Tristar FO-1106 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar FO-1106 (3 pagina's) in de categorie Fondue, gourmet & wok. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
FO1106
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
4
3
2
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will be
used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
•Surface are liable to get hot during use.
PARTSDESCRIPTION
1. Heating Base.
2. Thermostat control button.
3. Fondue pan with 8 forks
4. Fondue ring
BEFORETHEFIRSTUSE
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATINGNOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them
thoroughly.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
USE
• The fondue pan is suitable for various types of fondue, such as the
classic meat fondue, as well as cheese fondue, a chocolate fondue or a
Chinese fondue (with stock).
• You can preheat the ingredients in a pan before pouring it into the
fondue pot.
• Fill the pan with oil, cheese, stock or chocolate, but do not put too much
in.
• Place the plug into the socket and set the thermostat button to the
desired temperature.
• Set the thermostat at the desired temperature.
Thermostat settings:
Thermostat settings:
Thermostat settings:
Thermostat settings:Thermostat settings:
1. Chocolat
2. Cheese
3. Bouillon
4. Oil
• These temperature settings are indicative. It is possible you have to to
adjust the thermostat in order to reach the ideal temperature.
• As soon as the appliance has reached the set temperature, the indicator
light will go out.
• While in use, the temperature light will go on and off: this shows that the
thermostat is working correctly and that the contents of the pan are
being heated at the set temperature.
• Stir the fondue to make sure that it is fully melted.
• Prick the food onto the fondue fork
• Dip the food into the fondue and stir it into the fondue for a few seconds.
• Take the fondue fork from the fondue pot and remove the food.
• To switch off the appliance, turn the thermostat dial to the minimum
temperature and remove the main plug from the wall socket.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance,
remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquids for cleaning.
• Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them
thoroughly.
• Clean the base with a clean, dry cloth.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat
morsen van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwarmingsbasis.
2. Thermostaatknop.
3. Fonduepan met 8 vorken
4. Fonduering
VOORHETEERSTEGEBRUIK
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERELET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
GEBRUIK
• De fonduepan is geschikt voor verschillende soorten fondue, zoals de
klassieke vleesfondue, evenals kaasfondue, chocoladefondue of
Chinese fondue (met bouillon).
• U kunt de ingrediënten in een pan voorverwarmen voordat u deze in de
fonduepan doet.
• Vul de pan met olie, kaas, bouillon of chocolade, maar doe er niet te
veel in.
• Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaatknop op de
gewenste temperatuur.
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
Thermostaatinstellingen:
Thermostaatinstellingen:
Thermostaatinstellingen:
Thermostaatinstellingen:Thermostaatinstellingen:
1. Chocolade
2. Kaas
3. Bouillon
4. Olie
• Deze temperatuurinstellingen zijn indicatief. Het is mogelijk dat u de
thermostaat moet instellen om de ideale temperatuur te bereiken.
• Als het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat de
indicator uit.
• Tijdens gebruik gaat de temperatuurindicator aan en uit: dit geeft aan
dat de thermostaat correct werkt en dat de inhoud van de pan tot de
ingestelde temperatuur wordt verwarmd.
• Roer door de fondue om ervoor te zorgen dat deze volledig smelt.
• Prik het voedsel op de fonduevork.
• Dip het voedsel in de fondue en roer het een paar seconden door de
fondue.
• Neem de fonduevork uit de fonduepan en verwijder het voedsel.
• Draai de thermostaatknop naar de minimale temperatuur en verwijder de
netstekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
REINIGINGENONDERHOUD
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat voor reiniging niet onder in water of andere
vloeistoffen.
• Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.
• Reinig de basis met een schone, droge doek.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou
d'un système de commande à distance sÊparÊ.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de rĂŠutiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisĂŠ, avant le montage ou
le dĂŠmontage de mĂŞme qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignĂŠes (le cas
ĂŠchĂŠant) ĂŠtant disposĂŠes de sorte Ă  ĂŠviter les
risques de dĂŠversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
•La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Base de chauffage.
2. Bouton de contrĂ´le de thermostat.
3. Caquelon Ă  fondue avec 8 fourchettes
4. Bague Ă  fondue
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
NOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE
NOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE
NOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE
NOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNENOTE: N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGEAUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE
FOURNIE.
FOURNIE.
FOURNIE.
FOURNIE.FOURNIE.
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse
chaude et sĂŠchez-les soigneusement.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă  une installation dans une armoire ou Ă  un usage Ă  l'extĂŠrieur.
UTILISATION
• Le caquelon est idéal pour divers types de fondues, ainsi la fondue
bourguignonne classique mais aussi la fondue savoyarde, la fondue au
chocolat ou la fondue chinoise (au bouillon).
• Vous pouvez préchauffer les ingrédients dans une casserole avant de
les verser dans le caquelon Ă  fondue.
• Remplissez le caquelon d'huile, de fromage, de bouillon ou de chocolat
mais sans exagĂŠrer.
• Insérez la fiche dans la prise et réglez le bouton de thermostat à votre
convenance.
• Réglez le thermostat à votre convenance.
RĂŠglages de thermostat :
RĂŠglages de thermostat :
RĂŠglages de thermostat :
RĂŠglages de thermostat :RĂŠglages de thermostat :
1. Chocolat
2. Fromage
3. Bouillon
4. Huile
• Ces réglages de température sont indicatifs. Vous pouvez avoir à ajuster
le thermostat afin d'atteindre la tempĂŠrature idĂŠale.
• Dès que l'appareil a atteint la température réglée, l'indicateur s'éteint.
• Pendant l'usage, l'indicateur de température s'allume et s'éteint. C'est
l'indication que le thermostat fonctionne bien et que le contenu du
caquelon est chauffĂŠ Ă  la tempĂŠrature rĂŠglĂŠe.
• Remuez la fondue pour vous assurer qu'elle a bien fondu.
• Piquez les aliments sur la fourchette à fondue.
• Plongez les aliments dans la fondue et remuez pendant quelques
secondes.
• Sortez la fourchette à fondue du caquelon à fondue et retirez les
aliments.
• Pour arrêter l'appareil, tournez la molette du thermostat sur la
tempĂŠrature minimum et retirez la fiche secteur de la prise murale.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez
la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
• Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse
chaude et sĂŠchez-les soigneusement.
• Nettoyez la base avec un chiffon propre et sec.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern ausgefĂźhrt werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Pflege.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit
Griffen (wenn vorhanden), die so positioniert
sind, dass ein Verschütten von heißen
FlĂźssigkeiten vermieden wird, aufgestellt
werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
•Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatte.
2. Thermostatregler.
3. Fondue-Topf mit 8 Gabeln
4. Fondue-Ring
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUFHINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTENEINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN
HEIZPLATTE.
HEIZPLATTE.
HEIZPLATTE.
HEIZPLATTE.HEIZPLATTE.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser
und trocknen Sie die Teile grĂźndlich.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
GEBRAUCH
• Der Fonduetopf ist für verschiedene Fonduesorten wie dem klassischen
Fleischfondue sowie Käsefondue, Schokoladenfondue oder
chinesischem Fondue (mit BrĂźhe) geeignet.
• Vor dem Gießen in den Fondue-Topf können Sie die Zutaten in einer
Pfanne vorheizen.
• Füllen Sie den Topf mit Öl, Käse, Brühe oder Schokolade. Füllen Sie
jedoch nicht zu viel ein.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den
Thermostatknopf auf die gewĂźnschte Temperatur.
• Stellen Sie den Thermostaten auf die gewünschte Temperatur.
Thermostateinstellungen:
Thermostateinstellungen:
Thermostateinstellungen:
Thermostateinstellungen:Thermostateinstellungen:
1. Schokolade
2. Käse
3. Bouillon
4. Öl
• Diese Temperatureinstellungen sind Anhaltswerte. Es ist möglich, dass
Sie den Thermostat einstellen mĂźssen, um die ideale Temperatur zu
erzielen.
• Sobald das Gerät seine eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die
Anzeigelampe.
• Beim Gebrauch schaltet die Temperaturlampe ein und aus: dadurch wird
angezeigt, da der Thermostat einwandfrei arbeitet und der Inhalt des
Topfes auf die eingestellte Temperatur erhitzt wird.
• Rühren Sie das Fondue, um sicherzustellen, dass es vollständig
geschmolzen ist.
• Spießen Sie die Speise auf die Fondue-Gabel.
• Tunken Sie die Speise in das Fondue und rühren Sie sie einige
Sekunden im Fondue.
• Nehmen Sie die Fondue-Gabel aus dem Fondue-Topf und entfernen Sie
die Speise.
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Thermostatregler auf die
minimale Temperatur und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung stets aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis
das Gerät abgekßhlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten ein.
• Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser
und trocknen Sie die Teile grĂźndlich.
• Reinigen Sie den Fuß mit einem sauberen, trockenen Tuch.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por personas
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegĂşrese de que la toma estĂŠ
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no estĂŠ en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
• Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posiciĂłn estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de lĂ­quidos
calientes.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
•La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Base de calentamiento.
2. BotĂłn de control del termostato.
3. Cazo para fondue con 8 tenedores.
4. Anillo de fondue.
ANTESDELPRIMERUSO
NOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE DE
NOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE DE
NOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE DE
NOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE DENOTA: NUNCA UTILICE EL CAZO PARA FONDUE EN OTRA BASE DE
CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.
CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.
CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.
CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.CALENTAMIENTO DISTINTA DE LA SUMINISTRADA.
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Limpie los tenedores y el cazo para fondue con agua jabonosa y
sĂŠquelos bien.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
USO
• La olla para fondue es adecuada para distintos tipos de fondue, como la
fondue clĂĄsica de carne, ademĂĄs de fondue de queso, fondue de
chocolate o fondue china (con caldo).
• Puede precalentar los ingredientes en una cazuela antes de verterlos en
el cazo para fondue.
• Llene la olla de aceite, queso, caldo o chocolate, pero no ponga
demasiado.
• Introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el botón del
termostato en la temperatura deseada.
• Sitúe el termostato en la temperatura deseada.
Ajustes del termostato:
Ajustes del termostato:
Ajustes del termostato:
Ajustes del termostato:Ajustes del termostato:
1. Chocolate
2. Queso
3. Caldo
4. Aceite
• Estos ajustes de temperatura son indicativos. Es posible que tenga que
ajustar el termostato para alcanzar la temperatura ideal.
• Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ajustada, el piloto se
apagarĂĄ.
• Durante el uso, el piloto de temperatura se encenderá y se apagará:
esto indica que el termostato estĂĄ funcionando correctamente y que el
contenido de la olla estĂĄ calentĂĄndose a la temperatura ajustada.
• Remueva la fondue para asegurarse de que se funde totalmente.
• Pinche el alimento en el tenedor de fondue.
• Sumerja el alimento en la fondue y muévalo dentro de la fondue durante
unos segundos.
• Saque el tenedor de fondue del cazo para fondue y retire el alimento.
• Para apagar el aparato, gire la rueda del termostato a la temperatura
mĂ­nima y retire el enchufe elĂŠctrico de la toma de pared.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el aparato,
retire el enchufe elĂŠctrico de la toma de pared y espere hasta que se
haya enfriado el aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos de limpieza.
• Limpie los tenedores y el cazo para fondue con agua jabonosa y
sĂŠquelos bien.
• Limpie la base con un paño limpio y seco.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂ­culo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Este aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada estĂĄ
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
nĂŁo estiver a ser utilizado, antes de montar ou
desmontar e antes de limpar e proceder Ă 
manutenção.
• Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação eståvel com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de lĂ­quidos quentes.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Base de aquecimento.
2. BotĂŁo de controlo do termĂłstato.
3. Caçarola para fondue com 8 garfos
4. Suporte para molheiras
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
NOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRA
NOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRA
NOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRA
NOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRANOTA: NUNCA UTILIZE A CAÇAROLA DE FONDUE SOBRE OUTRA
FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.
FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.
FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.
FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.FONTE DE CALOR QUE NÃO A BASE DE AQUECIMENTO.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
• Limpe os garfos e a caçarola de fondue em água morna com sabão e
seque-os minuciosamente.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
UTILIZAÇÃO
• A caçarola para fondue é adequada a diversos tipos de fondue como,
por exemplo, o fondue clĂĄssico de carne mas tambĂŠm fondue de queijo,
fondue de chocolate ou fondue chinĂŞs (com caldo).
• Pode aquecer previamente os ingredientes num recipiente antes de os
verter para a caçarola de fondue.
• Encha a caçarola com óleo, queijo, caldo ou chocolate, mas não
coloque demasiado.
• Insira a ficha na tomada e programe o botão do termóstato para a
temperatura pretendida.
• Programe o termóstato para a temperatura pretendida.
Definiçþes do termóstato:
Definiçþes do termóstato:
Definiçþes do termóstato:
Definiçþes do termóstato:Definiçþes do termóstato:
1. Chocolate
2. Queijo
3. Caldo
4. Óleo
• Estas definições de temperatura são meramente indicativas. É possível
que tenha de ajustar o termĂłstato para atingir a temperatura ideal.
• Assim que o aparelho tenha atingido a temperatura programada, a luz
indicadora irĂĄ apagar-se.
• Durante a utilização, a luz da temperatura irá acender-se e apagar-se:
isto indica o correto funcionamento do termĂłstato e que o conteĂşdo da
caçarola estå a aquecer à temperatura programada.
• Mexa o fondue para se certificar de que está totalmente derretido.
• Pique os alimentos com o garfo de fondue
• Mergulhe os alimentos no fondue e mexa-os dentro do mesmo durante
alguns segundos.
• Retire o garfo da caçarola de fondue e retire o alimento.
• Para desligar o aparelho, rode o botão do termóstato para a
temperatura mĂ­nima e retire a ficha da tomada de parede.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o aparelho no
botĂŁo, retire a ficha da tomada e aguarde atĂŠ o aparelho arrefecer.
• Não mergulhe o aparelho em água ou em quaisquer outros líquidos
para limpeza.
• Limpe os garfos e a caçarola de fondue em água morna com sabão e
seque-os minuciosamente.
• Limpe a base com um pano seco e limpo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenie i
konserwacja dozwolona dla uĹźytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
uĹźyciem.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
• Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci,
gdy urządzenie nie jest używane, przed jego
montaşem lub demontaşem, atakşe przed
czyszczeniem iczynnościami konserwacyjnymi.
• Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Powierzchnia może stać się gorąca
podczas uĹźytkowania.
OPISCZĘŚCI
1. Podstawa grzejna.
2. Przycisk regulacji termostatu.
3. Fondue z patelnią z 8 widelcami
4. Pierścień do fondue
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYM
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYM
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYM
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYMUWAGA: NIGDY NIE UŻYWAĆ GARNKA DO FONDUE NA INNYM
ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.
ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.
ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.
ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.ŹRÓDLE CIEPŁA NIŻ DOSTARCZONA PODSTAWA GRZEJNA.
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Wyczyść widelce i garnek do fondue w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie je wytrzyj.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
UĹťYTKOWANIE
• Patelnia fondue nadaje się dla różnych rodzajów fondue, takich jak
klasyczne fondue mięsne, jak również fondue serowe, czekoladowe czy
też chińskie (z bulionem).
• Przed dodaniem do garnka do fondue składniki możesz wstępnie
nagrzać na patelni.
• Wypełnij patelnię olejem, serem, bulionem lub czekoladą, ale w nie za
dużej ilości.
• Podłącz przewód zasilający do gniazdka i ustaw przycisk termostatu na
żądaną temperaturę.
• Ustaw termostat na żądaną temperaturę.
Ustawienia termostatu:
Ustawienia termostatu:
Ustawienia termostatu:
Ustawienia termostatu:Ustawienia termostatu:
1. Czekolada
2. Ser
3. Bulion
4. Olej
• Są to temperatury zalecane. W celu osiągnięcia idealnej temperatury
konieczne może okazać się dopasowanie ustawień termostatu.
• Po osiągnięciu przez urządzenie zadanej temperatury lampka
sygnalizacyjna gaśnie.
• Kiedy urządzenie jest w użyciu, lampka temperatury zapali się i zgaśnie
– oznacza to, że termostat pracuje prawidłowo, oraz że zawartość
patelni jest podgrzewana w ustawionej temperaturze.
• Mieszaj fondue, tak aby się w pełni roztopiło.
• Nabij żywność na widelec do fondue.
• Zanurz żywność w fondue i obracaj przez kilka sekund.
• Wyjmij widelec do fondue wraz z żywnością z garnka do fondue.
• Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło termostatu na temperaturę
minimalną i wyjmij wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie ani innych płynach do
czyszczenia.
• Wyczyść widelce i garnek do fondue w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie je wytrzyj.
• Podstawę należy czyścić czystą, suchą ściereczką.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unitĂ .
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
• Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i
manici (se presenti) posizionati in modo tale da
evitare fuoriuscite di liquidi caldi.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
•La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Base riscaldante.
2. Pulsante di controllo del termostato.
3. Set per fonduta con 8 forchettine
4. Anello per fonduta
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
NOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNA
NOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNA
NOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNA
NOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNANOTA: NON UTILIZZARE MAI LA PENTOLA PER FONDUTA SU UNA
BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.
BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.
BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.
BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.BASE RISCALDANTE DIVERSA DA QUELLA FORNITA.
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Lavare le forchettine e la pentola della fonduta in acqua e sapone e
asciugarle completamente.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
USO
• Il set per fonduta è adatto per vari tipi di fonduta, come la fonduta
classica di carne, la fonduta di formaggio, la fonduta di cioccolato o la
fonduta cinese (con brodo).
• È possibile preriscaldare gli ingredienti in una casseruola prima di
versarli nella pentola per fonduta.
• Versare olio, formaggio, brodo o cioccolato nel pentolino senza riempirlo
eccessivamente.
• Inserire la spina nella presa e posizionare il pulsante del termostato sulla
temperatura desiderata.
• Impostare il termostato sulla temperatura desiderata.
Impostazione del termostato:
Impostazione del termostato:
Impostazione del termostato:
Impostazione del termostato:Impostazione del termostato:
1. Cioccolato
2. Formaggio
3. Brodo
4. Olio
• Queste impostazioni di temperatura sono indicative. Probabilmente è
necessario regolare il termostato per raggiungere la temperatura ideale.
• Non appena l'apparecchio ha raggiunto la temperatura impostata, la
spia si spegne.
• Durante l'uso, la spia della temperatura si accende e si spegne per
indicare che il termostato funziona correttamente e che il contenuto del
pentolino viene riscaldato alla temperatura impostata.
• Mescolare la fonduta per verificare che gli ingredienti siano
completamente fusi.
• Prendere i pezzetti di cibo con la forchettina per fonduta.
• Inserire il cibo nella fonduta e mescolarlo per alcuni secondi.
• Estrarre la forchetta per fonduta dalla pentola e rimuovere il cibo.
• Per spegnere l'apparecchio, ruotare il quadrante del termostato sulla
temperatura minima e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a
parete.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere
sempre l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
elettrica a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi per pulirlo.
• Lavare le forchettine e la pentola della fonduta in acqua e sapone e
asciugarle completamente.
• Pulire la base con un panno pulito e asciutto.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn frün och
med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll ska inte utfĂśras av
barn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengÜras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Lossa nätkontakten från nätuttaget när
apparaten inte används, fÜre montering eller
demontering och fĂśre rengĂśring och underhĂĽll.
• Matlagningsapparater bör placeras stabilt med
handtagen (om nĂĽgra finns) placerade fĂśr att
undvika spill av varma vätskor.
• Barn får inte leka med apparaten.
•Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Värmeplatta.
2. Termostat kontrollvred.
3. Fondue-gryta med 8 gafflar
4. Fonduering
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
OBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNAN
OBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNAN
OBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNAN
OBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNANOBS: ANVÄND ALDRIG FONDUEGRYTAN PÅ EN ANNAN
VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.
VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.
VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.
VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.VÄRMEKÄLLA ÄN DEN MEDFÖLJANDE VÄRMEPLATTAN.
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Rengör gafflarna och fonduegrytan i varmt såpvatten och torka dem
noga.
FO1106
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
4
3
2
•
Placera enheten pĂĽ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
ANVÄNDNING
• Fonduegrytan är lämplig för olika sorters fondue, som exempelvis den
klassiska kÜttfonduen, men även ostfondue, chokladfondue eller
kinesisk fondue (med buljong).
• Du kan förvärma ingredienserna i en panna innan du håller det i
fonduegrytan.
• Fyll pannan med olja, ost, buljong eller choklad, men häll inte i för
mycket.
• Sätt i kontakten i uttaget och ställ in termostatknappen till önskat
temperatur.
• Ställ in termostaten på önskad temperatur.
Termostatinställningar:
Termostatinställningar:
Termostatinställningar:
Termostatinställningar:Termostatinställningar:
1. Choklad
2. Ost
3. Buljong
4. Olja
• Dessa temperaturinställnignar är vägledande. Det är möjligt att du måste
justera termostaten fÜr att uppnü bästa temperatur.
• När apparaten har uppnått inställd temperatur släcks indikatorlampan.
• Under användning tänds och släcks temperaturlampan: detta visar att
termostaten fungerar som den ska och att innehüllet i grytan värms upp
till inställd temperatur.
• Rör om fonduen för att säkerställa att den är helt smält.
• Spetsa maten med fonduegaffeln
• Doppa maten i fonduen och rör runde den där i några sekunder.
• Ta fonduegaffeln ut ur grytan och ta bort maten.
• Slå av apparaten genom att vrida termostatratten till lägsta temperaturen
och dra ut nätkontakten frün vägguttaget.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Före rengöring eller underhåll, slå alltid av apparaten, dra ut
nätkontakten frün vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
• Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska för rengöring.
• Rengör gafflarna och fonduegrytan i varmt såpvatten och torka dem
noga.
• Rengör sockeln med en ren, torr trasa.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržba by
neměla být prováděna dětmi.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl vstup
zcela suchý předtím, než bude přístroj opět v
provozu.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domåcnosti a k podobnÊmu pouŞívåní, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracoviĹĄtĂ­ch.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
• Když se spotřebič nepoužívá, odpojte před
montáží nebo demontáží, jakož i před čištěním
a údržbou, napájecí kabel ze síťové zástrčky
• Varná zařízení je třeba nastavit do stabilní
polohy s rukojeĹĽmi (jsou-li nainstalovĂĄny)
umístěnými tak, aby se zabránilo rozlití horkých
kapalin.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
•Povrch může být během používání horký.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Ohřívací základna.
2. Ovladač termostatu.
3. Pánev na fondue s 8 vidličkami
4. KrouĹžek na fondue
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉPOZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem a
pečlivě je usušte.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
POUŽITÍ
• Pánev na fondue vhodná pro různé typy fondue, jako např. klasické
masové fondue, stejně jako sýrové fondue, čokoládové fondue nebo
čínské fondue.
• Ingredience můžete předehřát v pánvi a poté je nalít do hrnce na
fondue.
• Pánev naplňte olejem, sýrem, vývarem nebo čokoládou, ale nedávejte
jich dovnitř příliš mnoho.
• Zástrčku zastrčte do zásuvky a knoflík termostatu nastavte na
poĹžadovanou teplotu.
• Termostat nastavte na požadovanou teplotu.
NastavenĂ­ termostatu:
NastavenĂ­ termostatu:
NastavenĂ­ termostatu:
NastavenĂ­ termostatu:NastavenĂ­ termostatu:
1. Čokoláda
2. Sýr
3. BujĂłn
4. Olej
• Tato nastavení teploty jsou informační. Je možné, že budete muset
termostat nastavit, abyste dosĂĄhli ideĂĄlnĂ­ teploty.
• Jakmile zařízení dosáhne nastavenou teplotu, kontrolka zhasne.
• Během používání se bude kontrolka teploty rozsvěcovat a zhasínat: to
ukazuje, že termostat pracuje správně a obsah pánve se zahřívá na
nastavenou teplotu.
• Fondue promíchejte, aby se zcela rozpustilo.
• Potraviny napíchněte na vidličku.
• Potravinu ponořte do fondue a chvíli jí ve fondue míchejte.
• Vidličku na fondue vytáhněte a potravinu z ní sejměte.
• Na vypnutí spotřebiče otočte regulátor termostatu na minimální teplotu a
napájecí kabel vytáhněte ze síťové zástrčky.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte, vytáhněte napájecí
kabel ze síťové zástrčky a vyčkejte, dokud spotřebič nevychladne.
• Spotřebič neponořujte do vody či jiné čisticí tekutiny.
• Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem a
pečlivě je usušte.
• Základnu očistěte čistým suchým hadříkem.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂ­ĹženĂŠ fyzickĂŠ,
senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí pouŞívaż, iba pokiaĞ na nich dozerå
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napĂĄjacĂ­ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
robiĹĽ deti.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovlĂĄdanĂ˝ pomocou systĂŠmu diaÄžkovĂŠho
ovlĂĄdania.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
pouĹžijete.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
pouŞívaż, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majĂş ubytovacĂ­ charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
• Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
či demontážou, čistením a údržbou vždy
vytiahnite napĂĄjacĂ­ kĂĄbel zo sieĹĽovej zĂĄsuvky.
• Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväżami (pokiaĞ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabrånilo rozliatiu
horĂşcich kvapalĂ­n.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
•Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPISKOMPONENTOV
1. VarnĂĄ doska.
2. Ovládač termostatu.
3. Panvica na fondue s 8 vidličkami
4. Kruh na fondue
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝMPOZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
• Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osuĹĄte.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
POUŽÍVANIE
• Panvica na fondue je vhodná na rôzne typy fondue, ako napr. klasické
mäsové fondue, ako aj fondue zo syra, čokolády či čínske fondue (s
vývarom).
• Ingrediencie môžete vopred zahriať v panvici a do hrnca na fondue ich
naliaĹĽ.
• Panvicu naplňte olejom, syrom, vývarom alebo čokoládou, ale nedávajte
ich prĂ­liĹĄ mnoho.
• Zástrčku zapnite do zásuvky a termostat nastavte na požadovanú
teplotu.
• Termostat nastavte na požadovanú hodnotu.
Nastavenie termostatu:
Nastavenie termostatu:
Nastavenie termostatu:
Nastavenie termostatu:Nastavenie termostatu:
1. Čokoláda
2. Syr
3. BujĂłn
4. Olej, mazivo
• Tieto teplotné nastavenia slúžia iba pre informáciu. Je možné, že
termostat budete musieĹĽ nastaviĹĽ, aby ste museli ideĂĄlnu teplotu.
• Akonáhle zariadenie dosiahne nastavenú teplotu, kontrolka zhasne.
• Pri používaní sa bude kontrolka rozsvecovať a zhasínať: to znamená, že
termostat pracuje sprĂĄvne a obsah panvice sa zahrieva na nastavenĂş
teplotu.
• Fondue zamiešajte, aby sa úplne rozpustilo.
• Potravinu napichnite na vidličku na fondue.
• Potravinu ponorte do fondue a niekoľko sekúnd s ňou pohybujte vo
fondue.
• Vidličku na fondue vytiahnite z fondue a stiahnite z nej potravinu.
• Na vypnutie spotrebiča otočte regulátor termostatu na minimálnu teplotu
a napĂĄjacĂ­ kĂĄbel vytiahnite zo sieĹĽovej zĂĄsuvky.
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Pred čistením alebo údržbou spotrebič vždy vypnite, napájací kábel
vytiahnite zo sieťovej zásuvky a vyčkajte, dokiaľ spotrebič nevychladne.
• Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny na
čistenie.
• Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osuĹĄte.
• Dosku očistite čistou suchou handričkou.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Fondue, gourmet & wok
Model: FO-1106
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Gewicht: 1790 g
Gewicht verpakking: 2168 g
Breedte verpakking: 260 mm
Diepte verpakking: 187 mm
Hoogte verpakking: 260 mm
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Makkelijk schoon te maken: Ja
Vermogen: 1400 W
Vormfactor: Rond
Snoeropslag: Ja
Indicatielampje: Ja
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Inhoud: 1.3 l
Aantal personen: 8 persoon/personen
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 540 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 280 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 9192 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 394 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 4 stuk(s)
Producten per pallet: 96 stuk(s)
Producten per palletlaag: 24 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 8713016004420
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 4696 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 2012 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 4056 stuk(s)
Aantal fondue vorken: 8
Materiaal vork: Roestvrijstaal

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar FO-1106 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fondue, gourmet & wok Tristar

Handleiding Fondue, gourmet & wok

Nieuwste handleidingen voor Fondue, gourmet & wok