅenĆ pro ÄiÅ”tÄnĆ kamennĆ© grilovacĆ desky
⢠KamennĆ” grilovacĆ deska je pÅĆrodnĆ produkt. Každý kĆ”men je
jedineÄný a podle mĆry porozity pohlcujĆ rÅÆznĆ© kameny rÅÆznĆ© množstvĆ
vody. KĆ”men ponoÅený do vody může pÅi dalÅ”Ćm zahÅĆ”tĆ prasknout.
⢠Nikdy neponoÅujte horký nebo studený kĆ”men do vody. Omyjte zcela
vychladlý kĆ”men vlažnou vodou a vyÄistÄte ho pomocĆ ÄistĆcĆ
houbiÄky. Nechte ho zcela uschnout.
⢠VyhnÄte se použitĆ agresivnĆch a jiných ÄistĆcĆch prostÅedkÅÆ.
⢠KamennĆ” grilovacĆ deska nenĆ urÄena do myÄky nĆ”dobĆ.
PROSTÅEDĆ
Tento spotÅebiÄ by nemÄl být po ukonÄenà životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆho odpadu, ale musĆ být dovezen na centrĆ”lnĆ sbÄrnĆ© mĆsto
kī®recyklaci elektroniky a domĆ”cĆch elektrických spotÅebiÄÅÆ. Symbol na
spotÅebiÄi, nĆ”vod kī®obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorÅuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī®tomto spotÅebiÄi jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ použitých domĆ”cĆch spotÅebiÄÅÆ významnÄ pÅispÄjete kī®ochranÄ
životnĆho prostÅedĆ. Na informace vztahujĆcĆ se ke sbÄrnĆ©mu mĆstu se
zeptejte na mĆstnĆm obecnĆm ĆŗÅadÄ.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ dĆly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKīPoužĆvateľskĆ” prĆruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĆpade ignorovania týchto bezpeÄnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
⢠Ak je napÔjacà kÔbel poŔkodený, musà ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestÅujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestoÄil.
⢠NapĆ”jacĆ kĆ”bel, zĆ”strÄku ani spotrebiÄ
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
⢠Nikdy nenechĆ”vajte spotrebiÄ zapnutý bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie použĆvaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ.
⢠SpotrebiÄ a napĆ”jacĆ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detĆ mladÅ”Ćch ako 8 rokov.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĆŗ použĆvaÅ„ deti mladÅ”Ćch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĆŗ detĆ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktorĆ© majĆŗ znĆženĆ©
fyzické, senzorické alebo duŔevné schopnosti,
alebo osoby bez patriÄných skĆŗsenostĆ a/alebo
znalostĆ použĆvaÅ„, iba pokiaľ na nich dozerĆ”
osoba zodpovednĆ” za ich bezpeÄnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred pouÄĆ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĆsluÅ”ných rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĆ”jacĆ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo dosahu detĆ
mladÅ”Ćch ako 8 rokov. Äistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ
vykonÔvań deti, ktoré sú mladŔie ako 8 rokov
aī®bez dozoru.
⢠Zariadenie nie je urÄenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho ÄasovaÄa alebo samostatnĆ©ho
systému na diaľkové ovlÔdanie.
⢠PoÄas prevĆ”dzky spotrebiÄa mÓžu byÅ„ teploty
prĆstupných povrchov vysokĆ©.
POPIS KOMPONENTOV
1. PlatÅa na peÄenie
2. KameninovĆ” grilovacia doska
3. PanviÄky
4. Svetelný ukazovateľ
5. GombĆk na regulĆ”ciu teploty
PRED PRVĆM POUŽITĆM
⢠SpotrebiÄ a prĆsluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī®Zo spotrebiÄa odstrĆ”Åte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimÔlne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inÅ”talĆ”ciu do skrine Äi na použitie vonku.
⢠NapĆ”jacĆ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky. (PoznĆ”mka: Pred zapojenĆm
zariadenia skontrolujte, Äi napƤtie uvedenĆ© na zariadenĆ zodpovedĆ”
napƤtiu v sieti. NapƤtie 220 V~ ā 240 V~, 50 ā 60 Hz.)
⢠OtĆ”Äajte termostat v smere hodinových ruÄiÄiek na najvyŔŔie nastavenie
a nechajte spotrebiÄ zohrievaÅ„ sa najmenej 5 minĆŗt bez jedla a potravĆn.
⢠Po prvom zapnutĆ ohrievaÄa sa objavĆ mierny zĆ”pach. Je to normĆ”lne,
zabezpeÄte dostatoÄnĆ© vetranie. Tento zĆ”pach je len doÄasný a Äoskoro
vyprchĆ”.
POUŽĆVANIE
⢠Kamenionovú grilovaciu dosku umiestnite na mriežky lesklou stranou
nahor. Studený kameŠnikdy neukladajte na predhriate zariadenie.
⢠Grilovaciu dosku a/alebo panviÄky vymastite kĆŗskom oleja.
⢠KamennĆŗ grilovaciu dosku sa odporĆŗÄa po predhriatĆ jemne potrieÅ„
rastlinným olejom a posypań trochou soli, znižuje sa tým pripekanie na
kameninovĆŗ grilovaciu dosku. PanviÄky vymastite kĆŗskom oleja.
⢠GombĆk termostatu otoÄte naplno v smere hodinových ruÄiÄiek a
spotrebiÄ nechajte predhrievaÅ„.
⢠Kontrolka sa rozsvieti, keÄ je gombĆk termostatu otoÄený v smere
hodinových ruÄiÄiek a spotrebiÄ sa zohrieva. Kontrolka zhasne až po
nastavenĆ termostatu na nižŔiu ĆŗroveÅ alebo až po dosiahnutĆ
požadovanej teploty.
⢠Nikdy nepredhrievajte zariadenie dlhŔie ako 30 minút; kameninovÔ
grilovacia doska bude prĆliÅ” horĆŗca na optimĆ”lne použĆvanie.
⢠Medzi kameninovĆŗ grilovaciu dosku a ohrievacie teleso neumiestÅuje
nikdy žiaden materiÔl.
⢠NepoužĆvajte kovovĆ© nĆ”radie, aby sa prediÅ”lo poÅ”kodeniu nelepivĆ©ho
povrchu.
⢠Po umiestnenĆ jedla na platne sa uistite, že ho budete pravidelne otĆ”ÄaÅ„.
⢠MalĆ© kĆŗsky mƤsa a/alebo rýb sa opeÄĆŗ rýchlejÅ”ie ako veľkĆ© kĆŗsky.
⢠Mäso neprepichujte; vytiekla by z neho Ŕńava a stratilo by svoju chuń.
⢠Po peÄenĆ je potrebnĆ© z platne okamžite odstrĆ”niÅ„ vÅ”etky zvyÅ”nĆ© kĆŗsky
potravĆn, aby sa prediÅ”lo ich prilepeniu na platÅu.
⢠Na grilovaciu platÅu nikdy nedĆ”vajte zmrazenĆ© potraviny, tepelný Å”ok by
mohol platÅu poÅ”kodiÅ„.
⢠PanviÄky sa mÓžu použĆvaÅ„ aj na peÄenie mƤsa, ak je nakrĆ”janĆ©
natenko.
⢠S platÅami, keÄ sĆŗ eÅ”te horĆŗce, nikdy nepohybujte, mohli by ste sa
popÔliń.
ÄISTENIE A ĆDRŽBA
⢠Pred ÄistenĆm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kým
vychladne.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepoužĆvajte ostrĆ© a drsnĆ©
Äistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo dĆ“jsÅ„ k
poŔkodeniu zariadenia.
⢠Panvice nie sĆŗ urÄenĆ© pre umývaÄky riadu, umývajte ich ruÄne v teplej
mydlovej vode.
⢠Plech na peÄenie možno po Ćŗplnom vychladnutĆ umývaÅ„ v umývaÄke
riadu, ŽivotnosÅ„ výrobku vÅ”ak predĺžite jeho ruÄným umývanĆm v teplej
mydlovej vode.
⢠Po vyÄistenĆ panviÄky na opekanie vždy osuÅ”te utierkou a nechajte ich
uschnĆŗÅ„ na vzduchu s Ćŗchytkou smerom nahor.
⢠VnĆŗtorný ani vonkajŔà povrch neÄistite žiadnymi drsnými Å”pongiami ani
oceľovými drÓtenkami, pretože by mohli poŔkodiń povrch.
⢠Elektrický spotrebiÄ nikdy neponĆ”rajte do vody ani iných kvapalĆn.
SpotrebiÄ nie je vhodný do umývaÄky riadu.
BezpeÄnostnĆ© opatrenia na Äistenie kamennej grilovacej dosky
⢠KamennĆ” grilovacia doska je prĆrodný výrobok. Každý kameÅ je
jedineÄný a v zĆ”vislosti od stupÅa pórovitosti jeden kameÅ absorbuje
viac vody ako druhý. KameÅ ponorený do vody sa mÓže pri ÄalÅ”om
použĆvanĆ pri rozohrievanĆ zlomiÅ„.
⢠Nikdy neponÔrajte horúci, alebo studený kameŠdo vody. Umývajte úplne
vychladnutý kameÅ vlažnou vodou a vyÄistite ho drĆ“tenkou. DĆ“kladne
vysuŔte.
⢠Vyhýbajte sa použitiu Äistiacich prostriedkov a rozpúŔńadiel.
⢠KamennĆŗ grilovaciu dosku nie je možnĆ© umývaÅ„ v umývaÄke riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ sa zlikvidovaÅ„ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorÅuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutoÄnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiÄi je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebiÄov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!
TRīKullanım Kılavuzu
GĆVENLİK
⢠Güvenlik talimatları ihmal edildiÄi takdirde
imalatƧı hasar iƧin sorumlu tutulamaz.
⢠Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek
için kablonun üretici, yetkili servis veya benzer
Åekilde kalifiye kiÅiler tarafından deÄiÅtirilmesi
gerekir.
⢠Cihazı asla kablosundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kablonun dolaÅmamasına dikkat
edin.
⢠Elektrik Ƨarpmasına karÅına korunmak iƧin
kordonu, fiÅi veya cihazı su p3-ya da baÅka bir
sıvıya batırmayın.
⢠Cihaz sabit ve düz bir yüzeye yerleÅtirilmelidir.
⢠Güç kaynaÄına baÄlı olduÄunda kullanıcının
cihazı denetimsiz bırakmaması gerekir.
⢠Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve
üretildiÄi amaƧ iƧin tasarlanmıÅtır.
⢠Cihaz ve kordonu 8 yaÅından küçük Ƨocukların
ulaÅamayacaÄı Åekilde tutun.
⢠Bu aygıt, 8 yaÅından küçük Ƨocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz güvenli bir Åekilde
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya
denetim altında tutulması ve mevcut tehlikeleri
anlamaları koÅuluyla,ī®cihaz 8 yaÅından büyük
Ƨocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri düÅük p3-ya da tecrübesi ve bilgisi
olmayan kiÅiler tarafından kullanılabilir.
Ćocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihaz ve
kordonunu 8 yaÅından küçük Ƨocukların
ulaÅamayacaÄı Åekilde tutun. 8 yaÅından büyük
olmadıkları ve denetlenmedikleri sürece,
Ƨocuklar tarafından temizlik ve kullanıcı bakımı
yapılamaz.
⢠Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir
uzaktan kumanda sistemi ile ƧalıÅtırılmak üzere
tasarlanmamıÅtır.
⢠EriÅilebilir yüzeylerin sıcaklıÄı, cihaz ƧalıÅırken
yüksek olabilir.
PARĆALARIN AĆIKLAMASI
1. PiÅirme tepsisi
2. TaÅ plaka
3. Tavalar
4. Gƶsterge ıÅıÄı
5. Sıcaklık kontrol düÄmesi
İLK KULLANIMDAN ĆNCE
⢠Cihazı ve aksesuarları kutudan Ƨıkarın.ī®Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiÄi cihazdan Ƨıkarın.
⢠Cihazı düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleÅtirin ve cihaz etrafında
minimum 10 cm boŠalan bırakın. Bu cihaz bir dolap içine kurulum için ya
da aƧık havada kullanım iƧin uygun deÄildir.
⢠Güç kablosunu prize takın.(Not: Cihazı baÄlamadan ƶnce cihaz üzerinde
belirtilen voltajın yerel voltajla eÅleÅtiÄinden emin olun. Voltaj 220V-240V
50-60Hz).
⢠Termostatı saat yönünde en yüksek ayara çevirin ve cihazın yemeksiz
olarak en az 5 dakika ısınmasına izin verin.
⢠Cihaz ilk kez aƧıldıÄında hafif bir koku oluÅacaktır. Bu normaldir, yeterli
havalandırma saÄlayın. Bu koku geƧicidir ve kısa sürede kaybolur.
KULLANIM
⢠TaŠızgara plakasını parlak yüzeyi yukarı gelecek Åekilde Ƨubukların
üzerine yerleÅtirin. SoÄuk plakayı asla ƶnceden ısıtılmıŠbir cihazın
üzerine koymayın.
⢠Izgara plakasını ve tavaları biraz sıvı yaÄ ile yaÄlayın.
⢠TaŠızgara plakasını bitkisel yaÄ ile hafifƧe yaÄlamanız ve ƶn ısıtmadan
sonra üzerine biraz tuz serpemiz tavsiye edilir, böylece besinlerin ızgara
taÅına yapıÅması bir derece ƶnlenmiÅ olacaktır. Tavaları biraz sıvı yaÄ ile
yaÄlayın.
⢠Termostat düÄmesini saat yƶnünde sonuna kadar Ƨevirin ve cihazın
ısınmasını bekleyin.
⢠Gƶsterge ıÅıÄı termostat saat yƶnünde ƧevrildiÄinde ve cihaz ısınırken
yanar ve cihaz düÅük bir seviyeye ayarlandıÄında ve istenilen sıcaklıÄa
ulaÅıldıÄında sƶnecektir.
⢠Cihazı asla 30 dakikadan fazla ısıtmayın; taŠızgara plakası optimum
kullanım aƧısından aÅırı engellenir.
⢠Plakalar ve ısıtma elemanı arasına asla malzeme koymayın.
⢠YapıÅmaz kaplamaya zarar vermeyi ƶnlemek iƧin metal hiƧbir Åey
kullanmayın.
⢠Besinleri plakalar üzerine koyduÄunuzda, düzenli olarak Ƨevirmeye ƶzen
gƶsterin.
⢠Ufak et ve/veya balık parƧaları büyük parƧalardan daha hızlı piÅer.
⢠Eti delmeyin; bu iÅlem etin suyunun ve lezzetinin bir kısmını
kaybetmesine neden olur.
⢠Plakaya yapıÅmalarını ƶnlemek iƧin piÅirme sırasında ızgarada kalan her
türlü yiyecek parçasının hemen temizlenmesi gerekir.
⢠Izgara plakasına asla donmuÅ gıda yerleÅtirmeyin, ısı Åoku plakaya zarar
verebilir.
⢠Tavalar et piÅirmek iƧin de kullanılabilir, ince dilimlendiÄinden emin olun.
⢠Plakaları sıcakken kesinlikle hareket ettirmeyin, yanabilirsiniz.
TEMİZLİK VE BAKIM
⢠Temizlemeden ƶnce cihazın fiÅini Ƨekin ve cihazın soÄuması iƧin
bekleyin.
⢠Cihazı ıslak bezle silerek temizleyin. Cihaza zarar verebileceklerinden,
sert ve aÅındırıcı ƶzellikte temizleyiciler, ovma süngeri veya Ƨelik yün
aslakullanmayın.
⢠Tavalar bulaÅık makinesinde yıkanabilir ƶzellikte deÄildir, ılık sabunlu
suyla elde yıkayın.
⢠PiÅirme tepsisi tamamen soÄuduktan sonra bulaÅık makinesinde
yıkanabilir ancak elde ılık sabunlu su ile yıkamak ürünün daha uzun
ömürlü olmasına yardımcı olacaktır.
⢠PiÅirme tavalarını temizledikten sonra daima bir havluyla kurulayın ve
kulpları üstte olacak Åekilde asarak kurumaya bırakın.
⢠Bu, yüzeye zarar vereceÄi iƧin iƧ veya dıŠkısmı herhangi bir aÅındırıcı
bulaÅık süngeri p3-ya da Ƨelik yün ile temizlemeyin.
⢠Elektrikli cihazı asla suya veya baÅka bir sıvıya daldırmayın. Cihaz
bulaÅık makinesinde yıkanamaz.
TaŠızgara plakasını temizlenmesine iliÅkin bilgiler
⢠TaŠızgara plakası doÄal bir üründür. Her taÅın ƶzgün yapısı vardır ve
gƶzeneklilik derecesine baÄlı olarak bir taÅ diÄerinden daha fazla su
emebilir. Suya daldırılan bir taÅ, bir sonraki kullanımda ısıtıldıÄında
kırılabilir.
⢠Sıcak veya soÄuk taÅı asla suya daldırmayın. Tamamen soÄumuÅ taÅı
ılık su ile yıkayın ve bir bulaÅık süngeri ile temizleyin. İyice kurulayın.
⢠Deterjan ve diÄer temizlik ürünlerini kullanmaktan kaƧının.
⢠TaŠızgara plakası bulaÅık makinesinde yıkanmamalıdır.
ORTAM
Bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp kutularına
atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri dƶnüÅümü
iƧin bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve
ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek
iƧindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri dƶnüÅtürülebilir. KullanılmıÅ
ev aletlerini geri dƶnüÅtürerek Ƨevrenin korunmasına ƶnemli bir katkıda
bulunmuŠolursunuz. Toplama merkezi ile ilgili bilgi edinmek için
bulunduÄunuz yerdeki yetkili makamlara baÅvurun.
Destek
Mevcut tüm bilgilere ve yedek parçalara www.tristar.eu adresinden
ulaÅabilirsiniz!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Fondue, gourmet & wok |
Model: | RA-2747 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Zwart |
Aantal functies: | 5 |
Snoerlengte: | 1 m |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Metaal |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 1400 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Vormfactor: | Rechthoekig |
Snoeropslag: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Nee |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Verpakkingsinhoud: | Tristar RA-2747 Raclette Stone Grill, reversible grill plate, stone grill, 8x pans, 1x 1-metre power cord, manual |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | 8 persoon/personen |
Koel(e) handvat(en): | Nee |
Verlichte aan-/uit knop: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50/60 Hz |
Verwijderbare borden: | Ja |
Aantal pannen: | 8 stuk(s) |
Aantal platen / rekken: | 2 |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 210 x 230 mm |
Type stekkeraansluiting: | Type F |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar RA-2747 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fondue, gourmet & wok Tristar

28 Augustus 2023

15 Juni 2023

22 Mei 2023

17 Mei 2023

14 Mei 2023

10 Mei 2023

10 Mei 2023

9 Mei 2023

3 Mei 2023

29 April 2023
Handleiding Fondue, gourmet & wok
- Fondue, gourmet & wok Delonghi
- Fondue, gourmet & wok AEG
- Fondue, gourmet & wok BEKO
- Fondue, gourmet & wok Inventum
- Fondue, gourmet & wok Tefal
- Fondue, gourmet & wok Unold
- Fondue, gourmet & wok Alpina
- Fondue, gourmet & wok Ambiano
- Fondue, gourmet & wok Arendo
- Fondue, gourmet & wok Ariete
- Fondue, gourmet & wok Aroma
- Fondue, gourmet & wok Bartscher
- Fondue, gourmet & wok Beem
- Fondue, gourmet & wok Bestron
- Fondue, gourmet & wok Bifinett
- Fondue, gourmet & wok Blokker
- Fondue, gourmet & wok Bomann
- Fondue, gourmet & wok Brandt
- Fondue, gourmet & wok Domo
- Fondue, gourmet & wok Eden
- Fondue, gourmet & wok Efbe-schott
- Fondue, gourmet & wok Ellrona
- Fondue, gourmet & wok Emerio
- Fondue, gourmet & wok Ernesto
- Fondue, gourmet & wok ETA
- Fondue, gourmet & wok Fagor
- Fondue, gourmet & wok Fritel
- Fondue, gourmet & wok Gastroback
- Fondue, gourmet & wok Gourmetmaxx
- Fondue, gourmet & wok Ices
- Fondue, gourmet & wok Kalorik
- Fondue, gourmet & wok Kela
- Fondue, gourmet & wok Koenic
- Fondue, gourmet & wok Koenig
- Fondue, gourmet & wok Korona
- Fondue, gourmet & wok Lagrange
- Fondue, gourmet & wok Livoo
- Fondue, gourmet & wok Magic Chef
- Fondue, gourmet & wok Maybaum
- Fondue, gourmet & wok Melissa
- Fondue, gourmet & wok Mesko
- Fondue, gourmet & wok Micromaxx
- Fondue, gourmet & wok Moulinex
- Fondue, gourmet & wok Mx Onda
- Fondue, gourmet & wok Nedis
- Fondue, gourmet & wok Nova
- Fondue, gourmet & wok Presto
- Fondue, gourmet & wok Primo
- Fondue, gourmet & wok Princess
- Fondue, gourmet & wok ProfiCook
- Fondue, gourmet & wok Proline
- Fondue, gourmet & wok Rommelsbacher
- Fondue, gourmet & wok Rotel
- Fondue, gourmet & wok Russell Hobbs
- Fondue, gourmet & wok Salton
- Fondue, gourmet & wok Saro
- Fondue, gourmet & wok Severin
- Fondue, gourmet & wok Silvercrest
- Fondue, gourmet & wok Solis
- Fondue, gourmet & wok Steba
- Fondue, gourmet & wok Superior
- Fondue, gourmet & wok Taurus
- Fondue, gourmet & wok Team
- Fondue, gourmet & wok Tomado
- Fondue, gourmet & wok Waves
- Fondue, gourmet & wok Wmf
- Fondue, gourmet & wok Jata
- Fondue, gourmet & wok Jocca
- Fondue, gourmet & wok Camry
- Fondue, gourmet & wok Caso
- Fondue, gourmet & wok Clatronic
- Fondue, gourmet & wok Cloer
- Fondue, gourmet & wok Continental Edison
- Fondue, gourmet & wok Cuisinart
- Fondue, gourmet & wok Hamilton Beach
- Fondue, gourmet & wok Trisa
- Fondue, gourmet & wok Nutrichef
- Fondue, gourmet & wok Brentwood
- Fondue, gourmet & wok Riviera And Bar
- Fondue, gourmet & wok Dash
- Fondue, gourmet & wok Stƶckli
- Fondue, gourmet & wok Beautiful
- Fondue, gourmet & wok WestBend
- Fondue, gourmet & wok Focus Electrics
- Fondue, gourmet & wok Boska
- Fondue, gourmet & wok HomeCraft
Nieuwste handleidingen voor Fondue, gourmet & wok

12 Februari 2025

13 Januari 2025

10 December 2024

10 December 2024

6 December 2024

4 December 2024

14 November 2024

10 November 2024

10 November 2024

9 November 2024