Tristar BQ-2882 Handleiding

Tristar Barbecues BQ-2882

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar BQ-2882 (3 pagina's) in de categorie Barbecues. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
BQ-2880
BQ-2882
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU| HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PL
|
Instrukcj
CS | NĂĄvod na
SK | NĂĄvod na
HU
|
HasznĂĄla
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
‱ By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
‱ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
‱ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
‱ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
‱ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
‱ Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
‱ The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
‱ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
‱ WARNING: Charcoal or similar combustible
fuels must not be used with this appliance.
‱ To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
‱ Covering the BBQ with aluminium foil or other
material is dangerous! The heat cannot get
away and will cause the BBQ to melt and
malfunction.
‱ Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Oil drip pan
3. Support for the heating element
4. Heating element
5. Grill rack
6. Extra set of screws for securing the heating element
BEFORE THE FIRST USE
‱ Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
‱ Clean before usetheappliance with a dampcloth.
‱ By using the appliance for the first time, the appliance may smell and
emit some smoke. This is normal, the grease that may have adhered
to the element during manufacture is burning off.
Assembly
‱ Fasten the plastic feet under the base.
‱ Insert the metal pipe support through the two holes in the oil drip pan
and then through the two holes in the base.
‱ Place the rubber sockets on both ends of the metal support pipe.
‱ Fix the oil drip pan with the body by using the supplied long screw.
‱ Place the heating element on the metal support pipe and fix it with the
supplied screws to the base.
‱ Place the grill rack on the base.
USE
‱ Make sure you place a heat resistance coating under the appliance in
order to prevent traces due to heat and grease stains on your table.
‱ Fill the grease tray with water, make sure the water level remains
below the element.
‱ During the use the water will evaporate and should be refilled. Note:
make sure you do not drip water on to the element.
‱ Warning! Use the appliance only with water in the grease tray. Without
water in this tray the device will overheat!
‱ The water also reduce smoke and facilitate cleaning.
‱ Put the plug in an earthed power outlet.
‱ Allow the device to preheat for about 5 minutes
‱ After using the grill, disconnect the grill from the mains power supply
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Always unplug the device and let it cool down completely before
cleaning
‱ Detach the grill rack including the heating element
‱ Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
‱ Never use abrasive cleaners, metal brushes or paint thinner to clean
the base, otherwise the barbecue will be damaged.
‱ Never immerse the device under water, the device and the various
parts are not dishwasher-proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
‱ De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
‱ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
‱ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
‱ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
‱ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
‱ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
‱ Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
‱ De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
‱ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
‱ WAARSCHUWING: Houtskool of soortgelijke
brandstoffen mogen niet worden gebruikt met
dit apparaat.
‱ Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
‱ Het bedekken van de BBQ met aluminium folie
en andere materialen is erg gevaarlijk! De hitte
kan hierdoor niet wegkomen waardoor de BBQ
gaat smelten en stuk gaat.
‱ Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Basis
2. Vetopvangbak
3. Steun voor het verwarmingselement
4. Verwarmingselement
5. Grillrooster
6. Extra schroevenset voor bevestiging van het verwarmingselement
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
‱ Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
‱ Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal,
het zijn resten van oliën die bij fabricage niet verwijderd zijn.
Assemblage
‱ Draai de plastic voeten vast onder de basis.
‱ Steek de metalen steunbuis door de twee gaten in de vetopvangbak en
vervolgens door de twee gaten in de basis.
‱ Plaats de rubberen doppen op beide uiteinden van de metalen
steunbuis.
‱ Bevestig de vetopvangbak aan de behuizing met behulp van de
meegeleverde lange schroef.
‱ Plaats het verwarmingselement op de metalen steunbuis en bevestig het
aan de basis met de meegeleverde schroeven.
‱ Plaats het grillrooster op de basis.
GEBRUIK
‱ Plaats een hittebestendige laag onder het apparaat om sporen door
warmte en vetvlekken op uw tafel te voorkomen.
‱ Vul de lekbak met water. Zorg ervoor dat het waterniveau onder het
element blijft.
‱ Tijdens gebruik zal het water verdampen en moet het worden bijgevuld.
Let op: Zorg dat geen water op het element druppelt.
‱ Waarschuwing! Gebruik het apparaat alleen met water in de lekbak.
Zonder water in deze bak raakt het apparaat oververhit!
‱ Het water reduceert ook de rook en maakt het reinigen eenvoudiger.
‱ Steek de stekker in een geaard stopcontact.
‱ Laat het apparaat ongeveer 5 minuten voorverwarmen.
‱ Haal na gebruik de stekker van de grill uit het stopcontact
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
‱ Maak het grillrooster met het verwarmingselement los
‱ Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
‱ Gebruik voor reiniging van het onderstel nooit schurende
reinigingsmiddelen, metalen borstels of thinner om beschadiging van de
barbecue te voorkomen.
‱ Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
‱ Si vous ignorez les instructions de sĂ©curitĂ©, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
‱ Si le cordon d'alimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
‱ Ne dĂ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
‱ L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
‱ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
‱ Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
‱ Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
‱ La tempĂ©rature des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
‱ L'appareil n'est pas destinĂ© Ă  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systÚme de télécommande indépendant.
‱ AVERTISSEMENT: Le charbon de bois et les
combustibles similaires ne doivent pas ĂȘtre
utilisés avec cet appareil.
‱ Pour prĂ©venir des incendies ou des chocs
Ă©lectriques, n'exposez pas cet appareil Ă  la
pluie ou à l'humidité.
‱ Couvrir le barbecue d’aluminium ou d’un autre
matériau est dangereux ! La chaleur ne peut
pas ĂȘtre dĂ©gagĂ©e, ce qui peut faire fondre le
barbecue ou entraßner des défaillances.
‱ La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DE PIÈCE
1. Base
2. Bac de collecte d'huile
3. Support d'élément chauffant
4. ÉlĂ©ment chauffant
5. Étagùre de grill
6. Jeu de vis additionnel pour fixation de l'élément chauffant
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
‱ Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
‱ Lors de la premiĂšre utilisation de l’appareil, l’appareil peut dĂ©gager une
lĂ©gĂšre odeur et de la fumĂ©e. Ceci est normal, il se peut qu’un enduit
graisseux se soit collĂ© Ă  la rĂ©sistance lors de la fabrication et qu’il se
consume.
Montage
‱ Fixez les pieds en plastique sous la base.
‱ InsĂ©rez le tuyau de support mĂ©tallique Ă  travers les deux orifices dans le
bac de collecte d'huile puis Ă  travers les deux orifices dans la base.
‱ Placez les douilles en caoutchouc Ă  chaque extrĂ©mitĂ© du tuyau de
support métallique.
‱ Fixez le bac de collecte d'huile sur le bloc avec la longue vis fournie.
‱ Placez l'Ă©lĂ©ment chauffant sur le tuyau de support mĂ©tallique et fixez-le
sur la base avec les vis fournies.
‱ Placez l'Ă©tagĂšre de grill sur la base.
UTILISATION
‱ Assurez-vous de placer un revĂȘtement thermorĂ©sistant sous l'appareil
pour Ă©viter les traces dues Ă  la chaleur et les taches de graisse sur votre
table.
‱ Remplissez d'eau le bac à graisse en vous assurant que le niveau d'eau
reste sous l'élément.
‱ Durant l'usage, l'eau s'Ă©vapore et doit ĂȘtre rĂ©approvisionnĂ©e. Note :
assurez-vous de ne pas laisser tomber de gouttes d'eau sur l'élément.
‱ Avertissement ! Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau dans le bac
Ă  graisse. Sans eau dans le bac Ă  graisse, l'appareil va surchauffer !
‱ L'eau rĂ©duit aussi les fumĂ©es tout en facilitant le nettoyage.
‱ Branchez la fiche dans une prise murale mise à la terre.
‱ Laissez l'appareil prĂ©chauffer environ 5 minutes.
‱ AprĂšs utilisation du grill, dĂ©connectez-le de l'alimentation secteur.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ DĂ©branchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complĂštement avant
de le nettoyer.
‱ Retirez l'Ă©tagĂšre de grill (Ă©lĂ©ment chauffant inclus).
‱ Retirez et videz le bac de rĂ©cupĂ©ration de graisse aprĂšs chaque usage
et lavez-le Ă  l'eau savonneuse chaude.
‱ N'utilisez jamais de dĂ©tergents abrasifs, de brosses en mĂ©tal ou de
diluant pour peinture afin de nettoyer la base. Le barbecue serait
endommagé.
‱ N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les diffĂ©rents
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă  la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĂšces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
‱ Ist das Netzkabel beschĂ€digt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
‱ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
‱ Halten Sie das GerĂ€t und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
‱ Die Temperatur der zugĂ€nglichen OberflĂ€chen
kann hoch sein, wenn das GerÀt in Betrieb ist.
‱ Das GerĂ€t darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
‱ WARNUNG: Holzkohle und Ă€hnliche
Brennstoffe dĂŒrfen mit diesem GerĂ€t nicht
verwendet werden.
‱ Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das GerÀt nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
‱ Es ist gefĂ€hrlich, den Grill mit Aluminiumfolie
oder anderen Materialien abzudecken! Die
Hitze kann nicht entweichen, was dazu fĂŒhrt,
dass der Grill schmilzt und nicht mehr
funktioniert.
‱ Die OberflĂ€che kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Basis
2. Ölauffangwanne
3. Halter fĂŒr das Heizelement
4. Heizelement
5. Grillrost
6. ZusÀtzliches Schraubenset zur Sicherung des Heizelements
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
‱ Vor Inbetriebnahme das GerĂ€t mit einem feuchten Tuch reinigen.
‱ Bei Erstinbetriebnahme des GerĂ€ts können aus dem GerĂ€t GerĂŒche und
etwas Rauch austreten. Das ist normal, weil das wÀhrend der
Herstellung am Heizelement angehaftete Fett verbrennt.
Zusammenbau
‱ Befestigen Sie die KunststofffĂŒĂŸe unter der Basis.
‱ Setzen Sie den Metallrohrhalter durch die beiden Löcher in der
Ölauffangwanne und anschließend durch die beiden Löcher in der Basis
ein.
‱ Platzieren Sie die Gummimuffen auf beiden Enden des Metallhalterrohrs.
‱ Befestigen Sie die Ölauffangwanne unter Verwendung der mitgelieferten
langen Schraube am Körper.
‱ Befestigen Sie das Heizelement am Metallhalterrohr und fixieren Sie es
mit dem mitgelieferten Schrauben an der Basis.
‱ Legen Sie den Grillrost auf die Basis.
GEBRAUCH
‱ Legen Sie eine hitzefeste Unterlage unter das GerĂ€t, um Spuren durch
Hitzeeinwirkung sowie Fettflecken auf Ihrem Tisch zu vermeiden.
‱ FĂŒllen Sie die Fettauffangschale mit Wasser und stellen Sie dabei sicher,
dass der Wasserstand unterhalb des Elements bleibt.
‱ WĂ€hrend des Gebrauchs verdampft das Wasser und sollte nachgefĂŒllt
werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf das Element
tropft.
‱ Achtung! Verwenden Sie das GerĂ€t nur mit Wasser in der
Fettauffangschale. Wenn es kein Wasser in dieser Schale gibt, ĂŒberhitzt
das GerÀt!
‱ Das Wasser reduziert auch den Rauch und erleichtert die Reinigung.
‱ Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t ca. 5 Minuten lang vorheizen.
‱ Trennen Sie den Grill nach Verwendung von der Netzstromversorgung.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
GerĂ€t vollstĂ€ndig abkĂŒhlen.
‱ Entfernen Sie den Grillrost mit dem Heizelement.
‱ Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
‱ Verwenden Sie niemals Scheuermittel, DrahtbĂŒrsten oder
FarbverdĂŒnner, um die Basis zu reinigen. Andernfalls wird der Grill
beschÀdigt.
‱ Das GerĂ€t niemals in Wasser tauchen, das GerĂ€t und die verschiedenen
Teile sind nicht spĂŒlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
Support
SĂ€mtliche verfĂŒgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
‱ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
‱ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
‱ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
‱ Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
‱ Para protegerse contra una descarga elĂ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
‱ La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
‱ El aparato no estĂĄ diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
‱ ADVERTENCIA: No debe utilizarse carbón ni
combustibles similares con este aparato.
‱ Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
‱ Es peligroso cubrir la barbacoa con papel de
aluminio u otro material, p2-ya que el calor no
puede salir y hace que la barbacoa se derrita y
funcione mal.
‱ La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Base
2. Bandeja de goteo de aceite
3. Soporte para el elemento calefactor
4. Elemento calefactor
5. Rejilla
6. Juego adicional de tornillos para fijar el elemento calefactor
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciĂłnoel plĂĄsticodeldispositivo.
‱ Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño hĂșmedo.
‱ Al utilizar el aparato por primera vez, este puede desprender olor y algo
de humo. Esto es normal y se produce al quemarse la grasa que se
puede haber adherido al elemento durante la fabricaciĂłn.
Montaje
‱ Fije los pies de plástico bajo la base.
‱ Introduzca el tubo de soporte metálico por los dos orificios de la bandeja
de goteo de aceite y posteriormente por los dos orificios de la base.
‱ Coloque los encajes de goma a ambos extremos del tubo de soporte
metĂĄlico.
‱ Fije la bandeja de goteo de aceite con el cuerpo utilizando el tornillo
largo suministrado.
‱ Coloque el elemento calefactor sobre el tubo de soporte metálico y fíjelo
con los tornillos suministrados en la base.
‱ Coloque la rejilla sobre la base.
USO
‱ AsegĂșrese de colocar una cobertura resistente al calor bajo el aparato
para evitar marcas en la mesa debidas al calor y a manchas de grasa.
‱ Llene de agua la bandeja recogegrasa. AsegĂșrese de que el nivel de
agua permanezca por debajo del elemento.
‱ Durante el uso, el agua se evaporará y debe rellenarse. Nota:
asegĂșrese de que no gotee agua sobre el elemento.
‱ ÂĄAdvertencia! Utilice el aparato Ășnicamente con agua en la bandeja
recogegrasa. ÂĄSi no hay agua en esta bandeja, el dispositivo se
sobrecalentarĂĄ!
‱ El agua tambiĂ©n reduce el humo y facilita la limpieza.
‱ Inserte el enchufe en una toma con tierra.
‱ Deje que el dispositivo se precaliente durante aproximadamente 5
minutos.
‱ DespuĂ©s de usar el grill, desconĂ©ctelo de la fuente de alimentaciĂłn de
red.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Desenchufe siempre el dispositivo y dĂ©jelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
‱ Desmonte la rejilla, incluido el elemento calefactor.
‱ Retire y vacíe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĂłn.
‱ Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos metálicos o disolvente de
pintura para limpiar la base, de lo contrario la barbacoa resultarĂĄ
dañada.
‱ No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de InstruçÔes
SEGURANÇA
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
‱ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
‱ O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
‱ Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
‱ Para se proteger contra choques elĂ©tricos, nĂŁo
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
‱ Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
‱ A temperatura das superfícies acessíveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
‱ O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă  parte.
‱ AVISO: Não deve utilizar carvão ou outros
produtos combustíveis do género neste
aparelho.
‱ Para evitar perigo de incĂȘncio ou choque, nĂŁo
exponha este aparelho Ă  chuva nem Ă 
humidade.
‱ Cobrir o grelhador com folha de alumínio ou
outro material Ă© perigoso! O calor nĂŁo serĂĄ
evacuado e farĂĄ com que o grelhador derreta e
se avarie.
‱ A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Base
2. Recipiente de recolha de pingos
3. Suporte para o elemento de aquecimento.
4. Elemento de aquecimento
5. Grelha
6. Conjunto adicional de parafusos para fixação do elemento de
aquecimento
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
‱ Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano hĂșmido.
‱ Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, este poderá emitir um odor e
algum fumo. Isto Ă© normal, a gordura que poderĂĄ ter aderido ao
elemento durante o fabrico estĂĄ a queimar.
Montagem
‱ Aperte os pĂ©s de plĂĄstico sob a base.
‱ Introduza o suporte do tubo metĂĄlico atravĂ©s dos dois orifĂ­cios no
recipiente de recolha de pingos e, depois, através dos dois orifícios na
base.
‱ Coloque os encaixes de borracha em ambas extremidades do tubo de
suporte metĂĄlico.
‱ Fixe o recipiente de recolha de pingos, utilizando o parafuso longo
fornecido.
‱ Coloque o elemento de aquecimento no tubo de suporte metálico e fixe-
o com os parafusos fornecidos Ă  base.
‱ Coloque a grelha na base.
UTILIZAÇÃO
‱ Certifique-se de que coloca um revestimento resistente ao calor sob o
aparelho para evitar vestĂ­gios provocados pelo calor e marcas de
gordura na sua mesa.
‱ Encha o tabuleiro de recolha de gordura com água, certifique-se de que
o nĂ­vel de ĂĄgua permanece abaixo do elemento.
‱ Durante a utilização, a água irá evaporar e deverá ser reposta. Nota:
certifique-se de que nĂŁo deixa a ĂĄgua pingar para o elemento.
‱ AdvertĂȘncia! Utilize o aparelho apenas com ĂĄgua no tabuleiro de
recolha de gordura. Sem ĂĄgua neste tabuleiro, o dispositivo irĂĄ
sobreaquecer!
‱ A ĂĄgua tambĂ©m reduz o fumo e facilita a limpeza.
‱ Insira a ficha numa tomada com proteção terra.
‱ Deixe o dispositivo prĂ©-aquecer durante 5 minutos.
‱ Depois de utilizar o grelhador, desligue-o da fonte de alimentação
elétrica.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Desligue sempre o aparelho da tomada elĂ©ctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
‱ Retire a grelha, incluindo o elemento de aquecimento.
‱ Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura após cada utilização
e lave o tabuleiro com ĂĄgua morna com detergente.
‱ Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas de metal ou
decapante para limpar a base, caso contrĂĄrio irĂĄ danificar o grelhador.
‱ Nunca mergulhe o dispositivo em água, o dispositivo e as várias partes
nĂŁo sĂŁo Ă  prova de ĂĄgua.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂȘncia
Encontra todas as informaçÔes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
‱ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
‱ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
‱ Questo apparecchio ù destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
‱ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
‱ Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni.
‱ La temperatura delle superfici accessibili puĂČ
essere alta quando l'apparecchio Ăš in funzione.
‱ L'apparecchio non ù progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
‱ AVVERTENZA: Con questo apparecchio non
utilizzare carbone o altri combustibili simili.
‱ Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umiditĂ .
‱ Rivestire il barbecue con un foglio di alluminio o
altro materiale Ăš pericoloso! Il calore non puĂČ
disperdersi e causerĂ  la possibile fusione e il
malfunzionamento del barbecue.
‱ La superficie puĂČ riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Base
2. Vaschetta raccogligocce
3. Supporto per l’elemento riscaldante
4. Elemento riscaldante
5. Griglia
6. Set extra di viti per fissare l’elemento riscaldante
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
‱ Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
‱ Al primo utilizzo l'apparecchio puĂČ emettere cattivo odore e fumo.
Questo Ăš normale, il grasso che puĂČ avere aderito all'elemento
riscaldante durante la fabbricazione viene bruciato.
Montaggio
‱ Fissare i piedini di plastica sotto la base.
‱ Inserire il supporto del tubo di metallo nei due fori della vaschetta
raccogligocce, quindi nei due fori nella base.
‱ Inserire i manicotti in gomma su entrambe le estremità del tubo sul
supporto in metallo.
‱ Fissare la vaschetta raccogligocce al corpo usando la vite lunga in
dotazione.
‱ Collocare l’elemento riscaldante sul tubo nel supporto in metallo e
fissarlo alla base con le viti in dotazione.
‱ Collocare la griglia sulla base.
USO
‱ Sotto l'apparecchio collocare un rivestimento resistente al calore al fine
di evitare che calore e grasso macchino il piano su cui Ăš collocato.
‱ Riempire il vassoio per il grasso con acqua verificando che il livello
rimanga al di sotto dell'elemento riscaldante.
‱ Durante l'uso l'acqua evapora e dovrà essere aggiunta. Nota: non
gocciolare l'acqua sull'elemento.
‱ Avvertenza! Utilizzare l’apparecchio solo con acqua nel vassoio per il
grasso. Senza acqua nel vassoio l’apparecchio si surriscalda!
‱ Inoltre, l’acqua riduce il fumo e facilita la pulizia.
‱ Collegare la spina a una presa dotata di messa a terra.
‱ Far preriscaldare il dispositivo per circa 5 minuti.
‱ Dopo aver usato la griglia, scollegarla dalla presa elettrica
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
completamente prima di pulirlo.
‱ Staccare la griglia incluso l'elemento riscaldante
‱ Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
‱ Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole di metallo o diluenti per
vernici per pulire la base, ciĂČ danneggerebbe il barbecue.
‱ Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
non sono lavabili in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn
yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten obevakad nĂ€r den Ă€r
ansluten till vÀgguttaget.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
‱ Apparaten ska inte anvĂ€ndas av barn som Ă€r
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
‱ För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ HĂ„ll apparaten och nĂ€tkabeln utom rĂ€ckhĂ„ll för
barn som Àr yngre Àn 8 Är.
‱ Temperaturen pĂ„ Ă„tkomliga ytor kan vara hög
nÀr apparaten Àr i drift.
‱ Apparaten Ă€r inte avsedd att manövreras med
hjÀlp av en extern timer eller ett separat
fjÀrrkontrollsystem.
‱ VARNING: TrĂ€kol och liknande brĂ€nnbara
brÀnslen fÄr inte anvÀndas i denna apparat.
‱ För att förhindra brand eller elektriska stötar
utsÀtt inte denna apparat för regn eller fukt.
‱ TĂ€ckning av grillen med aluminiumfolie eller
annat material Àr farligt! Hettan kan inte
slÀppas ut och det kommer att göra att grillen
smÀlter eller fÄr funktionsfel.
‱ Ytan kan bli varm vid anvĂ€ndning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Bas
2. Oljedroppspanna
3. Stöd för vÀrmeelementet
4. VĂ€rmeelement
5. Grillhylla
6. Extra uppsÀttning skruvar för att fÀsta vÀrmeelementet
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
‱ Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermÀrkena, skyddsfilmerna eller plasten frÄn apparaten.
‱ Rengör apparaten med en fuktig trasa innan anvĂ€ndning.
‱ Första gĂ„ngen apparaten anvĂ€nds kan den lukta och ryka lite. Det Ă€r
normalt, fettet som kan ha fastnat pÄ elementet vid tillverkningen brÀnns
bort.
Montering
‱ FĂ€st plastfötterna under basen.
‱ SĂ€tt i metallrörstödet genom de tvĂ„ hĂ„len i oljedroppannan och sedan
genom de tvÄ hÄlen i basen.
‱ Placera gummihylsorna pĂ„ bĂ„da sidor av metallrörstödet.
‱ FĂ€st oljedroppannan till kroppen med den medföljande lĂ„nga skruven.
‱ Placera vĂ€rmeelementet pĂ„ metallrörstödet och fĂ€st den med pĂ„ basen
med medföljande skruvar.
‱ Placera grillhyllan pĂ„ basen.
ANVÄNDNING
‱ FörsĂ€kra dig om att apparaten stĂ„r pĂ„ ett vĂ€rmetĂ„ligt underlag för att
förhindra spÄr pÄ grund av vÀrme och fettflÀckar pÄ ditt bord.
‱ Fyll fettuppsamlaren med vatten och kontrollera att vattennivĂ„n Ă€r under
elementet.
‱ Vid anvĂ€ndning kommer vattnet att avdunsta och ska fyllas pĂ„ igen.
Obs: Se till att du inte droppar vatten pÄ elementet.
‱ Varning! AnvĂ€nd endast apparaten med vatten i fettbrickan. Enheten
kommer att överhettas utan vatten i denna bricka!
‱ Vattnet minskar Ă€ven röken och underlĂ€ttar rengöring.
‱ SĂ€tt i stickkontakten i ett jordat vĂ€gguttag.
‱ LĂ„t enheten förvĂ€rmas i ungefĂ€r 5 minuter
‱ NĂ€r grillen inte ska anvĂ€ndas mer, koppla ifrĂ„n grillen frĂ„n vĂ€gguttaget
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Dra alltid ur kontakten och lĂ„t strykjĂ€rnet svalna helt före rengöring.
‱ Ta bort grillhyllan inklusive vĂ€rmeelementet
‱ AvlĂ€gsna och töm fettuppsamlingskĂ€rlet efter varje anvĂ€ndning och
tvÀtta det i varmt vatten med diskmedel.
‱ AnvĂ€nd aldrig slipande rengöringsmedel, metallborstar eller thinner för
att rengöra basen, annars kan grillen skadas.
‱ SĂ€nk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna gÄr inte att diska i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
Support
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ www.tristar.eu!
PLInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEƃSTWO
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeƄstwa.
‱ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagroĆŒenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
‱ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieƛcić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
‱ Nigdy nie naleĆŒy zostawiać wƂączonego
urządzenia bez nadzoru.
‱ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
‱ Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogą uĆŒywać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych moĆŒliwoƛciach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądĆș
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoƛwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe są
nadzorowane lub otrzymaƂy instrukcje
dotyczące bezpiecznego uĆŒywania urządzenia,
atakĆŒe rozumieją związane ztym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz doƂączony do niego kabel
naleĆŒy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukoƄczyƂy 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, ĆŒe ukoƄczyƂy 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosƂej.
‱ Aby uniknąć poraĆŒenia prądem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądĆș w innej cieczy.
‱ Urządzenie oraz doƂączony do niego kabel
naleĆŒy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukoƄczyƂy 8 lat.
‱ Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni moĆŒe być wysoka.
‱ Urządzenie nie powinno być uĆŒywane w
poƂączeniu z zewnętrznym wyƂącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Do uĆŒytkowania tego
urządzenia nie naleĆŒy uĆŒywać węgla
drzewnego ani innych paliw.
‱ Aby zapobiec powstaniu poĆŒaru lub poraĆŒenia
prądem nie naraĆŒać urządzenia na dziaƂanie
deszczu ani wilgoci.
‱ Zakrywanie grilla folią aluminiową lub innym
materiaƂem jest niebezpieczne! CiepƂo nie moĆŒe
uciec i spowoduje, ĆŒe grill będzie się topiƂ i nie
dziaƂaƂ prawidƂowo.
‱ Powierzchnia moĆŒe stać się gorąca
podczas uĆŒytkowania.
OPIS CZĘƚCI
1. Podstawa
2. Miska na odcieki oleju
3. Wspornik elementu grzejnego
4. Element grzejny
5. Ruszt
6. Dodatkowy zestaw ƛrub do zamocowania elementu grzejnego
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka.Z urządzenia naleĆŒy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
‱ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia naleĆŒy je wyczyƛcić
wilgotną szmatką.
‱ Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, moĆŒe ono wydzielać
zapach lub nawet dym. Jest to zjawisko normalne, oznaczać to będzie,
ĆŒe spalają się tƂuszcze, ktĂłre mogƂy zostać przyklejone do danego
elementu podczas produkcji.
MontaĆŒ
‱ Zamocuj plastikowe nĂłĆŒki pod podstawą.
‱ PrzeĆ‚ĂłĆŒ metalową rurę noƛną przez dwa otwory w misce na odcieki
oleju, a następnie przez dwa otwory w podstawie.
‱ Umieƛć gumowe nasadki na obu koƄcach metalowej rury noƛnej.
‱ Przymocuj miskę na odcieki oleju do obudowy za pomocą dostarczonej
dƂugiej ƛruby.
‱ Umieƛć element grzejny na metalowej rurze noƛnej i przymocuj ją za
pomocą dostarczonych ƛrub do podstawy.
‱ Umieƛć ruszt na podstawie.
UƻYTKOWANIE
‱ Aby uniknąć uszkodzenia stoƂu na skutek ciepƂa lub przez plamy
tƂuszczu, naleĆŒy pod urządzeniem umieƛcić powƂokę odporną na ciepƂo.
‱ NapeƂnij tackę na skapujący tƂuszcz wodą. Poziom wody powinien
utrzymywać się poniĆŒej elementu.
‱ Podczas uĆŒytkowania woda będzie odparowywaƂa i w związku z tym
powinna być uzupeƂniana. Uwaga: naleĆŒy dopilnować, aby woda nie
kapaƂa na element.
‱ OstrzeĆŒenie! UĆŒywaj urządzenia tylko wtedy, gdy jest woda na tacy
ociekowej. Brak wody na tej tacy moĆŒe doprowadzić do przegrzania
urządzenia!
‱ Obecnoƛć wody rĂłwnieĆŒ zmniejsza iloƛć dymu i uƂatwia mycie.
‱ Umieƛć wtyczkę elektryczną wuziemionym gnieĆșdzie elektrycznym.
‱ Nagrzej wstępnie urządzenie przez okoƂo 5 minut
‱ Po zakoƄczeniu uĆŒytkowania rusztu odƂączyć go od ĆșrĂłdƂa zasilania
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie naleĆŒy zawsze odƂączyć
od zasilania i odstawić do caƂkowitego ostygnięcia.
‱ OdƂączyć ruszt z elementem grzejnym
‱ Po kaĆŒdym uĆŒyciu naleĆŒy wyjąć i oprĂłĆŒnić tackę do zbierania tƂuszczu, a
następnie wyczyƛcić ją w ciepƂej wodzie z mydƂem.
‱ Do czyszczenia podstawy nie wolno stosować ĆŒrących ƛrodkĂłw
czyszczących, szczotek drucianych ani rozcieƄczalnikĂłw do farb, gdyĆŒ
grozi to uszkodzeniem grilla.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy nigdy zanurzać w wodzie; urządzenie ani jego
częƛci nie nadają się do czyszczenia w zmywarce do naczyƄ.
ƚRODOWISKO
Po zakoƄczeniu eksploatacji urządzenia nie naleĆŒy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrócić uwagę. MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. NaleĆŒy
skontaktować się z wƂadzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęƛci zamienne moĆŒna znaleĆșć stronie
www.tristar.eu.
CSNĂĄvod k pouĆŸitĂ­
BEZPEČNOST
‱ Pƙi ignorování bezpečnostních pokynƯ není
vĂœrobce odpovědnĂœ za pƙípadnĂĄ poĆĄkozenĂ­.
‱ Pokud je napĂĄjecĂ­ kabel poĆĄkozen, musĂ­ bĂœt
vyměněn vĂœrobcem, jeho servisnĂ­m zĂĄstupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
pƙedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za
pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe se kabel
nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a
rovném povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotƙebič bez
dozoru.
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti
za Ășčelem, pro kterĂœ byl vyroben.
‱ Tento spotƙebič nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat děti mladĆĄĂ­ch 8
let. Tento spotƙebič mohou osoby starơí 8 let a
lidĂ© se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ pouĆŸĂ­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂœkajĂ­cĂ­ se bezpečnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje a
rozumĂ­ moĆŸnĂœm rizikĆŻm. Děti si nesmĂ­ hrĂĄt se
spotƙebičem. UdrĆŸujte spotƙebič a kabel mimo
dosahu dětĂ­ mladĆĄĂ­ch 8 let. ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu
nemohou vykonĂĄvat děti, kterĂ© jsou mladĆĄĂ­ 8 let
a bez dozoru.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem,
neponoƙujte napájecí kabel, zástrčku či
spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ UdrĆŸujte spotƙebič a kabel mimo dosahu dětĂ­
mladĆĄĂ­ch 8 let.
‱ Teplota povrchĆŻ, ke kterĂœm je pƙístup, mĆŻĆŸe bĂœt
pƙi provozu spotƙebiče vysoká.
‱ Pƙístroj by neměl bĂœt ovlĂĄdĂĄn prostƙednictvĂ­m
externĂ­ho časovače nebo oddělenĂœm dĂĄlkovĂœm
ovlĂĄdĂĄnĂ­m.
‱ VAROVÁNÍ: V tomto spotƙebiči se nesmí
pouĆŸĂ­vat dƙevěnĂ© uhlĂ­ ani podobnĂĄ paliva.
‱ Abyste pƙedeĆĄli riziku zraněnĂ­ nebo poĆŸĂĄru,
nevystavujte pƙístroj deơti nebo vlhkosti.
‱ ZakrĂœvĂĄnĂ­ zahradnĂ­ho grilu alobalem nebo
jinĂœm materiĂĄlem je nebezpečnĂ©! ĆœĂĄr nebude
moci uniknout a zpĆŻsobĂ­, ĆŸe se zahradnĂ­ gril
roztavĂ­ a porouchĂĄ.
‱ Povrch mĆŻĆŸe bĂœt během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ horkĂœ.
POPIS SOUČÁSTI
1. ZĂĄkladna
2. Miska na odkapĂĄvĂĄnĂ­ oleje
3. PodloĆŸka pro topnĂœ prvek
4. TopnĂœ prvek
5. GrilovacĂ­ mĆ™Ă­ĆŸka
6. NĂĄhradnĂ­ sada ĆĄroubĆŻ k zajiĆĄtěnĂ­ topnĂ©ho tělesa
PƘED PRVNÍM POUĆœITÍM
‱ ZaƙízenĂ­ a pƙísluĆĄenstvĂ­ vyjměte z krabice.Ze spotƙebiče odstraƈte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m spotƙebiče ho očistěte vlhkĂœm hadƙíkem.
‱ Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe spotƙebič vydĂĄvat nepƙíjemnĂœ odĂ©r a trochu
kouƙe. To je normĂĄlnĂ­, vypaluje se tuk, kterĂœ pƙípadně na dĂ­l pƙilnul
během vĂœroby.
MontĂĄĆŸ
‱ Pod zĂĄkladnu upevněte plastovou podnoĆŸku.
‱ Kovovou podpěrnou trubku vsuƈte pƙes dva otvory do misky na
odkapĂĄvĂĄnĂ­ oleje a potĂ© pƙes dva otvory v zĂĄkladně.
‱ GumovĂ© zĂĄtky umĂ­stěte na oba konce kovovĂ© podpěrnĂ© trubky.
‱ Upevněte misku na odkapĂĄvĂĄnĂ­ oleje k tělu pomocĂ­ dlouhĂœch ĆĄroubĆŻ v
balenĂ­.
‱ TopnĂ© těleso umĂ­stěte na kovovou nosnou trubku a upevněte ji k
základně pomocí ơroubƯ v balení.
‱ Na zĂĄkladnu umĂ­stěte grilovacĂ­ mĆ™Ă­ĆŸku.
POUĆœITÍ
‱ Pod spotƙebič nezapomeƈte umĂ­stit teplu odolnou podloĆŸku, abyste
zabrĂĄnili vzniku stop po vysokĂ© teplotě a tuku na stole.
‱ Podnos na tuk naplƈte vodou a zajistěte, aby hladina vody
nedosahovala dĂ­lu.
‱ Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ se bude voda odpaƙovat a je tƙeba ji doplƈovat.
PoznĂĄmka: dĂĄvejte pozor, abyste vodu nekapali na dĂ­l.
‱ VĂœstraha! PouĆŸijte pƙístroj vĂœhradně spolu s vodou v jĂ­mači tuku. Bez
vody z tohoto zachycovače se pƙístroj mĆŻĆŸe pƙehƙát!
‱ Voda takĂ© sniĆŸuje pƙítomnost kouƙe a usnadƈuje čiĆĄtěnĂ­.
‱ Zasuƈte zĂĄstrčku do uzemněnĂ© zĂĄsuvky.
‱ ZaƙízenĂ­ nechte pƙedem zahƙát pƙibliĆŸně po dobu 5 minut.
‱ Po pouĆŸitĂ­ grilu jej odpojte od napĂĄjecĂ­ zĂĄstrčky.
BQ-2880
BQ-2882
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU| HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PL
|
Instrukcj
CS | NĂĄvod na
SK | NĂĄvod na
HU
|
HasznĂĄla
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Pƙed čiĆĄtěnĂ­m vĆŸdy vytĂĄhněte zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky a ponechte
ĆŸehličku Ășplně zchladnout.
‱ Odpojte mĆ™Ă­ĆŸku grilu včetně topnĂ©ho prvku.
‱ Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ vyprĂĄzdněte sběrnĂœ tĂĄcek na tuk a umyjte ho v
teplĂ© mĂœdlovĂ© vodě.
‱ Nikdy pro čiĆĄtěnĂ­ zĂĄklady nepouĆŸĂ­vejte abrazivnĂ­ čističe, kovovĂ©
kartáče nebo ƙedidla, mohlo by dojít k poơkození grilu.
‱ Nikdy neponoƙujte pƙístroj pod vodu, pƙístroj a jeho rĆŻznĂ© součásti
nejsou vhodnĂ© do myčky na nĂĄdobĂ­.
PROSTƘEDÍ
Tento spotƙebič by neměl bĂœt po ukončenĂ­ ĆŸivotnosti vyhazovĂĄn
do domovnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt dovezen na centrĂĄlnĂ­ sběrnĂ© mĂ­sto
krecyklaci elektroniky a domĂĄcĂ­ch elektrickĂœch spotƙebičƯ. Symbol na
spotƙebiči, nĂĄvod kobsluze a obal vĂĄs na tento dĆŻleĆŸitĂœ problĂ©m
upozorƈuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© vtomto spotƙebiči jsou recyklovatelnĂ©.
RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispějete
kochraně ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Na informace vztahujĂ­cĂ­ se ke sběrnĂ©mu
mĂ­stu se zeptejte na mĂ­stnĂ­m obecnĂ­m Ășƙadě.
Podpora
Vƥechny dostupné informace a nåhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPouĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ prĂ­ručka
BEZPEČNOSĆ€
‱ V prĂ­pade ignorovania tĂœchto bezpečnostnĂœch
pokynov sa vĂœrobca vzdĂĄva akejkoÄŸvek
zodpovednosti za vzniknutĂș ĆĄkodu.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ­ ho
vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
‱ Spotrebič nikdy nepremiestƈujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
‱ Spotrebič je treba umiestniĆ„ na stabilnĂș, rovnĂș
plochu.
‱ Nikdy nenechĂĄvajte spotrebič zapnutĂœ bez
dozoru.
‱ Tento spotrebič sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„ iba na
ĆĄpecifikovanĂ© Ășčely v domĂĄcom prostredĂ­.
‱ Tento spotrebič nesmejĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti
mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĂș
detĂ­ starĆĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂ© majĂș
znĂ­ĆŸenĂ© fyzickĂ©, senzorickĂ© alebo duĆĄevnĂ©
schopnosti, alebo osoby bez patričnĂœch
skĂșsenostĂ­ a/alebo znalostĂ­ pouĆŸĂ­vaĆ„, iba
pokiaÄŸ na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za
ich bezpečnosĆ„ alebo ak ich tĂĄto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a prĂ­sluĆĄnĂœch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂș hraĆ„ so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĆĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„
deti, ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov abez
dozoru.
‱ Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediĆĄlo Ășrazu elektrickĂœm
prĂșdom.
‱ Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detĂ­ mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov.
‱ Počas prevĂĄdzky spotrebiča mĂŽĆŸu byĆ„ teploty
prĂ­stupnĂœch povrchov vysokĂ©.
‱ Zariadenie nie je určenĂ© na ovlĂĄdanie
pomocou externĂ©ho časovača alebo
samostatnĂ©ho systĂ©mu na diaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie.
‱ VAROVANIE: V tomto spotrebiči sa nesmie
pouĆŸĂ­vaĆ„ drevenĂ© uhlie ani podobnĂ© palivĂĄ.
‱ Aby ste predchĂĄdzali riziku poĆŸiaru, ohƈa lebo
ĆĄoku, nevystavujte toto zariadenie daĆŸÄu
alebo vlhkosti.
‱ ZakrĂœvanie grilu hlinĂ­kovou fĂłliou alebo inĂœm
materiĂĄlom je nebezpečnĂ©! Teplo nemĂŽĆŸe
unikaĆ„ a zapríčinĂ­ roztavenie grilu a jeho
nesprĂĄvne fungovanie.
‱ Povrch mĂŽĆŸe byĆ„ pri pouĆŸĂ­vanĂ­ horĂșci.
POPIS KOMPONENTY
1. Podstavec
2. Miska na odkvapkĂĄvanie oleja
3. PodloĆŸka na ohrevnĂœ prvok
4. Ohrevné teleso
5. GrilovacĂ­ stojan
6. DodatočnĂĄ sada skrutiek pre upevnenie ohrevnĂ©ho telesa
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
‱ Vyberte prístroj a prísluơenstvo zo ơkatule. Z prístroja odstráƈte
nĂĄleky, ochrannĂș fĂłliu alebo igelit.
‱ Pred pouĆŸitĂ­m zariadenie očistite vlhkou handričkou.
‱ Pri prvom pouĆŸitĂ­ mĂŽĆŸe spotrebič vydĂĄvaĆ„ neprĂ­jemnĂœ zĂĄpach a
uvoÄŸĆˆovaĆ„ dym. To je normĂĄlne. VypaÄŸuje sa tuk, ktorĂœ na prvku zostal
v priebehu vĂœroby.
MontĂĄĆŸ
‱ Pod zĂĄkladƈu umiestnite plastovĂș podnoĆŸku,
‱ Vsuƈte kovovĂș podpernĂș trĂșbku cez dva otvory v miske na
odkvapkĂĄvanie oleja a cez dva otvory v zĂĄkladni.
‱ Na oba konce kovovej podpernej trĂșbky nasaďte gumovĂ© zĂĄtky.
‱ S pomocou dlhĂœch skrutiek v balenĂ­ pripevnite misku na
odkvapkĂĄvanie oleja na telo.
‱ OhrevnĂœ prvok umiestnite na kovovĂș podpernĂș trĂșbku a pripevnite ju
na zåkladƈu s pomocou skrutiek v balení.
‱ Grilovaciu mrieĆŸku pripevnite na zĂĄkladƈu.
POUĆœĂVANIE
‱ Nezabudnite pod spotrebič daĆ„ teplu odolnĂș podloĆŸku, aby ste
zabrĂĄnili vzniku stĂŽp po teple a tuku na stole.
‱ Tácku na tuk naplnte vodou a dávajte pozor, aby hladina vody zostala
pod prvkom.
‱ Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ sa bude voda odparovaĆ„ a je treba ju dopÄșƈaĆ„. PoznĂĄmka:
dĂĄvajte pozor, aby voda nekvapkala na prvok.
‱ VĂœstraha! PouĆŸite prĂ­stroj vĂœhradne spolu s vodou v zachytĂĄvači tuku.
Bez vody z tohto zachytĂĄvača sa prĂ­stroj mĂŽĆŸe prehriaĆ„!
‱ Voda tieĆŸ zniĆŸuje prĂ­tomnosĆ„ dymu a uÄŸahčuje čistenie.
‱ Vsuƈte zástrčku napájacieho kábla do uzemnenej zásuvky.
‱ Spotrebič nechajte vopred pribliĆŸne 5 minĂșt zahriaĆ„.
‱ Po pouĆŸitĂ­ grilu ho odpojte z napĂĄjacej zĂĄsuvky.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ VĆŸdy odpojte spotrebič a nechajte ho Ășplne vychladnĂșĆ„ pred čistenĂ­m.
‱ Odpojte grilovacĂ­ stojan s ohrevnĂœm prvkom.
‱ Tuk zo zbernej tĂĄcky na tuk odstråƈte a vyprĂĄzdnite po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ a
tĂĄcku umyte v teplej mydlovej vode.
‱ Na čistenie grilu nikdy nepouĆŸĂ­vajte abrazĂ­vne čistiace prostriedky,
kovové kefy alebo riedidlå, mohlo by dÎjsƄ k jeho poƥkodeniu.
‱ Nikdy neponĂĄrajte zariadenie do vody, zariadenie a rĂŽzne sĂșčasti a
sĂșčiastky nie sĂș vhodnĂ© na umĂœvanie v umĂœvačke riadu.
ĆœIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byĆ„ na konci ĆŸivotnosti likvidovanĂœ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zlikvidovaĆ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĂ© a elektronickĂ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorƈuje na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș
skutočnosĆ„. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© v tomto spotrebiči je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„.
RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov vĂœraznou mierou prispievate
k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach vĂĄm
poskytnĂș miestne Ășrady.
Podpora
Vƥetky dostupné informåcie a nåhradné diely nåjdete na www.tristar.eu!
HUHasználati utasítás
BIZTONSÁG
‱ A biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok figyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsa
miatt keletkezett kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem tehetƑ
felelƑssĂ©.
‱ Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, javĂ­tĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂ©pesĂ­tĂ©ssel rendelkezƑ szemĂ©ly vĂ©gezheti a
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ Sose hĂșzza a berendezĂ©st a vezetĂ©knĂ©l fogva,
és biztosítsa, hogy a vezeték ne csavarodjon
össze.
‱ Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket sĂ­k, stabil felĂŒletre.
‱ Sose hagyja a berendezĂ©st felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl,
amĂ­g az csatlakoztatva van.
‱ Ezt a berendezĂ©st csak hĂĄztartĂĄsi cĂ©lokra Ă©s
rendeltetésszerƱen szabad hasznålni.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatja 8 Ă©vnĂ©l fiatalabb
gyerek. A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatjĂĄk
csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi
képességƱ személyek (a 8 évnél fiatalabb
gyerekeket beleértve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudåsuk ehhez; kivéve, p3-ha a
biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly a hasznĂĄlatra
megtanĂ­tja, vagy a hasznĂĄlat közben felĂŒgyeli
Ƒket. Gyerekek ne jĂĄtszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A
kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez ne fĂ©rjenek hozzĂĄ a
8 évnél fiatalabb gyerekek. A tisztítåst és
karbantartåst ne végezzék gyerekek, hacsak
nem idƑsebbek 8 Ă©vnĂ©l, vagy felĂŒgyelve
vannak.
‱ Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne merĂ­tse
vízbe vagy mås folyadékba a tåpkåbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez ne fĂ©rjenek hozzĂĄ
a 8 évnél fiatalabb gyerekek.
‱ Üzem közben a kĂ©szĂŒlĂ©k felĂŒletei nagyon
felmelegedhetnek.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hasznĂĄlja kĂŒlsƑ idƑzĂ­tƑn vagy a
tĂĄvirĂĄnyĂ­tĂł rendszeren keresztĂŒl.
‱ FIGYELMEZTETÉS: FaszĂ©n vagy hasonlĂł
Ă©ghetƑ anyag nem hasznĂĄlhatĂł ebben az
eszközben.
‱ A tƱz vagy ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne
tegye ki a berendezĂ©st esƑnek vagy magas
pĂĄratartalomnak.
‱ A BBQ grillsĂŒtƑt veszĂ©lyes alumĂ­niumfĂłliĂĄval
vagy egyéb anyaggal letakarni! Ekkor ugyanis a
hƑ nem kĂ©pes tĂĄvozni, ami miatt a BBQ grillsĂŒtƑ
megolvadhat Ă©s meghibĂĄsodhat.
‱ A felĂŒletek hasznĂĄlat közben
felforrĂłsodhatnak.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. Alap
2. Olajfogó edény
3. A fƱtƑelem tartĂłja
4. FƱtƑelem
5. GrillrĂĄcs
6. A fƱtƑelem rögzĂ­tĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł tovĂĄbbi csavarok
AZ ELSƐ HASZNÁLAT ELƐTT
‱ Vegye ki a berendezĂ©st Ă©s tartozĂ©kait a dobozbĂłl.TĂĄvolĂ­tsa el a
berendezĂ©srƑl a cĂ­mkĂ©ket, a vĂ©dƑfĂłliĂĄt vagy a mƱanyagot.
‱ HasznĂĄlat elƑtt tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy nedves ruhĂĄval.
‱ Az elsƑ hasznĂĄlat alkalmĂĄval a kĂ©szĂŒlĂ©k szagot Ă©s nĂ©mi fĂŒstöt bocsĂĄthat
ki. Ez a normål mƱködés része. A zsír, amely a gyårtåsi folyamat sorån
hozzĂĄtapadhatott a fƱtƑelemhez, ilyenkor Ă©g el.
ÖsszeszerelĂ©s
‱ SzorĂ­tsa meg az alap aljĂĄn lĂ©vƑ mƱanyag lĂĄbakat.
‱ Helyezze be a fƱtƑelem fĂ©m tartĂłrĂșdjĂĄt az olajfogĂł edĂ©ny nyĂ­lĂĄsaiba,
majd az alap nyĂ­lĂĄsaiba.
‱ Helyezze a gumivĂ©geket a fĂ©m tartĂłrĂșd kĂ©t vĂ©gĂ©re.
‱ A mellĂ©kelt hosszĂș csavar segĂ­tsĂ©gĂ©vel rögzĂ­tse az olajfogĂł edĂ©nyt az
alaphoz.
‱ Helyezze a fƱtƑelemet a fĂ©m tartĂłrĂșdra, Ă©s rögzĂ­tse az alaphoz a
mellékelt csavarokkal.
‱ Helyezze a grillrácsot az alapra.
HASZNÁLAT
‱ Ne feledjen el hƑállĂł bevonatot helyezni a kĂ©szĂŒlĂ©k alĂĄ, hogy a hƑ Ă©s a
zsĂ­r ne hagyjon nyomot az asztalon.
‱ Töltse fel vĂ­zzel a zsĂ­rtĂĄlcĂĄt, Ă©s ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy a vĂ­zszint ne Ă©rje el a
fƱtƑelemet.
‱ HasznĂĄlat közben a vĂ­z elpĂĄrolog, Ă­gy Ășjra kell tölteni. MegjegyzĂ©s:
ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy ne csepegjen vĂ­z a fƱtƑelemre.
‱ FigyelmeztetĂ©s! A kĂ©szĂŒlĂ©k csak Ășgy hasznĂĄlhatĂł, p3-ha az olajfogĂł
edĂ©nyben vĂ­z van. Ha nincs vĂ­z az edĂ©nyben, a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂșlmelegedik!
‱ A vĂ­zbƑl pĂĄra kĂ©pzƑdik, ami megkönnyĂ­ti a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄt.
‱ Csatlakoztassa a csatlakozĂłdugĂłt földelt aljzatba.
‱ Hagyja, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k felmelegedjen; ez kb. 5percet vehet igĂ©nybe
‱ A grillsĂŒtƑ hasznĂĄlata utĂĄn vĂĄlassza le a sĂŒtƑt a hĂĄlĂłzati ĂĄramforrĂĄsrĂłl
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
‱ A tisztĂ­tĂĄs elƑtt mindig hĂșzza ki a berendezĂ©st Ă©s hagyja lehƱlni
‱ TĂĄvolĂ­tsa el a grillrĂĄcsot Ă©s a fƱtƑelemet
‱ Minden hasznĂĄlat utĂĄn ĂŒrĂ­tse ki Ă©s meleg, mosĂłszeres vĂ­zben tisztĂ­tsa
meg a zsĂ­rfelfogĂł tĂĄlcĂĄt.
‱ Soha ne hasznĂĄljon sĂșrolĂłszereket, fĂ©mkefĂ©ket vagy festĂ©khĂ­gĂ­tĂłt az
alapzat tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz! EllenkezƑ esetben megsĂ©rĂŒlhet a grillsĂŒtƑ.
‱ Soha ne merĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂ­zbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba. Az
alkatrészek nem moshatók mosogatógépben.
KÖRNYEZET
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad håztartåsi
hulladékként årtalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval foglalkozĂł
központba. Ez, a berendezĂ©sen, a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban Ă©s a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂ­vja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben hasznålt alkatrészek
ĂșjrahasznosĂ­thatĂłk. A hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval Ön
nagyban hozzĂĄjĂĄrul a környezet vĂ©delmĂ©hez. A begyƱjtƑhelyekrƑl
tåjékozódjon a helyi hatósågoknål.
TĂĄmogatĂĄs
TovĂĄbbi informĂĄciĂłk, valamint pĂłtalkatrĂ©szek a következƑ honlapon
Ă©rhetƑk el: www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Barbecues
Model: BQ-2882
Kleur van het product: Wit
Warmtebron: Electrisch
Gewicht: 2000 g
Breedte: 300 mm
Diepte: 300 mm
Hoogte: - mm
Gewicht verpakking: 2100 g
Breedte verpakking: 340 mm
Diepte verpakking: 330 mm
Hoogte verpakking: 120 mm
Soort: Barbecue
Materiaal behuizing: Metaal
Soort materiaal (bovenkant): Grillplaat
Ingebouwde functie: Nee
Vormfactor: Tafelblad
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Totaal vermogen: 1250 W
Uitneembare morsplaat: Ja
Deksel: Nee
Tapblad: Ja
Producten per pallet: 48 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220-240 V
Zwenkwieltjes: Nee
Diameter kookoppervlak: 300 mm
Kookoppervlakte vorm: Rond
Benen: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar BQ-2882 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden