Tristar MP-2396 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar MP-2396 (3 pagina's) in de categorie Nagelverzorgingsset. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
MP2396
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
23 4 5
6
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
The manufacturer cannot be held responsible
for damages resulting from a failure to comply
to the safety instructions.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children
aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless older than 8 and supervised.
Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw
batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
Keep batteries away from children. Batteries
are not a toy!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects.(Rings,
nails, screws et cetera) there is a danger of
short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may
heat up consider-ably or even catch fire. this
may result in burns.
For your safety the battery poles should be
covered with adhesive strips during transport.
Do not touch a ruptured and/or leaking
battery. If the liquid from the battery gets into
your eyes, rinse your eyes as soon as
possible with clean water, without rubbing
your eyes. Immediately go to the hospital. If it
is not treated properly, it can cause eye
problems.
PARTS DESCRIPTION
1. Protective cover
2. Slide On/Off switch
3. File Roller (Light blue)
4. Buffing Roller (Blue)
5. Shining Roller (Dark blue)
6. Filing guide
7. Battery cover
BEFORE THE FIRST USE
Remove the battery cover at the back of the appliance.
Insert 2 x AA alkaline batteries following the directions as shown in the
battery compartment.
Close the battery compartment.
USE
Remove the cover from the nail shiner and attach the desired roller on
the appliance. Be sure to remove the protective foil from the roller.
Use the file roller to file your nails.
Then use the Buffing roller in order to make your nails smooth and
even. Use the Shining roller to polish your nails.
Turn the appliance on by sliding the On/Off switch and slide the roller
onto the surface of your nails from one side to another.
If you have finished smoothing, turn off the appliance and switch the
roller by removing the Buffing roller and attaching the Shining roller.
Follow the same procedure with the Shining roller for shining your
nails.
When finished, turn off the appliance and put on the protective cover.
Change the (disposable) rollers after you have used them a few times.
Change both rollers at the same time.
Filing
Place the filing roller and put the filing guide over the filing roller.
Turn on the unit and hold the unit with one hand, place the edge of
your nail in the slot of filing guide and glide the roller slowly and
steadily over the edge of your nail.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the appliance is turned off.
Remove the roller from the unit.
wipe clean with dry cloth
Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a scouring pad
as this will damage the device. Do not immerse in water or other
liquid.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die ontstaat door het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen
NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Batterijen zijn geen speelgoed!
Open de batterijen niet met kracht.
Vermijd contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar
van kortsluiting te voorkomen!
Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden
of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden
veroorzaken.
Voor uw veiligheid moeten de contactpunten
tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
Raak een gescheurde en/of lekkende batterij
niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in
uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit
met schoon water en wrijf niet in uw ogen. Ga
onmiddellijk naar het ziekenhuis. Als dit niet
wordt behandeld, kan dit oogproblemen
veroorzaken.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Beschermkap
2. Aan/uit-schakelaar
3. Vijlroller (Licht blauw)
4. Polijstroller (Blauw)
5. Glansroller (Donkerblauw)
6. Vijlgeleider
7. Batterijdeksel
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het batterijdeksel aan de achterzijde van het apparaat.
Plaats 2 AA-alkalinebatterijen volgens de aanduiding in het batterijvak.
Sluit het batterijvak.
GEBRUIK
Neem het kapje van het apparaat en bevestig de roller van uw keuze op
het apparaat. Denk eraan de beschermfolie van de roller te halen.
Vijl uw nagels met de vijlroller.
Maak vervolgens uw nagels glad en gelijk met de Polijstroller. Maak uw
nagels glanzend met de glansroller.
Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-schakelaar te schuiven en
beweeg de roller heen en weer over het oppervlak van uw nagels.
Als u uw nagels glad en gelijk hebt gemaakt, schakel het apparaat dan
uit, neem de Polijstroller los en bevestig de Glansroller.
Volg dezelfde procedure met de Glansroller en geef uw nagels een
mooie glans.
Schakel, wanneer u hiermee klaar bent, het apparaat uit en zet het
beschermkapje erop.
Verwissel de (wegwerp)rollers wanneer u ze enkele malen hebt gebruikt.
Wissel beide rollers tegelijkertijd.
Vijlen
Plaats de vijlroller en plaats de vijlgeleider over de vijlroller.
Schakel het apparaat in en houd het apparaat met één hand vast. Plaats
de rand van uw nagel in de gleuf van de vijlgeleider en beweeg de roller
langzaam en geleidelijk over de rand van uw nagel.
REINIGING EN ONDERHOUD
Let er op dat het apparaat moet zijn uitgeschakeld.
Verwijder de roller van het apparaat.
veeg schoon met droge doek
Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, staalwol of
een schuurspons; dit beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in
water of andere vloeistoffen.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages sultant du non-respect des
instructions de sécurité.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet
appareil en toute sécurité en étant conscientes
des dangers liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
N'exposez pas les batteries et piles à des
températures élevées ou à la lumière directe du
soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
Maintenez les batteries et piles hors de portée
des enfants. Les batteries et piles ne sont pas
des jouets !
Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
Évitez tout contact avec des objets métalliques
(Bagues, clous, vis, etc.). Ils risquent de
provoquer un court-circuit !
Suite à un court-circuit, les batteries et piles
peuvent chauffer excessivement, voire
s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
Pour votre sécurité, les pôles de batteries
devraient être recouverts par des languettes
adhésives pendant le transport.
Ne touchez pas les batteries et piles percées ou
présentant une fuite. Si du liquide de batterie ou
de pile entre en contact avec vos yeux, rincez-
les dès que possible à l'eau claire, sans frotter
les yeux. Rendez-vous immédiatement à
l'hôpital. En l'absence de traitement approprié,
des lésions oculaires sont possibles.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle de protection
2. Sélecteur marche/arrêt
3. Rouleau à limer (Bleu clair)
4. Rouleau à polir (Bleu)
5. Rouleau à lustrer (Bleu foncé)
6. Guide de limage
7. Cache de piles
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez le cache de piles à l'arrière de l'appareil.
Insérez 2 x piles alcalines AA dans le sens indiqué dans le compartiment
de piles.
Fermez le compartiment de piles.
UTILISATION
Retirez le couvercle du polisseur d'ongle et fixez le rouleau souhaité sur
l'appareil. Assurez-vous de retirer le film protecteur du rouleau.
Utilisez le rouleau à limer pour limer vos ongles.
Utilisez ensuite le rouleau à polir pour obtenir des ongles lisses et
réguliers. Utilisez le rouleau à lustrer pour lustrer vos ongles.
Allumez l'appareil avec le sélecteur marche /arrêt et faites glisser le
rouleau sur la surface de vos ongles d'un côté vers l'autre.
Une fois le lissage terminé, arrêtez l'appareil et changez de rouleau en
retirant le rouleau à polir pour fixer le rouleau à lustrer.
Procédez de même avec le rouleau à lustrer pour faire briller vos ongles.
Une fois terminé, arrêtez l'appareil et remettez le couvercle de
protection.
Changez les rouleaux (jetables) après quelques usages. Changez les
deux rouleaux à la fois
Limage
Placez le rouleau de limage et placez le guide de limage dessus.
Allumez l'unité et tenez-la d'une main. Placez le bord de votre ongle
dans la fente du guide de limage et faites glisser le rouleau lentement et
régulièrement sur le bord de votre ongle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
Retirez le rouleau de l'unité.
nettoyez en essuyant avec un chiffon sec
N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de
paille de fer, qui pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas
l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen ergeben.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Setzen Sie die Batterie keinen hohen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung
aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien
sind kein Spielzeug!
Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Metallgegenständen (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass
sich Batterien beträchtlich aufheizen oder sogar
brennen. Das kann zu Verbrennungen führen.
Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole
während des Transports mit Klebebändern
abgedeckt werden.
Berühren Sie keine beschädigte und/oder
auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit aus
der Batterie in die Augen gelangt, spülen Sie
Ihre Augen so schnell wie möglich mit
sauberem Wasser aus, ohne die Augen zu
reiben. Suchen Sie unverzüglich ein
Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer
Behandlung können Augenprobleme verursacht
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Schutzabdeckung
2. Ein-/Aus-Schiebeschalter
3. Feilaufsatz (hellblau)
4. Schleifaufsatz (blau)
5. Glanzaufsatz (dunkelblau)
6. Feilführung
7. Batteriedeckel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie den Batteriedeckel hinten am Gerät.
Setzen Sie 2 x AA Alkali-Batterien ein; halten Sie sich dabei an die im
Batteriefach angegebenen Richtungen.
Schließen Sie das Batteriefach.
GEBRAUCH
Entfernen Sie die Abdeckung vom Nagelpflegegerät und bringen Sie den
gewünschten Aufsatz am Gerät an. Stellen Sie sicher, dass die
Schutzfolie vom Aufsatz entfernt wird.
Verwenden Sie den Feilaufsatz, um Ihre Nägel zu feilen.
Verwenden Sie danach den Schleifaufsatz, um Ihre Nägel glatt und
gleichmäßig zu machen. Verwenden Sie den Glanzaufsatz, um Ihre
Nägel zu polieren.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter
verschieben, und lassen Sie den Aufsatz von einer Seite zur anderen auf
der Oberfläche Ihrer Nägel gleiten.
Wenn Sie das Glätten beendet haben, schalten Sie das Gerät aus und
wechseln Sie den Aufsatz, indem Sie die Schleifrolle entfernen und den
Glanzaufsatz anbringen.
Gehen Sie beim Glanzaufsatz auf die gleiche Weise vor, um Ihre Nägel
zu polieren.
Schalten Sie das Gerät nach Beendigung aus und setzen Sie die
Schutzabdeckung auf.
Wechseln Sie die (Wegwerf-)Aufsätze, nachdem Sie sie einige Male
verwendet haben. Wechseln Sie beide Aufsätze zur gleichen Zeit.
Feilen
Platzieren Sie die Feilrolle und bringen Sie die Feilführung über der
Feilrolle an.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es mit einer Hand, platzieren
Sie die Kante Ihres Nagels im Schlitz der Feilführung und lassen Sie die
Rolle langsam und gleichmäßig über die Kante Ihres Nagels gleiten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den Aufsatz von der Einheit.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
El fabricante no puede ser considerado
responsable de los daños derivados del
incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años si son supervisados
de forma continua. Este aparato puede ser
usado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los
riesgos que implica. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
No exponga la pila a altas temperaturas ni a la
luz solar directa. Nunca arroje las pilas al fuego.
¡Existe el peligro de explosión!
Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡Las pilas
no son un juguete!
No abra las pilas por la fuerza.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos,
clavos, tornillos, etc.). ¡Existe riesgo de
cortocircuito!
Como consecuencia del cortocircuito, las pilas
pueden calentarse considerablemente o incluso
arder, lo que podría provocar quemaduras.
Para su seguridad, los polos de la pila deberán
cubrirse con tiras adhesivas durante el
trasporte.
No toque una pila rota o con fugas. Si le entra
líquido de la pila en los ojos, acláreselos cuanto
antes con agua limpia, sin frotar los ojos. Acuda
inmediatamente al hospital. Si no se trata
correctamente, puede provocar problemas
oculares.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta protectora
2. Interruptor de encendido/apagado deslizante
3. Rodillo de limado (azul claro)
4. Rodillo de pulido (azul)
5. Rodillo de abrillantado (azul oscuro)
6. Guía de limado
7. Tapa de las pilas
ANTES DEL PRIMER USO
Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del aparato.
Inserte 2 pilas alcalinas AA siguiendo las indicaciones que se muestran
en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
USO
Retire la cubierta del abrillantador de uñas e instale el rodillo deseado en
el aparato. Asegúrese de retirar la lámina protectora del rodillo.
Utilice el rodillo de limado para limar las uñas.
Posteriormente, utilice el rodillo de pulido para pulir y alisar las uñas.
Utilice el rodillo de abrillantado para abrillantar las uñas.
Encienda el aparato deslizando el interruptor de encendido/apagado y
deslice el rodillo sobre la superficie de las uñas de un lado al otro.
Cuando haya terminado de pulir, apague el aparato y cambie el rodillo
retirando el rodillo de pulido e instalando el rodillo de abrillantado.
Siga el mismo procedimiento con el rodillo de abrillantado para
abrillantar sus uñas.
Cuando termine, apague el aparato y ponga la cubierta protectora.
Cambie los rodillos (desechables) después de utilizarlos unas cuantas
veces. Cambie ambos rodillos al mismo tiempo.
Limado
Coloque el rodillo de limado y ponga la guía de limado sobre el rodillo de
limado.
Encienda la unidad y sujétela con una mano, coloque el extremo de una
uña en la ranura de la guía de limado y deslice el rodillo lenta y
uniformemente por el extremo de la uña.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Retire el rodillo de la unidad.
Limpie con un paño seco.
Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores
fuertes y abrasivos, lana de acero o estropajos, pues dañarán el
aparato. No lo sumerja en agua ni otros líquidos.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não se responsabiliza por danos
resultantes do não cumprimento das instruções
de segurança.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Não exponha a pilha a temperaturas elevadas
ou luz solar direta. Nunca atire as pilhas para
uma fogueira. Existe perigo de explosão!
Mantenha as pilhas afastadas das crianças. As
pilhas não são brinquedos!
Não abra as pilhas à força.
Evite o contacto com objetos metálicos (anéis,
pregos, parafusos etc.); existe o perigo de
curto-circuito!
Em resultado de um curto-circuito, as pilhas
podem aquecer consideravelmente ou mesmo
incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
Para sua segurança, os polos das pilhas
deverão ser cobertos com fitas adesivas
durante o transporte.
Não toque numa pilha com ruturas e/ou com
fugas. Se o líquido da pilha entrar em contacto
com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente
possível com água limpa, sem esfregar os
olhos. Dirija-se imediatamente ao hospital. Se
não for devidamente tratado, poderá resultar
em problemas oculares.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cobertura de proteção
2. Interruptor deslizante de ligar/desligar
3. Rolo lima (azul claro)
4. Rolo de polir (azul)
5. Rolo de brilho (azul escuro)
6. Guia da lima
7. Tampa do compartimento das pilhas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do
aparelho.
Coloque 2 pilhas AA alcalinas seguindo as indicações apresentadas no
compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
UTILIZAÇÃO
Retire a tampa do polidor de unhas e coloque o rolo pretendido no
aparelho. Não se esqueça de retirar a película de proteção do rolo.
Utilize o rolo lima para limar as suas unhas.
De seguida, utilize o rolo de polir para tornar as suas unhas lisas e
uniformes. Utilize o rolo de brilho para da brilho às suas unhas.
Ligue o aparelho empurrando o interruptor de ligar/desligar e passe o
rolo, de um lado para o outro, sobre a superfície das suas unhas.
Quando terminar de alisar as unhas, desligue o aparelho e mude de rolo
retirando o rolo de polir e colocando o rolo de brilho.
Siga o mesmo procedimento com o rolo de brilho para dar brilho às
suas unhas.
Quando terminar, desligue o aparelho e coloque a cobertura de
proteção.
Substitua os rolos (descartáveis) depois de os utilizar algumas vezes.
Substitua os rolos ao mesmo tempo.
Limar
Insira o rolo lima e coloque a guia da lima sobre o respetivo rolo.
Ligue a unidade e segure-a com uma mão, insira a extremidade da
unha na ranhura da guia da lima e faça deslizar o rolo lenta e
firmemente sobre a extremidade da unha.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que o aparelho está desligado.
Retire o rolo da unidade.
limpe com um pano seco
Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos e abrasivos, esfregões ou palha de aço, que podem
danificar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro
líquido.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikające znieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie
ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły
8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby
dorosłej.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich
temperatur ani bezpośredniego światła
słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
Trzymaj baterie z dala od dzieci. Baterie to nie
zabawki!
Nie otwieraj baterii na siłę.
Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu
(pierścionki, gwoździe, śruby, itd.), jako że
istnieje możliwość zwarcia!
W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie
rozgrzać, a nawet zapalić. Wskutek tego można
się poparzyć.
Dla własnego bezpieczeństwa, podczas
transportu bieguny baterii powinny być zakryte
taśmą samoprzylepną.
Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W
razie kontaktu elektrolitu z oczami natychmiast
przemyj je pod bieżącą wodą inie pocieraj ich.
Niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Niepodjęcie odpowiedniego leczenia może
spowodowproblemy ze wzrokiem.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa ochronna
2. Włącznik/Wyłącznik suwakowy
3. Nasadka piłująca (kolor jasnoniebieski)
4. Nasadka wygładzająca (kolor niebieski)
5. Nasadka polerująca (kolor ciemnoniebieski)
6. Prowadnik pilnika
7. Osłona baterii
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Zdjąć pokrywę baterii z tyłu urządzenia.
Włożyć 2 x baterie alkaliczne AA zgodnie z kierunkami pokazanymi w
komorze baterii.
Zamknąć komorę baterii.
UŻYTKOWANIE
Zdjąć pokrywę z polerki do paznokci i zamocować odpowiednią nasadkę
na urządzeniu. Należy pamiętać, aby zdjąć folię ochronną z rolki.
Użyć nasadki piłującej, aby opiłować paznokcie.
Następnie użyć nasadki wygładzającej, aby wygładzić i wyrówn
paznokcie. Użyć nasadki polerującej, aby wypolerować paznokcie.
Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik/wyłącznik, a następnie
przesuwać nasadkę po powierzchni paznokci od jednej strony do
drugiej.
Po zakończeniu wygładzania wyłączyć urządzenie i zamienić nasadkę,
zdejmując nasadkę wygładzającą i mocując nasadkę polerującą.
Wykonać tę samą procedurę w przypadku nasadki polerującej w celu
wypolerowania paznokci.
Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie i założyć pokrywę ochronną.
Nasadki (jednorazowe) należy wymienić po kilkakrotnym ich użyciu.
Wymieniać obie nasadki w tym samym czasie.
Piłowanie
Umieścić rolkę pilnika, a następnie położyć prowadnik pilnika nad rolką
pilnika.
Włączyć urządzenie i przytrzymać je jedną ręką, umieścić krawędź
paznokcia w szczelinie prowadnika pilnika, a następnie przesuwać rolkę
powoli i równomiernie nad krawędzią paznokcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Wyjąć rolkę z urządzenia.
wyczyścić suchą szmatką
Wyczyść obudowę zwilżoną ściereczką. Nigdy nie używaj ostrych i
rysujących środków czyszczących, wełny stalowej lub ściereczek do
szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub
innym płynie.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il fabbricante non potrà essere ritenuto
responsabile per i danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini
non devono eseguire interventi di
manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
Non esporre la batteria a temperature elevate o
alla luce solare diretta. Non gettare mai le
batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Le batterie non sono giocattoli.
Non aprire le batterie.
Evitare il contatto con oggetti metallici, come
anelli, chiodi, viti, ecc., in quanto possono
causare cortocircuiti.
Come conseguenza di un cortocircuito, le
batterie possono riscaldarsi notevolmente o
addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della
batteria devono essere coperti con del nastro
adesivo.
Non toccare una batteria rotta e/o con perdite.
Se il liquido della batteria entra in contatto con
gli occhi, sciacquare non appena possibile con
acqua pulita, senza strofinare. Recarsi
immediatamente presso un ospedale. Se non
trattato adeguatamente, può causare problemi
agli occhi.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio protettivo
2. Interruttore scorrevole di accensione/spegnimento
3. Rullo per limare (azzurro)
4. Rullo per levigare (blu)
5. Rullo per lucidare (blu scuro)
6. Guida per limare
7. Coperchio delle batterie
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere il coperchio delle batterie sulla parte posteriore
dell'apparecchio.
Inserire 2 batterie alcaline AA rispettando le polarità indicate nel vano
batterie.
Chiudere il vano delle batterie.
USO
Rimuovere il coperchio dal lucidatore per unghie e collegare il rullo
desiderato nell’apparecchio. Rimuovere la pellicola protettiva dal rullo.
Utilizzare il rullo apposito per limare le unghie.
Quindi utilizzare il rullo per levigare per rendere le unghie regolari e
lisce. Utilizzare il rullo per lucidare per rifinire le unghie.
Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore di accensione/
spegnimento e passare il rullo sulla superficie delle unghie da un lato
all’altro.
Una volta terminata la levigatura, spegnere l’apparecchio e cambiare il
rullo estraendo il rullo per levigare e inserendo il rullo per lucidare.
Seguire la stessa procedura con quest’ultimo rullo per lucidare le
unghie.
Una volta terminata l’operazione, spegnere l’apparecchio e rimontare il
coperchio protettivo.
Cambiare i rulli (usa e getta) dopo averli usati alcune volte. Cambiare
tutti i rulli contemporaneamente.
Limare
Inserire il rullo per limare e collocare la guida per limare sopra il rullo.
Accendere l’unità e sostenerla con una mano, inserire il bordo
dell’unghia nell’apertura della guida per limare e scorrere in modo lento
e regolare il rullo sul bordo dell’unghia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Verificare che l'apparecchio sia spento.
Rimuovere il rullo dall'unità.
Pulire con un panno asciutto.
Pulire l'esterno con un panno umido. Non usare mai detersivi aggressivi
o abrasive, retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo può danneggiare
l'apparecchio. Non immergere in acqua o in altro liquido.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador
som uppstår på grund av misslyckande att följa
säkerhetsinstruktionerna.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten utom räckhåll för barn som är yngre
än 8 år. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år
och övervakas.
Utsätt inte apparaten för höga temperaturer
eller direkt solljus. Släng aldrig batterier i en
eld. Fara för explosion!
Håll batterier utom räckhåll för barn. Batterier är
inga leksaker!
-Öppna inte batterierna med kraft.
Undvik kontakt med metallföremål (ringar,
spikar, skruvar, etc.) då det finns risk för
kortslutning!
Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade
och i värsta fall börja brinna, viket kan orsaka
brännskador.
För din säkerhets skull bör batteripolerna
täckas med självhäftande tejp under transport.
Rör inte vid trasiga och/eller läckande batterier.
Om batterivätska tar sig in i dina ögon, skölj
dina ögon så snart som möjligt med rent vatten,
utan att röra vid ögonen. Åk till sjukhuset
omedelbart. Om det inte behandlas korrekt, kan
det leda till ögonproblem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Skydd
2. På/av-brytare
3. Filningsrulle (Ljudblå)
4. Jämningsrulle (Blå)
5. Glansningsrulle (Mörkblå)
6. Filningsguide
7. Batterilock
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort batterilocket från apparatens baksida.
Sätt i 2 x AA alkaliska batterier enligt instruktionerna i batterifacket.
Stäng batterifacket.
ANVÄNDNING
Ta bort skyddet från nagelpoleraren och fäst önskad roller på apparaten.
Se till att ta bort skyddsfolien från rollern.
Använd fil-rollern för att fila dina naglar.
Använd sedan jämn-rollern för att jämna till dina naglar. Använd glans-
rollern för att polera din naglar.
Sätt på apparaten genom att skjuta på/av-brytaren skjut rollern på ytan
på dina naglar från ena sidan till andra.
Om du har slutat jämna till, stäng av apparaten och byt roller genom att
ta bort jämn-rollern och fäst glans-rollern.
Följ samma procedur med glans-rollern för att polera dina naglar.
När du är klar, stäng av apparaten och sätt på skyddet.
Byt ut de (utbytbara) rollerna när du använt dem ett par gånger. Byt ut
båda rollerna samtidigt.
Filning
Placera filningsrullen och sätt filningsguiden över filningsrullen.
Slå på enheten och håll enheten med en hand och placera nagelkanten i
filningsguidens spår och skjut rullen stadigt och långsamt över
nagelkanten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att apparaten är avstängd.
Ta bort rullen från enheten.
torka rent med en torr trasa
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller någon annan vätska.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Výrobce nenese odpovědnost za škody
vyplývající z nedodržení bezpečnostních
pokynů.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič mimo dosah
dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
dozoru.
Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani
přímému slunečnímu záření. Baterie nikdy
nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Baterie
není hračka!
Neotevírejte kryt baterií silou.
Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty
(prsteny, hřebíky, šroubováky atd.). Je zde
riziko zkratu!
Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí
nebo dokonce vznícení, což může vyústit v
popálení.
Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být
při transportu přikryty adhezivními proužky.
Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí
baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane do
očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou vodou,
aniž byste si přitom oči mnuli. Neprodleně
navštivte nemocnici. Bez řádné léčby mohou
nastat problémy s očima.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ochranný kryt
2. Posuvný hlavní vypínač
3. Plnicí váleček (světle modrý)
4. Vyhlazovací váleček (modrý)
5. Lešticí váleček (tmavě modrý)
6. Plnicí vodítko
7. Kryt baterií
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Sejměte kryt baterií na zadní straně spotřebiče.
Vložte 2 alkalické baterie typu AA způsobem vyznačeným na prostoru
na baterie.
Prostor na baterie zavřete.
POUŽITÍ
Sejměte kryt z leštičky nehtů a na spotřebič nasaďte požadovaný
váleček. Z válečku nezapomeňte sejmout ochrannou fólii.
Pilníkový váleček použijte na hrubé ošetření nehtů.
Následně použijte hladicí váleček na vyhlazení a vyrovnání nehtů.
Lešticí váleček použijte na vyleštění nehtů.
Spotřebič zapněte posunutím hlavního vypínače a válečkem pohybujte
po povrchu nehtů ze strany na stranu.
Po dokončení vyhlazení spotřebič vypněte a vyměňte váleček
odstranění hladicího válečku a nasazením lešticího válečku.
Stejně postupujte s lešticím válečkem pro vyleštění nehtů.
Po skončení spotřebič vypněte a nasaďte ochranný kryt.
Po několikerém použití válečky (ne jedno použití) vyměňte. Všechny
válečky vyměňujte současně.
Plnění
Umístěte plnicí váleček a plnicí vodítko umístěte na něj.
Spotřebič zapněte a jednotku držte jednou rukou, špičku nehtu vsuňte
do otvoru plnicího vodítka a váleček pomalu a postupně nasuňte před
hranu vašeho nehtu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
Z jednotky vyberte váleček.
Vyčistěte pomocí suchého hadříku.
Vnějšek čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo
brusné čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by poškodilo
spotřebič. Neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
spôsobené nedodržaním bezpečnostných
pokynov.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič
uchovávajte mimo dosah detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani
priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy
nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko výbuchu!
Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie
nie sú hračka!
Neotvárajte batérie násilím.
Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi
(Kruhy, prstene, klince, skrutky atď.), je tu
nebezpečenstvo skratu!
Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne
zohrievať a prehrievať alebo dokonca zachytiť
oheň a plamene, to môže vyústiť do popálenín.
Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť
pokryté adhéznym priľnavým povrchom pásov
počas prepravy.
Nedotýkajte sa prasknutých a/alebo
netesniacich batérií. Pokiaľ sa kvapalina z
batérií dostane do očí, vypláchnite si oči čo
najskôr čistou vodou a nemrvte si oči. Okamžite
navštívte nemocnicu. Bez riadneho ošetrenia
môžu nastať očné problémy.
POPIS KOMPONENTOV
1. Ochranný kryt
2. Posuvný hlavný vypínač
3. Plniaci valček (svetlo modrý)
4. Hladiaci valček (modrý)
5. Leštiaci valček (tmavo modrý)
6. Plniace vodidlo
7. Kryt batérií
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte kryt batérií na zadnej strane spotrebiča.
Vložte 2 alkalické batérie typu AA podľa nákresu na priestore na batérie.
Priestor na batérie zatvorte.
POUŽÍVANIE
Odstráňte kryt z leštičky na nechty a na spotrebič nasaďte požadova
valček. Z valčeka nezabudnite odstrániť ochrannú fóliu.
Pilníkový valček použite na hrubé opracovanie nechtov.
Potom použite hladiaci valček na vyhladenie a vyrovnanie nechtov.
Leštiaci valček použite na vyleštenie nechtov.
Spotrebič zapnite posunutím hlavného vypínača a pohybom valčeka po
povrchu nechtov z jednej strany na druhú.
Pokiaľ ste dokončili vyhladenie nechtov, vypnite spotrebič a vymeňte
valček odstránením hladiaceho valčeka a nasadením leštiaceho
valčeka.
Rovnako postupujte pre leštiaci valček na leštenie nechtov.
Po skončení spotrebič vypnite a nasaďte ochranný kryt.
Po ich niekoľkonásobnom použití valčeky (na jednom použitie) vymeňte.
Oba valčeky vymieňajte súčasne.
Plnenie
Umiestnite plniaci valček a plniace vodidlo umiestnite naň.
Spotrebič zapnite a jednotku držte jednou rukou, špičku nechtu vsuňte
do otvoru plniaceho vodidla a valček pomaly a postupne nasuňte cez
hranu vášho nechtu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Skontrolujte, či je spotrebič vypnutý.
MP2396
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
23 4 5
6
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Valček vyberte z jednotky.
Vyčistite suchou handričkou.
Vonkajší povrch očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte tvrdé,
drsné a hrubé a abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku alebo
drôtenku na čistenie riadu, ktoré poškodzujú zariadenie. Nikdy
neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu
s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na
túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je mož
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o
zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
service.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Nagelverzorgingsset
Model: MP-2396
Kleur van het product: Blue, White
Gewicht: 200 g
Gewicht verpakking: 230 g
Breedte verpakking: 140 mm
Diepte verpakking: 255 mm
Hoogte verpakking: 55 mm
Vormfactor: Ambidextrous
Type stroombron: Batterij/Accu
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Aantal hoofden: 3 hoofd(en)
Producten per pallet: 600 stuk(s)
Batterijen inbegrepen: Nee
Type batterij: AA
Polijstschijf: Ja
Vormschijf: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar MP-2396 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Nagelverzorgingsset Tristar

Handleiding Nagelverzorgingsset

Nieuwste handleidingen voor Nagelverzorgingsset