Tristar CF-1606 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar CF-1606 (3 pagina's) in de categorie Fondue, gourmet & wok. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
CF1606
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. Plastic forks
2. Removable melting pot
3. Base
4. Power indicator light
5. Switch
6. Silicone molds for bonbons and gummies
BEFORE THE FIRST USE
This appliance has a 4 in 1 function: chocolate fondue, chocolate
melter, bonbon maker and gummy bear maker.
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces and ensure a
minimum of 10cm free space around the device. This device is not
suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Keep in mind that chocolate can drip or splash, the place of use
should be easy to clean.
Do not use sharp or metal objects (e.g. fork, knife etc.) inside the
melting pot as this can damage the appliance.
REMARKS
Place the appliance on a dry, stable and flat surface.
The switch has the following positions:
0 (off)
I (keep warm function, chocolate fondue)
II (Melting function, gummies)
USE
Steps for making chocolates:
1. Plug in the appliance and turn the switch to position "I”.
2. Add the chocolate and any other ingredients to the appliance and
immediately begin stirring. Continue to stir until the chocolate is
completely melted.
3. After the chocolate is melted, remove the melting pot from the body.
4. Pour the chocolate into the silicone molds and refrigerate for one
hour or until completely set.
5. Turn off the appliance by turning the switch to position “O” and
unplug the appliance.
Steps for making gummies:
1. Plug in the appliance and turn the switch to position "II”.
2. Add your desired ingredients to the appliance and stir until the
mixture is heated.
3. After the mixture is heated, remove the melting pot from the body,
while still stirring the mixture. Let the mixture cool for 2 minutes.
4. Pour the mixture into the silicone molds and refrigerate for 3 hours.
5. Turn off the appliance by turning the switch to position “O” and
unplug the appliance.
RECIPES
White chocolates with sprinkles
1 package white chocolate melting chips
1 small container colorful sprinkles
1. Distribute the colored sprinkles over the bottom of the silicone
molds.
2. Heat the appliance on position "I".
3. When the appliance is heated, add the white chocolate melting
chips.
4. Stir until the chocolate is completely melted. Then pour the
chocolate into the silicone molds over the sprinkles.
5. Place the tray in the refrigerator and wait for the chocolate to fully
set.
(Red) fruit gummies
80 ml water
120 ml syrup op choice (e.g. strawberry/raspberry/blueberry)
10 gelatin leaves
1. Turn on the appliance to position "II" and wait for it to warm up.
2. Add the syrup and water to the melter.
3. Continuously stir the mixture until it is warm.
4. Next, add the gelatin leaves and continue to stir until completely
melted.
5. If clumps have formed, you can strain the mixture through a mesh
strainer.
6. Remove the melting pot from the body and let the mixture cool for 2
minutes while stirring. Then pour the mixture into the silicone molds.
7. Place the tray in the refrigerator for three hours to harden the
gummies.
Sour watermelon gummies
180 ml watermelon juice
3 tablespoons lime juice
½ teaspoon honey
10 gelatin leaves
1. Turn on the appliance to position "II" and wait for it to warm up.
2. Add the watermelon juice, lime juice and honey to the melter.
3. Continuously stir the mixture until it is warm. Next, add the gelatin
leaves and continue to stir until completely melted.
4. If clumps have formed, you can strain the mixture through a mesh
strainer.
5. Remove the melting pot from the body and let the mixture cool for 2
minutes while stirring. Then pour the mixture into the silicone molds.
6. Place the tray in the refrigerator for three hours to harden the
gummies.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Do not pour the remaining chocolate into the toilet or into the drains.
Pour the chocolate in a plastic bag or disposable container then into the
garbage.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Plastic vorken
2. Uitneembare smeltpan
3. Basis
4. Aan-uitlampje
5. Schakelaar
6. Siliconen vormpjes voor bonbons en winegums
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Dit apparaat heeft een 4-in-1-functie: chocoladefondue,
chocoladesmelter, bonbonmaker en winegummaker.
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op niet-warmtebestendige oppervlakken. Houd
minimaal 10cm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie in een kast of voor gebruik buitenshuis.
Houd er rekening mee dat chocolade kan druppen of spatten. De
gebruikslocatie moet daarom makkelijk te reinigen zijn.
Gebruik geen scherpe of metalen voorwerpen (zoals bijvoorbeeld een
vork of mes) in de smeltpan, omdat dit het apparaat kan beschadigen.
OPMERKINGEN
Plaats het apparaat op een droog, stabiel en vlak oppervlak.
De schakelaar heeft de volgende standen:
0 (uitgeschakeld)
I (warmhoudfunctie, chocoladefondue)
II (smeltfunctie, winegums)
GEBRUIK
Stappen voor het maken van bonbons:
1. Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar op stand 'I'.
2. Doe de chocolade en eventuele andere ingrediënten in de smeltpan
en begin onmiddellijk te roeren. Blijf roeren totdat de chocolade
helemaal gesmolten is.
3. Neem de smeltpan van het apparaat nadat de chocolade gesmolten
is.
4. Giet de chocolade in de siliconen vormpjes en laat ze een uur
afkoelen in de koelkast of totdat ze hard zijn.
5. Schakel het apparaat uit door de schakelaar in de stand '0' te zetten
en de stekker uit het stopcontact te halen.
Stappen voor het maken van winegums:
1. Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar op stand 'II'.
2. Doe de gewenste ingrediënten in de smeltpan en roer tot het mengsel
verwarmd is.
3. Nadat het mengsel is verwarmd, haal je de smeltpan van het
apparaat, terwijl je blijft roeren. Laat het mengsel 2 minuten afkoelen.
4. Giet het mengsel in de siliconen vormpjes en laat ze 3 uur afkoelen in
de koelkast.
5. Schakel het apparaat uit door de schakelaar in de stand '0' te zetten
en de stekker uit het stopcontact te halen.
RECEPTEN
Witte bonbons met hagelslag
1 pakje smeltdruppels van witte chocolade
1 klein doosje met gekleurde hagelslag
1. Verdeel de gekleurde hagelslag over de bodem van de siliconen
vormpjes.
2. Verwarm het apparaat in stand 'I'.
3. Voeg de smeltdruppels van witte chocolade toe zodra het apparaat is
verwarmd.
4. Roer totdat de chocolade helemaal gesmolten is. Giet de chocolade
vervolgens in de siliconen vormpjes over de hagelslag.
5. Plaats het rooster in de koelkast en wacht totdat de chocolade
helemaal hard is.
(Rode) winegums
80 ml water
120 ml siroop naar keuze (bijvoorbeeld aardbeien/frambozen/
bosbessen)
10 gelatineblaadjes
1. Zet het apparaat op stand 'II' en wacht tot het is verwarmd.
2. Doe de siroop en het water in de smeltpan.
3. Blijf het mengsel roeren tot het warm is.
4. Voeg vervolgens de gelatineblaadjes toe en blijf roeren totdat ze
helemaal zijn gesmolten.
5. In het geval van klonten, kun je het mengsel door een zeef halen.
6. Haal de smeltpan van het apparaat en laat het mengsel 2 minuten
afkoelen, terwijl je blijft roeren. Giet het mengsel daarna in de siliconen
vormpjes.
7. Plaats het rooster drie uur in de koelkast om de winegums hard te
laten worden.
Zure winegums met watermeloensmaak
180 ml watermeloensap
3 eetlepels limoensap
½ theelepel honing
10 gelatineblaadjes
1. Zet het apparaat op stand 'II' en wacht tot het is verwarmd.
2. Doe het watermeloensap, het limoensap en de honing in de smeltpan.
3. Blijf het mengsel roeren tot het warm is. Voeg vervolgens de
gelatineblaadjes toe en blijf roeren totdat ze helemaal zijn gesmolten.
4. In het geval van klonten, kun je het mengsel door een zeef halen.
5. Haal de smeltpan van het apparaat en laat het mengsel 2 minuten
afkoelen, terwijl je blijft roeren. Giet het mengsel daarna in de siliconen
vormpjes.
6. Plaats het rooster drie uur in de koelkast om de winegums hard te
laten worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Giet overgebleven chocolade niet in het toilet of in de afvoer. Giet de
chocolate in een plastic zak of wegwerpverpakking en doe deze bij het
afval.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Fourchettes en plastique
2. Melting pot amovible
3. Base
4. Témoin lumineux d'alimentation
5. Commutateur
6. Moules en silicone pour bonbons et gummies
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil est doté d'une fonction 4 en 1 : fondue au chocolat, fondoir
à chocolat, fabricant de bonbons et de gummies.
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Posez l'appareil sur une surface stable, horizontale et plane, ne le
déposez pas sur des surfaces non résistantes à la chaleur, et veillez à
réserver un espace libre minimum de 10 cm tout autour. Cet appareil
n'est pas approprié pour une installation dans une armoire, ou pour un
usage extérieur.
N'oubliez pas que le chocolat peut couler ou être projeté, l'emplacement
doit être facile à nettoyer.
Veillez à ne pas utiliser d'objets pointus ou métalliques (fourchette,
couteau, etc.) à l'intérieur du pot de fusion, au risque d'endommager
l'appareil.
REMARQUES
Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane.
L'interrupteur présente les positions suivantes :
0 (arrêt)
I (fonction maintien au chaud, fondue au chocolat)
II (fonction de fonte, gummies)
UTILISATION
Étapes de préparation des chocolats:
1. Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur la position « I ».
2. Ajoutez le chocolat et les autres ingrédients dans l'appareil et
commencez immédiatement à remuer. Continuez à remuer jusqu'à ce
que le chocolat soit entièrement fondu.
3. Une fois le chocolat fondu, retirez le fondoir de la cuve.
4. Versez le chocolat dans les moules en silicone et placez-les au
réfrigérateur pendant une heure ou jusqu'à ce qu'ils soient entièrement
prêts.
5. Éteignez l'appareil en plaçant l'interrupteur sur la position « O » et
débranchez l'appareil.
Étapes de préparation des gummies:
1. Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur la position « II ».
2. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans l'appareil et remuez
jusqu'à ce que le mélange soit chaud.
3. Une fois le mélange chauffé, retirez le fondoir du corps, tout en
continuant à remuer le mélange. Laissez le mélange refroidir pendant
2 minutes.
4. Versez le mélange dans les moules en silicone et placez-les au
réfrigérateur pendant 3 heures.
5. Éteignez l'appareil en plaçant l'interrupteur sur la position « O » et
débranchez l'appareil.
RECETTES
Chocolats blancs avec des paillettes
1 paquet de pépites de chocolat blanc fondant
1 petit récipient de paillettes colorées
1. Répartissez les paillettes colorées sur le fond des moules en silicone.
2. Faites chauffer l'appareil sur la position « I ».
3. Lorsque l'appareil est chauffé, ajoutez les copeaux de chocolat blanc
fondant.
4. Remuez jusqu'à ce que le chocolat soit entièrement fondu. Versez
ensuite le chocolat dans les moules en silicone par-dessus les
paillettes.
5. Placez le plateau au réfrigérateur et attendez que le chocolat prenne
entièrement.
Gummies aux fruits (rouges)
80 ml d'eau
120 ml de sirop au choix (p. ex. fraise/framboise/myrtille)
10 feuilles de gélatine
1. Allumez l'appareil sur la position « II » et attendez qu'il se réchauffe.
2. Ajoutez le sirop et l'eau dans le fondoir.
3. Remuez continuellement le mélange jusqu'à ce qu'il soit chaud.
4. Ajoutez ensuite les feuilles de gélatine et continuez à remuer jusqu'à
ce qu'elles soient entièrement fondues.
5. Si des grumeaux se forment, vous pouvez filtrer le mélange à travers
une passoire à mailles.
6. Retirez le fondoir du corps et laissez le mélange refroidir pendant 2
minutes tout en remuant. Versez ensuite le mélange dans les moules
en silicone.
7. Placez le plateau au réfrigérateur pendant trois heures pour faire
durcir les gummies.
Gummies à la pastèque acidulée
180 ml de jus de pastèque
3 cuillères à soupe de jus de citron vert
½ cuillère à café de miel
10 feuilles de gélatine
1. Allumez l'appareil sur la position « II » et attendez qu'il se réchauffe.
2. Ajoutez le jus de pastèque, le jus de citron vert et le miel dans le
fondoir.
3. Remuez continuellement le mélange jusqu'à ce qu'il soit chaud.
Ajoutez ensuite les feuilles de gélatine et continuez à remuer jusqu'à
ce qu'elles soient entièrement fondues.
4. Si des grumeaux se forment, vous pouvez filtrer le mélange à travers
une passoire à mailles.
5. Retirez le fondoir du corps et laissez le mélange refroidir pendant 2
minutes tout en remuant. Versez ensuite le mélange dans les moules
en silicone.
6. Placez le plateau au réfrigérateur pendant trois heures pour faire
durcir les gummies.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Ne jetez pas le chocolat restant dans les toilettes ou dans l'évier. Versez-
le dans un sac en plastique ou dans un récipient jetable avant de le
mettre à la poubelle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte deschets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Gabeln aus Kunststoff
2. Abnehmbarer Schmelztiegel
3. Basis
4. Betriebslampe
5. Schalter
6. Silikonformen für Bonbons und Fruchtgummis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät hat eine 4-in-1-Funktion: Schokoladenfondue,
Schokoladenschmelzer, Bonbonbereiter und Gummibärchenbereiter.
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene Fläche, die
zudem wärmebeständig sein muss, und stellen Sie sicher, dass rund um
das Gerät ein Freiraum von 10cm vorhanden ist. Dieses Gerät ist nicht
für den Einbau in einem Gehäuse oder für die Benutzung im Freien
geeignet.
Denken Sie daran, dass Schokolade heruntertropfen oder spritzen kann.
Der Aufstellungsort sollte daher leicht zu reinigen sein.
Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Gegenstände (etwa
Gabel, Messer usw.) im Inneren des Schmelztiegels, da dies das Gerät
beschädigen kann.
BEMERKUNGEN
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Oberfläche.
Der Schalter hat folgende Positionen:
0 (aus)
I (Warmhaltefunktion, Schokoladenfondue)
II (Schmelzfunktion, Gummibärchen)
BENUTZUNG
Schritte zur Herstellung von Schokoladen:
1. Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Schalter auf Position
„I“.
2. Geben Sie die Schokolade und jegliche anderen Zutaten in das Gerät
und beginnen Sie sofort mit dem Rühren. Rühren Sie weiter, bis die
Schokolade vollständig geschmolzen ist.
3. Nachdem die Schokolade geschmolzen ist, entfernen Sie den
Schmelztiegel vom Gerätekörper.
4. Gießen Sie die Schokolade in die Silikonformen und kühlen Sie sie für
eine Stunde oder bis sie vollständig ausgehärtet ist.
5. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf die Position
„O“ stellen und das Gerät vom Netz trennen.
Schritte zur Herstellung von Gummibärchen:
1. Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Schalter auf Position
„II“.
2. Geben Sie die gewünschten Zutaten in das Gerät und rühren Sie um,
bis die Mischung erhitzt ist.
3. Nachdem die Mischung erhitzt ist, entfernen Sie den Schmelztiegel
vom Gerätekörper, während Sie die Mischung weiter rühren. Lassen
Sie die Mischung 2 Minuten lang abkühlen.
4. Gießen Sie die Mischung in die Silikonformen und kühlen Sie sie für 3
Stunden.
5. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf die Position
„O“ stellen und das Gerät vom Netz trennen.
REZEPTE
Weiße Schokolade mit Streuseln
1 Packung weiße Schokolade (Chips zum Schmelzen)
1 kleiner Behälter bunte Streusel
1. Verteilen Sie die farbigen Streusel auf dem Boden der Silikonformen.
2. Heizen Sie das Gerät auf Position „I“.
3. Wenn das Gerät heiß ist, fügen Sie die weißen
Schokoladenschmelzchips hinzu.
4. Rühren Sie, bis die Schokolade vollständig geschmolzen ist. Gießen
Sie dann die Schokolade in die Silikonformen über die Streusel.
5. Stellen Sie das Tablett in den Kühlschrank und warten Sie, bis die
Schokolade vollständig ausgehärtet ist.
(Rote) Fruchtgummis
80 ml Wasser
120 ml Sirup nach Wahl (etwa Erdbeere/Himbeere/Heidelbeere)
10 Blatt Gelatine
1. Schalten Sie das Gerät auf Position „II“ an und warten Sie, bis es
warm geworden ist.
2. Sirup und Wasser in den Schmelzer geben.
3. Rühren Sie die Mischung kontinuierlich um, bis sie warm ist.
4. Als nächstes die Gelatineblätter hinzufügen und weiter rühren, bis sie
vollständig geschmolzen sind.
5. Falls sich Klumpen gebildet haben, können Sie die Mischung durch
ein Sieb passieren.
6. Entfernen Sie den Schmelztiegel vom Gerätekörper und lassen Sie
die Mischung 2 Minuten lang abkühlen, während Sie weiterrühren.
Anschließend die Mischung in die Silikonformen gießen.
7. Stellen Sie das Tablett für drei Stunden in den Kühlschrank, um die
Fruchtgummis zu härten.
Saure Wassermelonengummis
180 ml Wassermelonensaft
3 Esslöffel Limettensaft
½ Teelöffel Honig
10 Blatt Gelatine
1. Schalten Sie das Gerät auf Position „II“ an und warten Sie, bis es
warm geworden ist.
2. Wassermelonensaft, Limettensaft und Honig in den Schmelzer geben.
3. Rühren Sie die Mischung kontinuierlich um, bis sie warm ist. Als
nächstes die Gelatineblätter hinzufügen und weiter rühren, bis sie
vollständig geschmolzen sind.
4. Falls sich Klumpen gebildet haben, können Sie die Mischung durch
ein Sieb passieren.
5. Entfernen Sie den Schmelztiegel vom Gerätekörper und lassen Sie
die Mischung 2 Minuten lang abkühlen, während Sie weiterrühren.
Anschließend die Mischung in die Silikonformen gießen.
6. Stellen Sie das Tablett für drei Stunden in den Kühlschrank, um die
Fruchtgummis zu härten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Gießen Sie die restliche Schokolade nicht in die Toilette oder den
Ausguss. Geben Sie sie in einen Plastikbeutel oder Einwegbehälter und
dann in den Abfall.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para
el aparato donde los niños no puedan
agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga
hacia abajo.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tenedores de plástico
2. Fondue extraíble
3. Base
4. Indicador luminoso de encendido
5. Interruptor
6. Moldes de silicona para bombones y golosinas
ANTES DEL PRIMER USO
Este dispositivo es 4 en 1: fondue de chocolate, fundidora de chocolate,
función de bombones y función para golosinas en forma de oso
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor y
asegúrese de tener un mínimo de 10cm de espacio libre alrededor del
mismo. Este dispositivo no es apropiado para su instalación en un
armario ni para el uso en exteriores.
Tenga en cuenta que, puesto que el chocolate puede gotear o salpicar,
la superficie de uso debe ser de fácil limpieza.
No use objetos metálicos (como tenedores o cuchillos) dentro de la
fondue, porque podría dañarla.
OBSERVACIONES
Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y plana.
El interruptor tiene estas posiciones:
0 (desconectado)
I (función para mantener caliente, fondue de chocolate)
II (función de fundido, gominolas)
USO
Pasos para hacer bombones:
1. Encienda el dispositivo y coloque el interruptor en "I".
2. Agregue el chocolate o cualquier otro ingrediente y comience de
inmediato a remover. Siga removiendo hasta que el chocolate se
derrita del todo.
3. Cuando el chocolate se haya derretido, extraiga la fondue del cuerpo
del dispositivo.
4. Vierta el chocolate en moldes de silicona y refrigere durante una hora
o hasta que se haya estabilizado.
5. Coloque el interruptor en "O" para apagar el dispositivo y
desconéctelo de la corriente.
Pasos para hacer gominolas:
1. Encienda el dispositivo y coloque el interruptor en "II".
2. Agregue los ingredientes deseados en el dispositivo y remueva hasta
que la mezcla se haya calentado.
3. Después, extraiga la fondue del cuerpo del dispositivo sin dejar de
remover la mezcla. Deje que se enfríe durante 2 minutos.
4. Vierta la mezcla en los moldes de silicona durante 3 horas.
5. Coloque el interruptor en "O" para apagar el dispositivo y
desconéctelo de la corriente.
RECETAS
Bombones de chocolate blanco con decoraciones
1 paquete de chips de chocolate blanco que se fundan
1 paquete pequeño de decoración de colores para repostería
1. Distribuya la decoración de colores en la parte inferior de los moldes
de silicona.
2. Coloque el dispositivo en la posición "I" para calentarlo.
3. Cuando se caliente, añada las chips de chocolate blanco.
4. Remueva hasta que el chocolate se derrita del todo. Luego, vierta el
chocolate en los moldes de silicona, encima de la decoración.
5. Coloque la bandeja en la nevera hasta que el chocolate quede firme.
Gominolas de frutos (rojos)
80 ml de agua
120 ml del sirope que quiera (como fresas, frambuesas o arándanos)
10 láminas de gelatina
1. Coloque el interruptor en la posición "II" y espere a que se caliente.
2. Añada el sirope y el agua a la fundidora.
3. Siga removiendo la mezcla hasta que esté caliente.
4. Añada las láminas de gelatina sin dejar de remover hasta que se
derritan del todo.
5. Si hay grumos, puede pasar la mezcla en un colador.
6. Extraiga la fondue del cuerpo del dispositivo y deje que se enfríe
durante 2 minutos sin dejar de remover. Luego, vierta la mezcla en
los moldes de silicona.
7. Coloque la bandeja en la nevera durante 3 horas para que las
golosinas se endurezcan.
Gominolas de sandía ácidas
180 ml de zumo de sandía
3 cdas. de zumo de lima
½ cdtas de miel
10 láminas de gelatina
1. Coloque el interruptor en la posición "II" y espere a que se caliente.
2. Añada los zumos y la miel a la fundidora.
3. Siga removiendo la mezcla hasta que esté caliente. Añada las
láminas de gelatina sin dejar de remover hasta que se derritan del
todo.
4. Si hay grumos, puede pasar la mezcla en un colador.
5. Extraiga la fondue del cuerpo del dispositivo y deje que se enfríe
durante 2 minutos sin dejar de remover. Luego, vierta la mezcla en
los moldes de silicona.
6. Coloque la bandeja en la nevera durante 3 horas para que las
golosinas se endurezcan.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
No vierta los restos de chocolate por el desagüe ni en el inodoro. Vierta
el chocolate en una bolsa de plástico o en un envase desechable y, a
continuación, tírelo a la basura.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Garfos de plástico
2. Panela removível
3. Base
4. Luz indicadora de potência
5. Interruptor
6. Moldes de silicone para bombons e gomas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Este eletrodoméstico tem uma função 4 em 1: fondue de chocolate,
máquina de derreter chocolate, máquina de fazer bombons e máquina
de fazer ursinhos de goma
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal e nivelada, não
coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor e
assegure, pelo menos, 10cm de espaço livre à volta do dispositivo.
Este dispositivo não é adequado para ser montado num armário ou para
utilização no exterior.
Tenha em mente que o chocolate pode escorrer ou salpicar, pelo que o
local de utilização deve ser fácil de limpar.
Não use objetos pontiagudos ou metálicos (por exemplo, garfo, faca,
etc.) dentro da panela, pois pode danificar o eletrodoméstico
OBSERVAÇÕES
Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, estável e plana.
O interruptor tem as seguintes posições:
0 (desligado)
I (função de manter quente, fondue de chocolate)
II (função de derreter, gomas)
UTILIZAÇÃO
Passos para a confeção de chocolate:
1. Ligue o eletrodoméstico e rode o interruptor para a posição "I".
2. Adicione o chocolate e outros ingredientes no eletrodoméstico e
comece a mexer imediatamente. Continue a mexer até que o
chocolate esteja completamente derretido.
3. Depois do chocolate derretido, retire a panela da base.
4. Despeje o chocolate nas formas de silicone e coloque no congelador
por uma hora ou até solidificar completamente.
5. Desligue o eletrodoméstico rodando o interruptor para a posição “O” e
desligue o eletrodoméstico.
Passos para a confeção de gomas:
1. Ligue o eletrodoméstico e rode o interruptor para a posição "II".
2. Adicione os ingredientes pretendidos no eletrodoméstico e mexa até
aquecer.
3. Após, retire a panela da base, enquanto continua a mexer. Deixe a
mistura arrefecer por 2 minutos.
4. Coloque a mistura nas formas de silicone e leve ao congelador por 3
horas.
5. Desligue o eletrodoméstico rodando o interruptor para a posição “O” e
desligue o eletrodoméstico.
RECEITAS
Chocolate branco com sprinkles
1 pacote de pepitas de chocolate branco para derreter
1 recipiente pequeno com sprinkles coloridos
1. Distribua os sprinkles coloridos sobre o fundo dos moldes de silicone
2. Aqueça o eletrodoméstico na posição "I".
3. Quando o eletrodoméstico estiver aquecido, adicione as pepitas de
chocolate branco para derreter.
4. Mexa até que o chocolate esteja completamente derretido. De
seguida, coloque o chocolate nas formas de silicone sobre os
sprinkles.
5. Coloque o tabuleiro no congelador até o chocolate solidificar
completamente.
Gomas de frutas (vermelhas)
80 ml de água
120 ml de xarope à escolha (p.e. morango/framboesa/mirtilo)
10 folhas de gelatina
1. Ligue o eletrodoméstico na posição "II" e espere que aqueça.
2. Adicione o xarope e a água na panela.
3. Mexa sem parar até a mistura ficar morna.
4. De seguida, adicione as folhas de gelatina e continue a mexer até
derreter por completo.
5. Se formar grumos, pode coar a mistura numa peneira.
6. Retire a panela da base e deixe a mistura arrefecer por 2 minutos
enquanto mexe. De seguida, coloque a mistura nos moldes de
silicone.
7. Coloque o tabuleiro no congelador durante três horas para solidificar
as gomas.
Gomas de melancia
180 ml de sumo de melancia
3 colheres de sumo de limão
½ colher de chá de mel
10 folhas de gelatina
1. Ligue o eletrodoméstico na posição "II" e espere que aqueça.
2. Adicione o sumo de melancia, o sumo de limão e o mel no
eletrodoméstico.
3. Mexa sem parar até a mistura ficar morna. De seguida, adicione as
folhas de gelatina e continue a mexer até derreter por completo.
4. Se formar grumos, pode coar a mistura numa peneira.
5. Retire a panela da base e deixe a mistura arrefecer por 2 minutos
enquanto mexe. De seguida, coloque a mistura nos moldes de
silicone.
6. Coloque o tabuleiro no congelador durante três horas para solidificar
as gomas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
Não deite os restos de chocolate na sanita nem na canalização.
Coloque o chocolate num saco de plástico ou recipiente descartável e,
em seguida, deite no lixo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Forchette di plastica
2. Contenitore per lo scioglimento estraibile
3. Base
4. Spia di alimentazione
5. Interruttore
6. Stampi in silicone per bonbon e caramelle gommose
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Questo elettrodomestico ha una funzione 4 in 1: fonduta di cioccolato,
scioglitore di cioccolato, preparatore di bonbon e preparatore di
caramelle gommose.
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e livellata, non
collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore e lasciare
almeno 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. Questo
apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso
all'aperto.
Tenere presente che il cioccolato può gocciolare o schizzare, il luogo di
utilizzo dovrebbe essere facile da pulire.
Non utilizzare oggetti affilati o metallici (ad es. forchetta, coltello, ecc.)
all'interno del contenitore per scioglimento per non danneggiare
l'apparecchio.
NOTE
Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme, stabile e asciutta.
L'interruttore prevede le seguenti posizioni:
0 (off)
I (funzione keep warm, fonduta di cioccolato)
II (funzione melting, caramelle gommose)
UTILIZZO
Passaggi per la preparazione di cioccolatini:
1. Collegare l'apparecchio e portare l'interruttore in posizione "I".
2. Aggiungere il cioccolato e gli altri ingredienti nell'apparecchio e
iniziare immediatamente a mescolare. Continuare a mescolare finc
il cioccolato non si è completamente sciolto.
3. Dopo che il cioccolato si è sciolto, togliere il contenitore per
scioglimento dal corpo dell'apparecchio.
4. Versare il cioccolato negli stampi in silicone e mettere in frigorifero per
un'ora o fino al completo indurimento.
5. Spegnere l'apparecchio portando l'interruttore in posizione "O" e
staccare la spina.
Passaggi per la preparazione di caramelle gommose:
1. Collegare l'apparecchio e portare l'interruttore in posizione "II".
2. Aggiungere gli ingredienti desiderati nell'apparecchio e mescolare fino
a quanto il composto non si sarà riscaldato.
3. Una volta riscaldato, rimuovere il recipiente per scioglimento dal corpo
dell'apparecchio, continuando a mescolare il composto. Lasciare
raffreddare per 2 minuti.
4. Versare il composto negli stampi di silicone e mettere in frigorifero per
3 ore.
5. Spegnere l'apparecchio portando l'interruttore in posizione "O" e
staccare la spina.
RICETTE
Cioccolatini bianchi con granelle
1 confezione di gocce di cioccolato bianco da sciogliere
1 piccolo contenitore di granelle colorate
1. Distribuire le granelle colorate sul fondo degli stampi in silicone.
2. Riscaldare l'apparecchio sulla posizione "I".
3. Quando l'apparecchio è riscaldato, aggiungere le gocce di cioccolato
bianco.
4. Mescolare fino a quando il cioccolato non è completamente sciolto.
Versare quindi il cioccolato negli stampi di cioccolato sopra le
granelle.
5. Mettere il vassoio in frigorifero e attendere che il cioccolato si
solidifichi completamente.
Caramelle gommose alla frutta (rossa)
80 ml di acqua
120 ml di sciroppo a scelta (ad es. fragola/lampone/mirtillo)
10 gelatine in fogli
1. Accendere l'apparecchio in posizione "II" e attendere che si riscaldi.
2. Aggiungere lo sciroppo e l'acqua nello scioglitore.
3. Mescolare continuamente il composto finché non è caldo.
4. Aggiungere successivamente la gelatina in fogli e continua a
mescolare fino a completo scioglimento.
5. In caso di grumi, è possibile filtrare il composto attraverso un colino a
maglia.
6. Rimuovi il contenitore per scioglimento dal corpo e lasciare
raffreddare per 2 minuti mescolando. Versare quindi il composto negli
stampi di silicone.
7. Mettere il vassoio in frigorifero per tre ore per fare indurire le
caramelle gommose.
Caramelle gommose all'anguria aspra
180 ml di succo di anguria
3 cucchiai di succo di lime
½ cucchiaino di miele
10 gelatine in fogli
1. Accendere l'apparecchio in posizione "II" e attendere che si riscaldi.
2. Aggiungere il succo di anguria, succo di lime e miele nello scioglitore.
3. Mescolare continuamente il composto finché non è caldo. Aggiungere
successivamente la gelatina in fogli e continua a mescolare fino a
completo scioglimento.
4. In caso di grumi, è possibile filtrare il composto attraverso un colino a
maglia.
5. Rimuovi il contenitore per scioglimento dal corpo e lasciare
raffreddare per 2 minuti mescolando. Versare quindi il composto negli
stampi di silicone.
6. Mettere il vassoio in frigorifero per tre ore per fare indurire le
caramelle gommose.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
Non versare il cioccolato in eccesso o residuo nello scarico o nel water.
Versare il cioccolato in un sacchetto di plastica o in un contenitore usa e
getta da conferire secondo le normative locali.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
För att skydda barn från farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oövervakad. Därför måste du välja en lämplig
förvaringsplats utom räckhåll för barn. Se till att
kabeln inte händer nedåt.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Plastgafflar
2. Löstagbar fonduegryta
3. Basenhet
4. Strömindikatorlampa
5. Strömbrytare
6. Silikonformar för karameller och segt godis
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Denna enhet har en 4-i-1 funktion: chokladfondue, chokladsmältare,
samt enhet för tillverkning av karameller och segt godis.
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Placera apparaten på en stabil, horisontell och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor och se till att det finns 10 cm
fritt utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett
skåp eller för användning utomhus.
Kom ihåg att choklad kan droppa eller skvätta. Användningsplatsen bör
vara enkel att rengöra.
Använd inga vassa objekt eller metallobjekt (t.ex. gaffel, kniv osv.) inuti
grytan eftersom detta kan skada enheten.
ANMÄRKNINGAR
Placera apparaten på ett torrt, plant och stabilt underlag.
Brytaren har följande lägen:
0 (av)
I (varmhållningsfunktion, chokladfondue)
II (Smältfunktion, sega gubbar)
ANVÄNDNING
Steg vid chokladtillverkning:
1. Sätt i sladden till enheten och vrid reglaget till läget "I”.
2. Tillsätt chokladen och andra ingredienser och börja röra omedelbart.
Fortsätt att röra tills chokladen smält helt.
3. När chokladen har smält, ta bort grytan från basenheten.
4. Häll chokladen i silikonformarna och ställ i kylen i en timma eller tills
den stannat helt.
5. Stäng av enheten genom att vrida reglaget till “O” och dra ur sladden.
Steg vid tillverkning av segt godis:
1. Sätt i sladden till enheten och vrid reglaget till läget "II”.
2. Tillsätt de ingredienser du vill ha med i grytan och rör tills blandningen
är uppvärmd.
3. När blandningen är uppvärmd, ta bort grytan från basenheten medan
du fortfarande rör i blandningen. Låt blandningen svalna i 2 minuter.
CF1606
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
4. Häll blandningen i silikonformar och kyl i 3 timmar.
5. Stäng av enheten genom att vrida reglaget till “O” och dra ur
sladden.
RECEPT
Vit choklad med strössel
1 paket flagad vit choklad för matlagning
1 liten förpackning färgglatt strössel
1. Sprid ut det färgade strösslet över botten på silikonformarna.
2. Värm upp enheten på läge "I".
3. När enheten är varm, tillsätt de vita chokladflagorna för smältning.
4. Rör tills chokladen smält helt. Häll i chokladen i silikonformarna över
strösslet.
5. Ställ in plåten i kylskåpet och vänta tills chokladen har stelnat helt.
(Rött) segt godis med fruktsmak
80 ml vatten
120 ml valfri sirap (t.ex. jordgubb/hallon/blåbär)
10 gelatinblad
1. Sätt på enheten på "II" och vänta tills den blivit varm.
2. Tillsätt sirapen och vatten i smältgrytan
3. Rör kontinuerligt tills blandningen blivit varm
4. Tillsätt sedan gelatinbladen och fortsätt att röra tills de smält helt.
5. Om det har uppstått klumpar kan du sila blandningen genom en sil.
6. Ta bort smältgrytan från basenheten och låt blandningen svalna i
två minuter under omrörning. Häll sedan i blandningen i
silikonformarna.
7. Ställ in plåten i kylskåpet i tre timmar tills det sega godiset har
stelnat.
Segt godis med smak av sur vattenmelon
180 ml vattenmelonjuice
3 matskedar limejuice
½ tesked honung
10 gelatinblad
1. Sätt på enheten på "II" och vänta tills den blivit varm.
2. Tillsätt vattenmelonjuice, limejuice och honung i smältgrytan.
3. Rör kontinuerligt tills blandningen blivit varm Tillsätt sedan
gelatinbladen och fortsätt att röra tills de smält helt.
4. Om det har uppstått klumpar kan du sila blandningen genom en sil.
5. Ta bort smältgrytan från basenheten och låt blandningen svalna i
två minuter under omrörning. Häll sedan i blandningen i
silikonformarna.
6. Ställ in plåten i kylskåpet i tre timmar tills det sega godiset har
stelnat.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Häll inte ut kvarvarande choklad ner i toaletten eller avloppet. Häll i
chokladen i en plastpåse eller engångsbehållare och kasta sedan i
soporna.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami
związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, nigdy nie należy pozostawiać
tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego
też należy wybrać miejsce przechowywania
tego urządzenia, które będzie niedostępne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisać z
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku
od 8 lat oraz osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
ipsychicznych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod
warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OPIS CZĘŚCI
1. Widelce plastikowe
2. Wyjmowane naczynie
3. Podstawa
4. Lampka kontrolna zasilania
5. Przełącznik
6. Silikonowe foremki do czekoladek i żelek
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie ma 4 funkcje: czekoladowe fondue, topienie czekolady,
robienie czekoladek i żelek.
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach nieodpornych na
działanie wysokich temperatur. Należy zapewnić co najmniej 10cm
wolnej przestrzeni naokoło urządzenia. Urządzenie to nie jest
przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Czekolada może kapi się rozlewać, dlatego miejsce użytkowania
powinno być łatwe do wyczyszczenia.
Nie używaj ostrych ani metalowych przedmiotów (np. widelca, noża itp.)
wewnątrz naczynia, ponieważ mogą uszkodzurządzenie.
UWAGI
Umieścić urządzenie na suchej, stabilnej i płaskiej powierzchni.
Przełącznik ma następujące funkcje:
0 (wyłączony)
I (funkcja podgrzewania, czekoladowe fondue)
II (funkcja topienia, żelki)
UŻYTKOWANIE
Przygotowanie czekoladek:
1. Włącz urządzenie i ustaw przełącznik w pozycji „I
2. Dodaj czekoladę i inne składniki do urządzenia i natychmiast zacznij
mieszać. Kontynuuj mieszanie, aż czekolada zupełnie się rozpuści.
3. Po rozpuszczeniu czekolady zdejmij naczynie z podstawy.
4. Wlej czekoladę do silikonowych foremek i umieść je na godzinę w
lodówce lub do momentu, kiedy czekolada zastygnie.
5. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji „0” i wyłącz je z
gniazdka zasilania.
Przygotowanie żelek:
1. Włącz urządzenie i ustaw przełącznik w pozycji „II”
2. Dodaj wybrane składniki do urządzenia i mieszaj, aż masa s
podgrzeje.
3. Po podgrzaniu masy zdejmij naczynie z podstawy, ciągle mieszając.
Pozwól, by masa ostygła przez 2 minuty.
4. Wlej do silikonowych foremek i włóż do lodówki na 3 godziny.
5. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji „0” i wyłącz je z
gniazdka zasilania.
PRZEPISY
Białe czekoladki z posyp
1 opakowanie białej czekolady w kawałkach
1 opakowanie kolorowej posypki
1. Umieść kolorową posypkę na dnie silikonowych foremek.
2. Nagrzej urządzenie w pozycji „I”.
3. Kiedy urządzenie będzie nagrzane, dodaj białą czekoladę w
kawałkach.
4. Mieszaj, aż czekolada zupełnie srozpuści. Następnie wlej czekoladę
do silikonowych foremek z posypką.
5. Umieść tackę w lodówce i poczekaj, aż czekolada całkowicie
zastygnie.
(Czerwone) żelki owocowe
80 ml wody
120 ml wybranego syropu (np. truskawkowego/malinowego/jagodowego)
10 listków żelatyny
1. Włącz urządzenie w pozycji „II” i poczekaj, aż się nagrzeje.
2. Dodaj syrop i wodę do naczynia.
3. Mieszaj masę ciągle, aż będzie ciepła.
4. Następnie dodaj listki żelatyny i kontynuuj mieszanie, aż masa
całkowicie się rozpuści.
5. Jeśli powstaną grudki, masę można przecedzić przez sitko.
6. Zdejmij naczynie z podstawy i pozostaw masę do ostygnięcia przez 2
minuty, ciągle mieszając. Następnie wlej masę do silikonowych
foremek.
7. Włóż tackę do lodówki na trzy godziny, by żelki stwardniały.
Kwaśne żelki o smaku arbuza
180 ml soku z arbuza
3 lyzki soku z limonki
½ łyżeczki miodu
10 listków żelatyny
1. Włącz urządzenie w pozycji „II” i poczekaj, aż się nagrzeje.
2. Dodaj do naczynia sok z arbuza, sok z limonki i miód.
3. Mieszaj masę ciągle, aż będzie ciepła. Następnie dodaj listki żelatyny i
kontynuuj mieszanie, aż masa całkowicie się rozpuści.
4. Jeśli powstaną grudki, masę można przecedzić przez sitko.
5. Zdejmij naczynie z podstawy i pozostaw masę do ostygnięcia przez 2
minuty, ciągle mieszając. Następnie wlej masę do silikonowych
foremek.
6. Włóż tackę do lodówki na trzy godziny, by żelki stwardniały.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie wylewaj resztek czekolady do toalety lub kanalizacji. Wlej czekoladę
do plastikowej torebki lub jednorazowego pojemnika i wyrzuć do kosza
na śmiecie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają s
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických
spotřebičů prosím zajistěte, aby spotřebič nikdy
neležel bez dozoru. Proto byste měli vyhradit
spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou
dosáhnout. Ujistěte se, že kabel není zavěšen
směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Plastové vidličky
2. Vyjímatelný tavicí kotlík
3. Základna
4. Kontrolka napájení
5. Spín
6. Silikonové formy na bonbóny a gumové medvídky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Tento spotřebič má čtyři funkce v jedné: čokoládové fondue, rozpouštění
čokolády, výroba bonbónů a gumových medvídků.
Zařízení a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Spotřebič položte na stabilní, vodorovný a rovný povrch; neumisťujte
spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné, a zajistěte, aby kolem
spotřebiče bylo alespoň 10 cm místa. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Čokoláda může kapat nebo stříkat, a proto by vybrané místo mělo jít
snadno očistit.
V tavicím kotlíku nepoužívejte ostré ani kovové předměty (např. vidličku,
nůž atd.), protože mohou spotřebič poškodit.
POZNÁMKY
Spotřebič vždy postavte na suchý, rov a stabilní povrch.
Spínač má následující pozice:
0 (vypnuto)
I (funkce udržení tepla, čokoládové fondue)
II (funkce tavení, gumoví medvídci)
POUŽITÍ
Postup výroby čokoládových bonbónů:
1. Zapojte spotřebič do elektřiny a přepněte spínač do pozice „I“.
2. Do spotřebiče přidejte čokoládu a další přísady a ihned začněte
míchat. Pokračujte v míchání, dokud se čokoláda plně nerozpustí.
3. Jakmile se čokoláda rozpustí, sundejte tavicí kotlík ze základny.
4. Nalijte čokolády do silikonoch forem a dejte zmrazit na jednu hodinu
nebo dokud čokoláda neztvrdne.
5. Spotřebič vypněte otočením přepínače do pozice „O“ a vytáhněte ho
ze zásuvky.
Postup výroby gumových medvídků:
1. Zapojte spotřebič do elektřiny a přepněte spínač do pozice „II“.
2. Přidejte do spotřebiče požadované přísady a míchejte, dokud se směs
neohřeje.
3. Jakmile je směs ohřátá, sundejte tavicí kotlík ze základny, ale směs i
nadále míchejte. Nechte směs dvě minuty vychladnout.
4. Nalijte směs do silikonových forem a dejte ji na tři hodiny zmrazit.
5. Spotřebič vypněte otočením přepínače do pozice „O“ a vytáhněte ho
ze zásuvky.
RECEPTY
Bílé čokoládové bonbóny s posypem
1 balení lupínz bílé čokolády k rozpuštění
1 malá nádoba barevného posypu
1. Barevný posyp nasypte na dno silikonových forem.
2. Zahřejte spotřebič na pozici „I“.
3. Jakmile je spotřebič zahřátý, přidejte lupínky z bílé čokolády.
4. Míchejte, dokud se čokoláda plně nerozpustí. Poté nalijte čokoládu do
silikonových forem na barevný posyp.
5. Podnos dejte do mrazáku a počkejte, dokud čokoláda úplně
neztvrdne.
(Červení) ovocní gumoví medvídci
80 ml vody
120 ml libovolného sirupu (např. jahodového/malinového/borůvkového)
10 plátků želatiny
1. Zapněte spotřebič do pozice „II“ a počkejte, dokud se nezahřeje.
2. Do tavicího kotlíku přidejte sirup a vodu.
3. Směs nepřetržitě míchejte, dokud nebude teplá.
4. Poté přidejte plátky želatiny a pokračujte v míchání, dokud se želatina
plně nerozpustí.
5. Pokud se vytvořily hrudky, směs přeceďte přes sítko.
6. Sundejte tavicí kotlík ze základny a nechte směs za neustálého
míchání dvě minuty vychladnout. Poté směs nalijte do silikonových
forem.
7. Podnos vložte do mrazáku na tři hodiny, aby medvídci ztuhli.
Kyselí melounoví gumoví medvídci
180 ml melounové šťávy
3 lžíce limetkové šťávy
½ lžičky medu
10 plátků želatiny
1. Zapněte spotřebič do pozice „II“ a počkejte, dokud se nezahřeje.
2. Do tavicího kotlíku přidejte melounovou šťávu, limetkovou šťávu a
med.
3. Směs nepřetržitě míchejte, dokud nebude teplá. Poté přidejte plátky
želatiny a pokračujte v míchání, dokud se želatina plně nerozpustí.
4. Pokud se vytvořily hrudky, směs přeceďte přes sítko.
5. Sundejte tavicí kotlík ze základny a nechte směs za neustálého
míchání dvě minuty vychladnout. Poté směs nalijte do silikonových
forem.
6. Podnos vložte do mrazáku na tři hodiny, aby medvídci ztuhli.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozu
spotřebič.
Zbývající čokoládu nevylévejte do záchodu nebo do odpadu. Čokoládu
nalijte do plastového sáčku nebo jednorázové nádoby a vyhoďte spolu s
odpadky.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom
spôsobeným elektrickými spotrebičmi, prosím,
zaistite, aby spotrebič nikdy nezostal bez
dozoru. V dôsledku tento spotrebič uchovávajte
na mieste, kde ho deti nemôžu stiahnuť. Dbajte
na to, aby kábel nevisel.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické
alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí používať,
iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú rob
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
POPIS KOMPONENTOV
1. Plastové vidličky
2. Odnímateľtaviaci hrniec
3. Podstavec
4. Kontrolka napájania
5. Prepínač
6. Silikónové formy na bonbóny a želé
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Toto zariadenie má funkciu 4 v 1: čokoládové fondue, tavič čokolády,
výrobca bonbónov a výrobca gumových medvedíkov.
Vyberte prístroj a príslušenstvo zo škatule. Z prístroja odstráňte náleky,
ochrannú fóliu alebo igelit.
Pred prvým použitím spotrebiča utriteetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Zariadenie dajte na stabilný, vodorovný a plocpovrch, nedávajte ho na
povrchy, ktoré nie sú odolné voči teplu a zabezpečte, aby bolo okolo
zariadenia minimálne 10 cm voľného miesta. Toto zariadenie nie je
vhodné na inštaláciu v skrinke alebo na použitie vonku.
Majte na zreteli, že čokoláda môže odkvapnúť alebo vyšplechnúť, miesto
použitia by malo byť ľahko umývateľné.
Vo vnútri taviacej nádoby nepoužívajte ostré alebo kovové predmety
(napríklad vidličku, nôž atď.), pretože by to mohlo poškodiť zariadenie.
POZNÁMKY
Spotrebič postavte na suchý, pevný a ploc povrch.
Prepínač má nasledujúce polohy:
0 (vyp)
I (funkcia udržiavania teploty, čokoládové fondue)
II (funkcia topenia, želé)
POUŽITIE
Kroky na výrobu čokolády:
1. Zapojte spotrebič do siete a otočte prepínač do polohy „I“.
2. Pridajte čokoládu a všetky ostatné ingrediencie do prístroja a ihneď
začnite miešať. Pokračujte v miešaní, kým sa čokoláda úplne
nerozpustí.
3. Po rozpustení čokolády vyberieme taviaci hrniec z korpusu.
4. Čokoládu nalejte do silikónových foriem a dajte do chladničky na jednu
hodinu alebo do úplného stuhnutia.
5. Vypnite spotrebič otočením prepínača do polohy „O“ a odpojte
spotrebič od siete.
Kroky na výrobu že:
1. Zapojte spotrebič do siete a otočte prepínač do polohy „II“.
2. Pridajte požadované ingrediencie do zariadenia a miešajte, kým sa
zmes nezohreje.
3. Po zahriatí zmesi vyberieme taviaci hrniec z korpusu, pričom zmes
stále miešame. Zmes necháme 2 minúty vychladnúť.
4. Nalejte zmes do silikónových foriem a vložte do chladničky na 3
hodiny.
5. Vypnite spotrebič otočením prepínača do polohy „O“ a odpojte
spotrebič od siete.
RECEPTY
Biele čokolády s posypom
1 balenie lupienkov bielej čokolády na roztápanie
1 malá nádoba s farebnými posýpkami
1. Rozdeľte farebné posýpky na spodok silikónových foriem.
2. Spotrebič zohrejte v polohe „I“.
3. Keď je spotrebič zahriaty, pridajte kúsky bielej čokolády na roztopenie.
4. Miešame,m sa čokoláda úplne nerozpustí. Potom nalejte čokoládu
do silikónových foriem na posýpky
5. Vložte plech do chladničky a počkajte, kým čokoláda úplne stuhne.
(Červené) ovocné želé
80 ml vody
120 ml sirupu podľaberu (napr. jahodový/malinový/čučoriedkový)
10 listov želatíny
1. Zapnite spotrebič do polohy „II“ a počkajte,m sa zahreje.
2. Pridajte sirup a vodu do taviaceho zariadenia.
3. Zmes neustále miešame, kým nie je teplá.
4. Potom pridajte želatínové listy a pokračujte v miešaní, kým sa úplne
neroztopia.
5. Ak sa vytvorili hrudky, môžete zmes precediť cez sitko.
6. Taviacu nádobu stiahneme z korpusu a za stáleho miešania necháme
zmes 2 minúty vychladnúť. Potom zmes nalejte do silikónových foriem.
7. Plech vložte na tri hodiny do chladničky, aby želatína stuhla.
Kyslé melónové želatínové kúsky
180 ml šťavy z vodného melónu
3 lyžice limetkovej šťavy
½ lyžičky medu
10 listov želatíny
1. Zapnite spotrebič do polohy „II“ a počkajte,m sa zahreje.
2. Pridajte šťavu z melónu, limetkovú šťavu a med do taviaceho
zariadenia.
3. Zmes neustále miešame, kým nie je teplá. Potom pridajte želatínové
listy a pokračujte v miešaní, kým sa úplne neroztopia.
4. Ak sa vytvorili hrudky, môžete zmes precediť cez sitko.
5. Taviacu nádobu stiahneme z korpusu a za stáleho miešania necháme
zmes 2 minúty vychladnúť. Potom zmes nalejte do silikónových foriem.
6. Plech vložte na tri hodiny do chladničky, aby želatína stuhla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývky riadu.
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zvyšnú čokoládu nevylejte ani na toaletu ani do odpadu. Čokoládu dajte
do plastového vrecúška alebo nevratného kelímka apotom do
odpadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Fondue, gourmet & wok
Model: CF-1606
Kleur van het product: Zwart
Type stekker: Type F (CEE 7/4)
Snoerlengte: 0.8 m
Warmhoud functie: Ja
Materiaal behuizing: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Vermogen: 70 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Vormfactor: Rond
Snoeropslag: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Inhoud: 0.3 l
Stroomindicatielampje: Ja
Aantal personen: 4 persoon/personen
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Aantal fondue vorken: 6
Materiaal vork: Thermoplastic

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar CF-1606 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fondue, gourmet & wok Tristar

Handleiding Fondue, gourmet & wok

Nieuwste handleidingen voor Fondue, gourmet & wok