Tristar AC-5670 Airconditioner - Aircooler Handleiding

Tristar Airconditioner - Aircooler AC-5670 Airconditioner - Aircooler

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar AC-5670 Airconditioner - Aircooler (11 pagina's) in de categorie Airconditioner - Aircooler. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/11
AC-5670
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
5
3
9
12
11
6
4
7
810
13
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2,4 Ghz
Max. radio-frequency power: 20.5dBm
ENInstruction manual
SAFETY
Please read this user’s manual carefully to
ensure proper use, maintenance and
installation.
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
The appliance is for indoor use only.
Do not use the unit on a socket that is
damaged or that has not been installed
correctly.
Do not use the unit:
near a source of fire.
in an area where oil is likely to splash.
in an area exposed to direct sunlight.
in an area where water is likely to splash.
near a bath, a shower or a swimming pool.
Never insert your fingers or objects into the air
outlet. Take special care to warn children of
these dangers.
Keep the unit upright during transport and
storage.
Before cleaning the unit, always turn off or
disconnect the power supply.
Always turn off and disconnect the power
supply before moving the unit.
WARNING: To avoid the risk of fire, do
not cover the unit.
All the unit sockets must comply with the local
electric safety requirements. If necessary
please check.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or qualified person(s) in order to avoid a
hazard.
This appliance can be used by children aged
8 years and above, persons with reduced
physical, sensory, and mental capabilities or
persons with a lack of experience and
knowledge if they have been given correct
supervision or instruction concerning the use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be carried out by
children without supervision.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• Notes:
In the case of any damage, please disconnect
the power supply and contact the dealer or a
designated repair shop.
In any case, the power cord shall be firmly
grounded.
To avoid the possibility of danger, if the power
cord is damaged, please disconnect the
power supply. It must be replaced by the
dealer or a designated repair shop.
Warning
Please use the recommended defrosting and
cleaning process from the manufacturer only.
Do not accelerate the defrosting or cleaning
process in any other way.
The appliance shall be stored in a room
without continuously operating ignition
sources (for example: open flames , an
operating gas appliance or an operating
electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an
odor.
The appliance should be installed, operated
and stored in a room with a floor area larger
than X m2. (X=4 for 7000Btu/h)
Only contact an authorized service technician
for repair or maintenance of this unit.
Do not pull , deform or modify the power
supply cord or immerse in water . Pulling or
misuse of the power supply cord could result
in damage to the unit and cause an electrical
shock.
Compliance with national gas regulations
should be observed.
Keep ventilation openings clear of
obstructions.
Any person who is involved with working on or
opening a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry
accredited assessment authority which
authorizes their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification.
Do not stop the unit by pulling out the power
plug whilst in operation as this may cause an
electric shock or fire due to heat generation
unless strange sounds are heard or if strange
smells or smoke appear from the unit.
Specific information regarding appliances with R 290 refrigerant gas.
Thoroughly read all of the warnings.
When defrosting and cleaning the appliance ,
do not use any tools other than those
recommended by the manufacturing company.
The appliance should not be stored in a room
with continuously operating ignition sources (for
example: open flames , an operating gas
appliance or an operating electric heater).
Do not puncture and do not burn.
This appliance contains Y g (see rating label
back of unit ) of R290 refrigerant gas.
R290 is a refrigerant gas that complies with the
European directives on the environment. Do not
puncture any part of the refrigerant circuit.
If the appliance is installed, operated or stored
in a non-ventilated area, the room must be
designed to prevent to the accumulation of
refrigerant leaks that could result in a fire risk or
explosion due to ignition of the refrigerant
caused by electric heaters, stoves, or other
sources of ignition.
The appliance must be stored in such a way as
to prevent mechanical failure.
Individuals who operate or work on the
refrigerant circuit must have the appropriate
certification issued by an accredited
organization that ensures competence in
handling refrigerants according to a specific
evaluation recognized by associations in the
industry.
Repairs must be performed based on the
recommendation from the manufacturing
company. Maintenance and repairs that require
the assistance of other qualified personnel must
be performed under the supervision of an
individual specified in the use of flammable
refrigerants.
Batteries
Do not expose the battery to high temperatures
or direct sunlight. Never throw batteries into the
fire. There is a danger of explosion!
Keep batteries away from children. Batteries are
not a toy!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails,
screws et cetera) there is a danger of short-
circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may heat
up consider-ably or even catch fire. this may
result in burns.
For your safety the battery poles should be
covered with adhesive strips during transport.
Do not touch a ruptured and/or leaking battery.
If the liquid from the battery gets into your eyes,
rinse your eyes as soon as possible with clean
water, without rubbing your eyes. Immediately
go to the hospital. If it is not treated properly, it
can cause eye problems.
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This unit contains the refrigerant R290. The amount of
refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant
does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse
gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global
warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained
technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your
appliance does not have be refilled with refrigerant if used properly and
has an undamaged coolant circuit. GWP: R290: 3
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or
local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet 8. Hose connector (window end)
2. Air filter 9. Hot-air exhaust hose
3. Control panel 10. Hose connector (Air conditioner end)
4. Power cord 11. Windows slider kit + fixing plugs
5. Air outlet 12. Remote control
6. Castor 13. Batteries
7. Drainage hole
FUNCTION OF CONTROL PANEL
1. Power (on/off) button
2. Temperature buttons
3. Mode button
4. Fan speed adjustment button
5. Timer (on/off) button
REMOTE CONTROL
1. Power (on/off) button
2. Timer button
3. Mode button
4. Fan speed adjustment button
5. Temperature up (+) button
6. Temperature down (-) button
2xAAA size batteries are required.
Ensure batteries are inserted in the correct direction.
When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
BEFORE THE FIRST USE
Before starting operations in this section:
Find a place where there is power supply nearby.
Install the exhaust hose and adjust the window position well.
The supplied small white clips must be mounted on the window kit.
Insert the power cord into a grounded AC220-240V~/50Hz socket.
Press the power button to turn on the air-conditioner.
Set the temperature range: 16°C-31°C.
Check whether the exhaust hose has been mounted properly.
When using functions on cooling and dehumidifying, allow at least 3
minutes between powering off and powering on.
USING THE ON DEVICE BUTTONS
Cooling operation
Press the “Mode“ button till the “Cool“ icon appears.
Press the + <Temperature up> or - <Temperature down> button to select
a desired room temperature.
Allow around 5 minutes for the cooling to start.
Press the “Fan speed” button to adjust airflow speed.
Dehumidifying operation
Press the “Mode“ button until the “Dehumidify” icon appears.
The temperature will automatically be selected.
The fan speed will automatically be selected.
Fan operation
Press the “Mode“ button till the “Fan“ icon appears.
Press the “Fan speed” button to adjust airflow speed.
Timer operation
Timer ON setting
When the air-conditioner is OFF, press the “Timer“ button and select a
desired ON time and adjust by using the <Temperature up> and
<Temperature down> buttons.
The ON time can be adjusted to anytime in 0-24 hours.
Timer OFF setting
When the air-conditioner is ON, press the “Timer“ button and select a
desired OFF time and adjust by using the <Temperature up> and
<Temperature down> buttons.
The OFF time can be adjusted to anytime in 0-24 hours.
Drainage
After a lengthy operation and before storage, you will need to drain the
water that has been collected. Please prepare a suitable location or tray
to collect the water and remove the rubber stop from the drainage hole at
the bottom of the unit. The water will then begin to drain. After this has
stopped, you can insert the drain stop.
Internal Tank Water Full Alarm Function
The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety
switch that controls the water level. When the water level reaches an
anticipated height, the water full indicator lamp lights up. Follow previous
steps to drain the water.
INSTALLATION
The air-conditioner should be installed on a flat and stable surface. Do
not block the air outlet and allow at least 30cm around the unit.
Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.
Exhaust Hose Installation
Twist both ends of the hot-air exhaust hose(9) into the hose connector
window end(8) and the hose connector air conditioner end(10).
Insert the hose connector air conditioned end(10) into the openings at
the back of the air conditioner.
Fix the hose connector window end(8) to the nearest windowsill.
Window Slider Kit Installation
Adjust the width (picture 1) or height (picture 2) of the windows slider(11)
to fit the window opening and fixate the position of the windows slider(11)
with the fixing plugs.
Slide the window up to the slider.
USING THE APPLIANCE WITH CLIMATE APP
The appliance can be used manually with its built-in controls, remote
control or you can use a smart phone or voice to control it. Before you
begin, ensure the Homewizard Climate app is downloaded. The
Homewizard Climate app is available on Android and iOS.
Pair your appliance to HomeWizard Climate app
Make sure the appliance is powered.
Open HomeWizard Climate APP.
Create an account or if you already have a HomeWizard account, please
log in using those details.
Click "Add new Climate Device" to add a new device.
Select the device you want to connect.
Follow the instructions on the app to connect the appliance.
TABLE AC WIFI AC-5670 & AC-5670BS
Information requirements for single and double duct air
conditioners P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling Prated for
cooling 2.10 kW
Rated capacity for heating Prated for
heating N/A kW
Rated power input for cooling Peer 0.807 kW
Rated power input for heating Pcop N/A kW
Rated Energy efficiency ratio EERd 2.60 -
Rated Coefficient of
performance COPd N/A -
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Power consumption in
thermostat-off mode Pto - W
Power consumption in standby
mode Psb 0,5/2,0
(with Wi-Fi) W
Electricity consumption of
single/double duct appliances
(indicate for cooling and heating
separately)
Qsd SD: 0.807
(Cooling) kWh/h
Sound power level Lwa 65 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kgCO²e
q.
CLEANING MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply outlet.
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then
wipe it with a dry cloth.
Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
Do not wash the unit directly.
Air filter
The air filter should be cleaned once every two weeks.
Open the air inlet grille and take off air filter.
Clean the air filter with neutral detergent in lukewarm 40°C water and
allow to dry (not in direct sunlight).
Re-install the air filter into the inlet grille.
TROUBLESHOOTING
Troubles Possible Causes Suggested Remedies
The unit
does not
start when
pressing
power
button.
Water full indicator lamp
blinks and water tank is
full.
Room temperature is
higher than the setting
temperature.(Electric
heating mode)
Room temperature is
lower that the setting
temperature.(Cooling
mode)
Drain the water out of the
water tank.
Adjust the temperature.
The unit
doesn’t
cool
enough.
The doors or windows are
not closed.
There are heat sources
inside the room.
Hot air exhaust hose is not
connected or blocked.
Temperature setting is too
high.
Air inlet in blocked.
Make sure all the windows
and doors are closed.
Remove the heat sources if
possible.
Connect or clean the hot air
exhaust hose.
Reset the temperature.
Clean the air inlet.
Noisy. The ground is not level or
not flat enough.
The sound comes from the
flowing of the refrigerant
inside the air conditioner.
Place unit on a flat, level
ground if possible.
E0 Code. Room temperature sensor
failed. Replace room temperature
sensor.
E1 Code. Condenser temperature
sensor failed. Replace condenser
temperature sensor.
E2 Code. Water tank full. Please empty the water tank.
E3 Code. Evaporator temperature
sensor failed. Replace evaporator
temperature sensor.
E4. Code Water tank full. Please empty the water tank.
THE PRODUCT OR EQUIPMENT CONTAINS FLUORINATED
GREENHOUSE GAS.
Art.nr. AC-5670
Coolant: R290
Quantity in kg: 0.14
Global Warming Potential: 3
CO2 Equivalent in tonnes: 0.00042
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type
AC-5670 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They may
contain substances which are harmful to the environment. Empty batteries
can be handed over to a local, public collection point or a local recycling
centre. To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries
must be removed from the product and the poles must be protected using
insulation tape or some other means against short-circuiting.
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voor een correct(e) gebruik, onderhoud en
installatie.
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact
dat beschadigd is of niet correct is
geïnstalleerd.
Gebruik het apparaat niet:
in de buurt van vuur.
in een gebied met een grote kans op spattende
olie.
in een gebied dat wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
in een gebied met een grote kans op spattend
water.
in de buurt van een bad, douche of zwembad.
Steek nooit uw vingers of voorwerpen in de
luchtuitlaat. Waarschuw vooral kinderen voor
deze gevaren.
Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan
wanneer u het vervoert en opbergt.
Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt
en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt.
Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt
en loskoppelt voordat u het apparaat verplaatst.
WAARSCHUWING: Om brandgevaar te
voorkomen raden we u aan het apparaat niet te
bedekken.
Alle aansluitingen van het apparaat moeten
voldoen aan de lokale veiligheidsvoorschriften
voor elektriciteit. Controleer zo nodig of dit het
geval is.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het om
gevaarlijke situaties te voorkomen worden
vervangen door de fabrikant, diens
servicevertegenwoordiger of een bevoegde
persoon.
Dit apparaat mag door kinderen jonger dan 8
jaar, personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of
gebrek aan kennis worden gebruikt, mits dit
gebeurt onder goed toezicht of zij juiste
instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat en de gevaren van het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet spelen
met het apparaat. Het apparaat mag niet
zonder toezicht worden gereinigd of
onderhouden door kinderen.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Opmerkingen:
In geval van schade schakelt u het apparaat uit,
koppelt u de stroomtoevoer los en neemt u
contact op met de dealer of een aangewezen
reparatiebedrijf.
Het netsnoer moet altijd stevig worden geaard.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen, moet u
de stroomtoevoer loskoppelen als het netsnoer
is beschadigd. Laat het snoer vervangen door
de dealer of een hiertoe aangewezen
reparatiebedrijf.
Waarschuwing
Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en
reinigingsproces van de fabrikant. Probeer het
ontdooi- of reinigingsproces op geen enkele
andere manier te versnellen.
Het apparaat moet worden opgeslagen in een
ruimte zonder voortdurend werkende
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open
vlammen, een werkend gasapparaat of een
werkende elektrische verwarming).
Doorboor of verbrand het apparaat niet.
Houd er rekening mee dat koelmiddelen
geurloos kunnen zijn.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd,
gebruikt en opgeslagen in een ruimte met een
vloeroppervlak van meer dan Xm2. (X=4 voor
7000 Btu/u)
Neem uitsluitend contact op met een bevoegde
onderhoudsmonteur voor reparatie- of
onderhoudswerkzaamheden aan dit apparaat.
Trek niet aan het netsnoer en vervorm of wijzig
het niet. Dompel het ook niet onder in water.
Door aan het netsnoer te trekken of het
verkeerd te gebruiken, kunt u het apparaat
beschadigen en een elektrische schok
veroorzaken.
Het is verplicht de nationale gasvoorschriften in
acht te nemen.
Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden
geblokkeerd.
Mensen die werken aan een koelcircuit of zo'n
circuit openen, moeten in het bezit zijn van een
actueel, geldig certificaat van een door de
branche geaccrediteerde beoordelingsautoriteit
dat bevestigt dat ze bekwaam zijn in een veilige
omgang met koelmiddelen conform een door
de branche erkende beoordelingsspecificatie.
Stop het apparaat niet door het netsnoer uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat is
ingeschakeld. De warmte die hierbij ontstaat,
kan namelijk een elektrische schok of brand
veroorzaken. De enige situaties waarin u dit wel
mag doen, is als u vreemde geluiden hoort, een
vreemde geur ruikt of er rook uit het apparaat
komt.
Specifieke informatie over apparaten met R290-koelgas.
Lees alle waarschuwingen zorgvuldig door.
Bij het ontdooien en reinigen van het apparaat
mogen alleen de hulpmiddelen worden gebruikt
die door het productiebedrijf worden
aangeraden.
Het apparaat mag niet worden opgeslagen in
een ruimte met voortdurend werkende
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur,
een werkend gasapparaat of een werkende
elektrische verwarming).
Doorboren of verbranden is niet toegestaan.
Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje aan
de achterkant van het apparaat) R290-koelgas.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de
Europese milieurichtlijnen. Doorboor geen
enkel deel van het koelcircuit.
Als het apparaat wordt geïnstalleerd, gebruikt
of opgeslagen in een niet-geventileerde ruimte,
moet de ruimte zijn ontworpen om de ophoping
van koelmiddel in geval van lekkages te
voorkomen. Koelmiddellekkages kunnen de
kans op brand of explosies vergroten doordat
elektrische verwarmingen, fornuizen of andere
ontstekingsbronnen ervoor zorgen dat het
koelmiddel ontbrandt.
Het apparaat moet dusdanig worden
opgeslagen dat mechanische storingen worden
voorkomen.
Mensen die werken aan het koelcircuit of het
bedienen, moeten in het bezit te zijn van de
juiste certificering, die is verleend door een
geaccrediteerde organisatie en die garandeert
dat ze vaardig zijn in de omgang met
koelmiddelen in overeenstemming met een
specifieke evaluatie die wordt erkend door
brancheverenigingen.
Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis
van de aanbevelingen van het productiebedrijf.
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
waarbij de hulp van ander geschoold personeel
is vereist, moeten worden uitgevoerd onder het
toezicht van degene die kundig is in het gebruik
van brandbare koelmiddelen.
Batterijen
Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen
NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Batterijen zijn geen speelgoed!
Open de batterijen niet met kracht.
Vermijd contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar
van kortsluiting te voorkomen!
Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden
of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden
veroorzaken.
Voor uw veiligheid moeten de contactpunten
tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
Raak een gescheurde en/of lekkende batterij
niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in
uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit
met schoon water en wrijf niet in uw ogen. Ga
onmiddellijk naar het ziekenhuis. Als dit niet
wordt behandeld, kan dit oogproblemen
veroorzaken.
Koelmiddel
(CE) N 842/2006: Dit apparaat bevat het koelmiddel R290. De
hoeveelheid koelmiddel bedraagt minder dan 1kg en het koelmiddel
bevindt zich in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel draagt niet bij aan
ozonafbraak, maar is volgens het Kyotoprotocol wel een broeikasgas en
kan daardoor bijdragen aan de opwarming van de aarde wanneer het in
de atmosfeer terechtkomt. Daarom mogen vul- en leegwerkzaamheden
alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici met een
koelcertificaat. Het apparaat hoeft niet opnieuw met koelmiddel te worden
gevuld als het correct wordt gebruikt en het koelcircuit onbeschadigd is.
GWP (aardopwarmingsvermogen): R290: 3
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke
Europese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het
product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde)
2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht
3. Bedieningspaneel 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde)
4. Netsnoer 11. Raamschuifset + bevestigingspluggen
5. Luchtuitlaat 12. Afstandsbediening
6. Zwenkwiel 13. Batterijen
7. Afvoergat
WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1. Aan/uit-knop
2. Temperatuurknoppen
3. Modusknop
4. Regelknop voor ventilatorsnelheid
5. Timerknop (aan/uit)
AFSTANDSBEDIENING
1. Aan/uit-knop
2. Timerknop
3. Modusknop
4. Regelknop voor ventilatorsnelheid
5. Knop voor hogere temperatuur (+)
6. Knop voor lagere temperatuur (-)
Er zijn 2 AAA-batterijen vereist.
Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst.
Zorg er bij het vervangen voor dat beide batterijen tegelijk worden
vervangen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de handelingen in dit gedeelte uitvoert:
Kies een geschikte locatie in de buurt van een stopcontact.
Installeer de afvoerslang en zorg dat het raam in de juiste stand staat.
De meegeleverde kleine witte klemmen moeten op de raamset worden
gemonteerd.
Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact van
AC220~240V/50Hz.
Druk op de aan/uit-knop om de airconditioner in te schakelen.
Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C.
Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd.
Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u minstens 3
minuten wachten tussen het uit- en inschakelen.
DE TOETSEN OP HET APPARAAT GEBRUIKEN
Bediening van koelfunctie
Druk op de modusknop tot het pictogram voor koeling wordt
weergegeven.
Druk op de toetsen + <Temperatuur omhoog> en - <Temperatuur
omlaag> om de gewenste temperatuur voor de ruimte te selecteren.
Het duurt ongeveer 5 minuten voordat het koelen wordt gestart.
Druk op de toets voor de ventilatorsnelheid om de snelheid van de
luchtstroom aan te passen.
Bediening van ontvochtigingsfunctie
Druk op de modusknop tot het pictogram voor ontvochtiging wordt
weergegeven.
De temperatuur wordt automatisch geselecteerd.
De ventilatorsnelheid wordt automatisch geselecteerd.
Bediening van ventilator
Druk op de modusknop tot het pictogram voor de ventilator wordt
weergegeven.
Druk op de toets voor de ventilatorsnelheid om de snelheid van de
luchtstroom aan te passen.
Bediening van timer
Inschakeltijd van timer instellen
Wanneer de airconditioner is uitgeschakeld, drukt u op de timertoets en
selecteert u de gewenste inschakeltijd met behulp van de toetsen +
<Temperatuur omhoog> en - <Temperatuur omlaag>.
De inschakeltijd kan worden ingesteld tussen 0 en 24 uur.
Uitschakeltijd van timer instellen
Wanneer de airconditioner is ingeschakeld, drukt u op de timertoets en
selecteert u de gewenste uitschakeltijd met behulp van de toetsen +
<Temperatuur omhoog> en - <Temperatuur omlaag>.
De uitschakeltijd kan worden ingesteld tussen 0 en 24 uur.
Water afvoeren
Wanneer u het apparaat lange tijd hebt gebruikt en voordat u het
opslaat, moet u het opgehoopte water afvoeren. Bereid een geschikte
locatie of bak voor om het water op te vangen. Verwijder vervolgens de
rubberen stop uit het afvoergat aan de onderkant van het apparaat. Het
water loopt nu uit het apparaat. Als er geen water meer uit het apparaat
loopt, kunt u de afvoerstop aanbrengen.
Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir
Het interne waterreservoir van de airconditioner is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer het
waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat er een indicator branden
om aan te geven dat het waterreservoir vol is. Voer de vorige stappen uit
om het water af te voeren.
INSTALLATIE
De airconditioner moet op een vlak en stabiel oppervlak worden
geïnstalleerd. Blokkeer de luchtuitlaat niet en houd minstens 30cm
ruimte vrij rond het apparaat.
De bedrading moet voldoen aan de lokale veiligheidsvoorschriften voor
elektriciteit.
Installatie van afvoerslang
Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht (9) in het
raamuiteinde van de slangaansluiting (8) en in het airconditioner-
uiteinde van de slangaansluiting (10).
Steek het airconditioner-uiteinde (10) van de slang in de opening aan de
achterkant van de airconditioner.
Zet het raamuiteinde (8) van de slangaansluiting vast aan het
dichtstbijzijnde raamkozijn.
Installatie van de raamschuifset
Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de
raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van het
raam. Zet de raamschuif (11) in deze positie vast met de
bevestigingspluggen.
Beweeg het raam omhoog tot aan de schuif.
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE-APP
Het apparaat kan met de ingebouwde bedieningselementen handmatig
worden bediend, u kunt de afstandsbediening gebruiken of u kunt een
smartphone of spraak gebruiken voor de bediening. Voordat u begint,
moet u de HomeWizard Climate-app downloaden. De HomeWizard
Climate-app is beschikbaar voor Android en iOS.
Het apparaat koppelen aan de HomeWizard Climate-app
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Open de HomeWizard Climate-app.
Maak een account aan. Als u al een HomeWizard-account hebt, meldt u
zich aan met uw gegevens.
Klik op 'Add New Climate Device' (Nieuw klimaatapparaat toevoegen)
om een nieuw apparaat toe te voegen.
Selecteer het apparaat dat u wilt verbinden.
Volg de instructies in de app om het apparaat te verbinden.
TAFELAIRCONDITIONER MET WIFI
Informatievereisten voor airconditioners met één en twee kanalen P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenhe
id
Nominaal koelvermogen Prated voor
koeling 2,10 kW
Nominaal
verwarmingsvermogen Prated voor
verwarming N/A kW
Nominaal opgenomen
vermogen voor koeling PEER 0,807 kW
Nominaal opgenomen
vermogen voor verwarming Pcop N/A kW
Nominale energie-
efficiëntieverhouding EERd 2,60 -
Nominale prestatiecoëfficiënt COPd N/A -
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenhe
id
Stroomverbruik in uit-stand voor
thermostaat Pto - W
Stroomverbruik in stand-
bystand Psb 0,5/2,0
(met Wi-Fi) W
Stroomverbruik van apparaten
met één en twee kanalen
(afzonderlijk aangeven voor
koeling en verwarming)
Qsd SD:0,807
(koeling) kWh/u
Geluidsniveau Lwa 65 dB(A)
Aardopwarmingsvermogen GWP 3 kgCO²
eq.
SCHOONMAAKONDERHOUD
Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt.
Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal schoonmaakmiddel
en een natte doek en vervolgens met een droge doek.
Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon te
maken.
Was het apparaat niet direct.
Luchtfilter
Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd.
Open het rooster van de luchtinlaat en verwijder het luchtfilter.
Reinig het luchtfilter met een neutraal reinigingsmiddel in lauw water van
40°C en laat het drogen (niet in direct zonlicht).
Plaats het luchtfilter terug in het inlaatrooster.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleme
nMogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen
Het
apparaat
wordt niet
ingeschak
eld
wanneer u
op de aan/
uit-toets
drukt.
De indicator voor het
waterreservoir knippert en
het reservoir is vol.
De kamertemperatuur is
hoger dan de ingestelde
temperatuur (elektrische-
verwarmingsmodus).
De kamertemperatuur is
lager dan de ingestelde
temperatuur (koelmodus).
Laat het water uit het
waterreservoir lopen.
Wijzig de temperatuur.
Het
apparaat
koelt niet
voldoende
.
Deuren of ramen zijn niet
gesloten.
Er bevinden zich
warmtebronnen in de
ruimte.
De afvoerslang voor
warmte lucht is niet
aangesloten of wordt
geblokkeerd.
De temperatuur is te hoog
ingesteld.
De luchtinlaat wordt
geblokkeerd.
Zorg dat alle ramen en deuren
gesloten zijn.
Verwijder de warmtebronnen
zo mogelijk.
Sluit de afvoerslang voor
warmte lucht aan of reinig de
slang.
Stel de temperatuur opnieuw
in.
Reinig de luchtinlaat.
Het
apparaat
maakt veel
geluid.
De ondergrond is niet
waterpas of niet vlak
genoeg.
Het geluid wordt
veroorzaakt door het
koelmiddel dat door de
airconditioner stroomt.
Plaats het apparaat zo
mogelijk op een vlakke
ondergrond die waterpas is.
Code E0. De temperatuursensor
voor de ruimte is defect. Vervang de
temperatuursensor voor de
ruimte.
Code E1. De temperatuursensor
voor de condensor is
defect.
Vervang de
temperatuursensor voor de
condensor.
Code E2. Het waterreservoir is vol. Maak het waterreservoir leeg.
Code E3. De temperatuursensor
voor de verdamper is
defect.
Vervang de
temperatuursensor voor de
verdamper.
Code E4. Het waterreservoir is vol. Maak het waterreservoir leeg.
HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT GEFLUOREERD BROEIKASGAS.
Art.nr. AC-5670
Koelmiddel: R290
Hoeveelheid in kg: 0,14
Aardopwarmingsvermogen: 3
CO2-equivalent in ton: 0,00042
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van het type
AC-5670 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.princesshome.eu/doc
MILIEU
Het apparaat mag niet worden weggegooid met het huisvuil na
beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op
een centraal punt voor de recycling van elektrische en elektrische
huishoudelijke apparaten. Dit symbool op het apparaat, in de
instructiehandleiding en op de verpakking vestigt de aandacht op dit
belangrijke punt. De materialen die in dit apparaat zijn gebruikt kunnen
worden gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke apparaten te recyclen,
draagt u in belangrijke mate bij aan de bescherming van ons milieu. Vraag
uw plaatselijke autoriteiten om inlichtingen over het inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet
toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze kunnen
stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt lege batterijen
inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een lokaal recyclingpunt.
Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen moeten
lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen
met isolatietape of een ander materiaal worden afgeschermd.
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
pour veiller à une utilisation, un entretien et une
installation appropriées.
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
L'appareil est uniquement conçu pour un usage
intérieur.
Ne pas utiliser l'appareil sur une prise de
courant endommagée ou mal installée.
Ne pas utiliser l'appareil:
près d'une source d'ignition.
à proximité d'éclaboussures possibles d'huile.
dans un espace exposé à la lumière directe du
soleil.
à proximité d'éclaboussures possibles d'eau.
près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
Ne jamais insérer les doigts ou d'autres objets
dans la sortie d'air. Soyez particulièrement
attentif à avertir les enfants de ces dangers.
Maintenir l'appareil vers le haut pendant le
transport et le stockage.
Toujours couper l'alimentation ou déconnecter
l'appareil avant de le nettoyer.
Toujours couper l'alimentation et le débrancher
avant de déplacer l'appareil.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
risque d'incendie, ne pas couvrir l'appareil.
Toutes les prises doivent être conformes aux
exigences locales de sécurité électrique.
Vérifiez si nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles bénéficient d'une
supervision ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les risques que cela suppose. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne peuvent être assurés
par des enfants sans surveillance.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Remarques:
En cas de dommages, couper l'alimentation
électrique et contacter le distributeur ou un
atelier de réparation agréé.
Dans tous les cas, le cordon d'alimentation doit
être solidement mis à la terre.
Pour éviter tout risque, si le cordon
d'alimentation est endommagé, veuillez couper
l'alimentation électrique. Veuillez contacter le
distributeur ou un atelier de réparation agréée
pour le remplacer.
Avertissement
Veuillez utiliser uniquement le procédé de
décongélation et de nettoyage recommandé
par le fabricant. Ne jamais accélérer le
processus de décongélation ou de nettoyage
autrement.
L'appareil doit être entreposé dans un local
sans source d'inflammation permanente (par
exemple: flammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou chauffage électrique en
fonctionnement).
Ne pas percer ou brûler.
Attention, les réfrigérants ne doivent contenir
aucun parfum.
L'appareil doit être installé, actionné et
entreposé dans un local d'une superficie
supérieure à Xm². (X=4 pour 7000Btu/h)
Contactez uniquement un technicien de service
agréé pour la réparation ou la maintenance de
cette unité.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, ne le
déformez ou ne le modifiez pas, et ne
l'immergez pas dans de l'eau. Tirer ou mal
utiliser le cordon d'alimentation peut
endommager l'appareil et provoquer une
électrocution.
Attention à respecter la réglementation
nationale relative au gaz.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
Toute personne travaillant sur un circuit
frigorifique ou qui y pénètre doit être titulaire
d'un certificat valide délivré par un organisme
d'évaluation accrédité par le secteur l'autorisant
AC-5670
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
5
3
9
12
11
6
4
7
810
13
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2,4 Ghz
Max. radio-frequency power: 20.5dBm
à manipuler les réfrigérants en toute sécurité
conformément à une de ses normes
d'évaluation reconnues.
N'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en
retirant la fiche d'alimentation pendant qu'il
fonctionne, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie sous l'effet de la
chaleur, à moins d'entendre des bruits
bizarres, de sentir une odeur inhabituelle ou
de voir de la fumée sortir de l'appareil.
Informations spécifiques concernant les appareils avec un gaz
réfrigérant R 290.
Lisez attentivement tous les avertissements.
Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, n'utilisez
pas d'autres outils que ceux recommandés
par le fabricant.
L'appareil ne doit pas être entreposé dans un
local avec une source d'inflammation
permanente (par exemple: flammes nues,
appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement).
Ne pas percer, ni brûler.
Cet appareil contient Y g (voir la plaque
signalétique au dos de l'appareil) de gaz
réfrigérant R290.
Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme
aux directives européennes sur
l'environnement. Ne percer aucun élément du
circuit de réfrigération.
Si l'appareil est installé, utilisé ou entreposé
dans un endroit non ventilé, le local doit être
conçu de façon à prévenir l'accumulation de
fuites de réfrigérant qui pourraient entraîner
un risque d'incendie ou d'explosion en raison
de l'inflammation du réfrigérant par des
appareils de chauffage électriques, des
poêles ou d'autres sources d'inflammation.
L'appareil doit être entreposé de manière à
éviter toute défaillance mécanique.
Toute personne actionnant ou travaillant sur le
circuit de réfrigération doit disposer de la
certification appropriée émise par une
organisation accréditée veillant à sa
compétence quant à la manipulation de
réfrigérants conformément à une évaluation
spécifique agréée par des associations du
secteur.
Les réparations doivent être effectuées sur la
base des recommandations du fabriquant.
L'entretien et les réparations nécessitant
l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente pour l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
Batteries
N'exposez pas les batteries et piles à des
températures élevées ou à la lumière directe
du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles
dans le feu. Vous risquez une explosion !
Maintenez les batteries et piles hors de portée
des enfants. Les batteries et piles ne sont pas
des jouets !
Ne forcez pas l’ouverture des batteries et
piles.
Évitez tout contact avec des objets
métalliques (Bagues, clous, vis, etc.). Ils
risquent de provoquer un court-circuit !
Suite à un court-circuit, les batteries et piles
peuvent chauffer excessivement, voire
s’enflammer, ce qui peut entraîner des
brûlures.
Pour votre sécurité, les pôles de batteries
devraient être recouverts par des languettes
adhésives pendant le transport.
Ne touchez pas les batteries et piles percées
ou présentant une fuite. Si du liquide de
batterie ou de pile entre en contact avec vos
yeux, rincez-les dès que possible à l'eau
claire, sans frotter les yeux. Rendez-vous
immédiatement à l'hôpital. En l'absence de
traitement approprié, des lésions oculaires
sont possibles.
Réfrigérant
(CE) N 842/2006: Cet appareil contient du réfrigérant R290. Ce
réfrigérant pèse moins de 1 kg et se trouve dans un circuit de
refroidissement fermé. Le liquide de refroidissement n'a aucun potentiel
d'appauvrissement de la couche d'ozone, mais il s'agit d'un gaz à effet
de serre au sens du protocole de Kyoto et peut donc contribuer au
réchauffement planétaire, s'il est rejeté dans l'atmosphère. C'est
pourquoi seuls des techniciens qualifiés disposant d'un certificat de
réfrigérant peuvent effectuer un remplissage ou une vidange. Votre
appareil n'a pas besoin d'être rempli de réfrigérant s'il est utilisé
correctement et si son circuit de refroidissement n'est pas endommagé.
PRP: R290: 3
Ce produit satisfait aux exigences de conformité des règlements ou
directives européens applicables.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations
appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre)
2. Filtre à air 9. Tuyau d'évacuation d'air chaud
3. Panneau de
commande 10. Raccord de tuyau (Côté climatiseur)
4. Cordon
d'alimentation 11. Kit coulissant pour fenêtre + chevilles de
fixation
5. Sortie d'air 12. Télécommande
6. Roulette 13. Batteries
7. Orifice de drainage
FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton d'alimentation (marche/arrêt)
2. Boutons de température
3. Bouton de mode
4. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
5. Bouton de minuterie (marche/arrêt)
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d'alimentation (marche/arrêt)
2. Bouton de minuterie
3. Bouton de mode
4. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
5. Bouton d'augmentation de la température (+)
6. Bouton de diminution de la température (-)
Il faut 2 piles AAA.
Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire
simultanément.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant de commencer les opérations dans cette section:
Trouvez un endroit près d'une source d'alimentation électrique.
Posez le tuyau d'évacuation et réglez bien la position de la fenêtre.
Les petits clips blancs fournis doivent être montés sur le kit fenêtre.
Insérez le cordon d'alimentation dans une prise de courant
AC220-240V~/50Hz mise à la terre.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le climatiseur.
Réglez la plage de températures: 16 °C-31°C.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation a été monté correctement.
Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement et de
déshumidification, prévoir au moins 3minutes entre la mise hors tension
et la mise sous tension.
UTILISATION DES BOUTONS SUR L'APPAREIL
Refroidissement
Appuyez sur le bouton mode jusqu'à ce que l'icône «Cool» apparaisse.
Appuyez sur + <Augmenter la température> ou - <Baisser la
température> pour régler la température souhaitée.
Attendre environ 5 minutes que le refroidissement démarre.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur («Fan speed») pour
régler la vitesse du débit d'air.
Déshumidification
Appuyez sur le bouton «Mode» jusqu'à ce que l'icône «Wind»
apparaisse.
La température est sélectionnée automatiquement.
La vitesse du ventilateur est sélectionnée automatiquement.
Ventilation
Appuyez sur le bouton mode jusqu'à ce que l'icône «Fan» apparaisse.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur («Fan speed») pour
régler la vitesse du débit d'air.
Minuterie
Réglage de minuterie activée
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche de minuterie
(«Timer»), sélectionnez l'heure de mise en marche (ON) désirée et
réglez-la à l'aide des boutons + <Augmenter la température> et -
<Baisser la température>.
L'heure de mise en marche peut être réglée à n'importe quel moment
entre 0 et 24 heures.
Réglage de minuterie désactivée
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche de minuterie
(«Timer»), sélectionnez l'heure d'extinction (OFF) désirée et réglez-la à
l'aide des boutons + <Augmenter la température> et - <Baisser la
température>.
L'heure de désactivation peut être réglée à n'importe quel moment entre
0 et 24 heures.
Drainage
Après une utilisation prolongée et avant le stockage, vous devrez
vidanger l'eau recueillie. Préparez un emplacement ou un plateau
approprié pour recueillir l'eau et retirez le bouchon en caoutchouc du trou
de drainage situé au fond de l'appareil. Le drainage se mettra alors en
route. Une fois cette opération terminée, vous pouvez insérer le bouchon
de vidange.
Fonction d'alarme de niveau d'eau maximum dans le réservoir
interne
Le réservoir d'eau interne du climatiseur est muni d'un interrupteur de
sécurité qui contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint la
hauteur prévue, le témoin de niveau d'eau plein s'allume. Suivez les
étapes précédentes pour vidanger l'eau.
INSTALLATION
Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et stable. Ne
bloquez pas la sortie d'air et laissez au moins 30cm autour de l'appareil.
Le raccordement aux prises doit être conforme aux exigences locales de
sécurité électrique.
Installation du tuyau d'évacuation
Insérez en tournant les deux extrémités du tuyau d'évacuation de l'air
chaud (9) dans le raccord de tuyau côté fenêtre (8) et dans le raccord de
tuyau côté climatiseur (10).
Insérez l'extrémité du raccord de tuyau du climatiseur (10) dans les
ouvertures situées à l'arrière du climatiseur.
Fixez le raccord de tuyau côté fenêtre (8) sur le rebord de fenêtre le plus
proche.
Installation du kit coulissant pour fenêtre
Ajustez la largeur (image1) ou la hauteur (image2) de la glissière de
fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de la fenêtre et fixez la glissière de
fenêtre (11) avec les chevilles de fixation.
Faites glisser la fenêtre sur la glissière.
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI CLIMATE
Vous pouvez contrôler l'appareil manuellement avec ses commandes
intégrées ou la télécommande, ou utiliser votre smartphone ou des
commandes vocales. Avant de commencer, veillez à ce que l'appli
Homewizard Climate soit téléchargée. L'appli Homewizard Climate existe
pour Android et iOS.
Associez votre appareil à l'appli HomeWizard Climate.
Assurez-vous que l'appareil est branché et allumé.
Ouvrez l'appli HomeWizard Climate.
Créez un compte, ou si vous avez déjà un compte HomeWizard, veuillez
vous connecter à l'aide de ces détails.
Cliquez sur «Add new Climate Device» pour ajouter un nouvel appareil.
Sélectionnez l'appareil que vous voulez connecter.
Suivez les instructions sur l'application pour connecter l'appareil.
TABLEAU AC WIFI
Exigences d'information pour les climatiseurs à simple et
double conduit P
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels elles se
rapportent:
Description Symbole Valeur Unité
Capacité nominale de
refroidissement Prated de
refroidisseme
nt
2.10 kW
Capacité nominale de
chauffage Prated de
chauffage N/A kW
Puissance frigorifique absorbée
nominale Peer 0.807 kW
Puissance calorifique absorbée
nominale Pcop N/A kW
Rendement énergétique
nominal EERd 2.60 -
Coefficient de performance
nominal COPd N/A -
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se
rapportent les informations:
Description Symbole Valeur Unité
Consommation d'énergie en
mode arrêt du thermostat Pto - W
Consommation d'énergie en
mode veille Psb 0,5/2,0
(with Wi-Fi) W
Consommation d'électricité des
appareils à simple/double
conduit (indiquer séparément
pour le refroidissement et le
chauffage)
Qsd SD: 0.807
(Cooling) kWh/h
Niveau de puissance
acoustique Lwa 65 dB(A)
Potentiel de réchauffement
planétaire PRP 3 kgCO²eq.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise électrique.
Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon
humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec.
N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer
l'appareil.
Ne lavez pas l'appareil directement.
Filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines.
Ouvrez la grille d'entrée d'air et enlevez le filtre à air.
Nettoyez le filtre à air avec un détergent neutre dans de l'eau tiède à
40°C et laissez-le sécher (à l'abri des rayons directs du soleil).
Réinstallez le filtre à air dans la grille d'entrée d'air.
DÉPANNAGE
Résolutio
n des
pannes
Causes possibles Solutions suggérées
L'unité ne
démarre
pas
lorsqu'on
appuie sur
le bouton
d'alimentat
ion
(marche/
arrêt).
Le témoin de réservoir
d'eau plein clignote, mais
le réservoir d'eau est
plein.
La température ambiante
est supérieure à la
température de réglage.
(Mode chauffage
électrique)
La température ambiante
est inférieure à la
température de réglage.
(Mode climatisation)
Vidangez le réservoir d'eau.
Réglez la température.
L'unité ne
refroidit
pas
suffisamm
ent.
Les portes ou fenêtres ne
sont pas fermées.
Il y a des sources de
chaleur à l'intérieur de la
pièce.
Le tuyau d'évacuation d'air
chaud n'est pas raccordé
ou est obstrué.
La température réglée est
trop élevée.
L'entrée d'air est obstruée.
Assurez-vous que toutes les
fenêtres et portes sont
fermées.
Supprimez les sources de
chaleur, si possible.
Raccordez ou nettoyez le
tuyau d'évacuation d'air
chaud.
Réinitialisez la température.
Nettoyez l'entrée d'air.
Appareil
bruyant. Le sol n'est pas horizontal
ou pas assez plat.
Le son provient de
l'écoulement du réfrigérant
à l'intérieur du climatiseur.
Placez l'appareil sur un sol
horizontal et plat si possible.
Code E0. La sonde de température
ambiante est défectueuse. Remplacez la sonde de
température ambiante.
Code E1. La sonde de température
du condensateur est
défectueuse.
Remplacez la sonde de
température du condensateur.
Code E2. Réservoir d'eau plein. Vidangez le réservoir d'eau.
Code E3. La sonde de température
de l'évaporateur est
défectueuse.
Remplacez la sonde de
température de l'évaporateur.
Code E4. Réservoir d'eau plein. Vidangez le réservoir d'eau.
LE PRODUIT OU L'ÉQUIPEMENT CONTIENT DES GAZ À EFFET DE
SERRE FLUORÉS.
Art. n° AC-5670
Liquide de refroidissement: R290
Quantité en kg: 0,14
Potentiel de réchauffement
planétaire: 3
Équivalent CO2 en tonnes: 0,00042
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type d'équipement
radioAC-5670 est conforme à la Directive 2014/53/UE
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin
de vie, mais remis à un endroit centralisé de recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, le mode d’emploi et
l'emballage, attire votre attention sur ce point important. Les matériaux
utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les appareils
domestiques, vous contribuez de façon importante à la protection de notre
environnement. Consultez les autorités locales pour obtenir des
informations concernant le point de collecte.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il est
interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des substances nocives pour l'environnement. Les piles vides
peuvent être remises à un point de collecte public local ou à un centre de
recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un court-circuit, les piles
au lithium doivent être retirées du produit et les pôles doivent être
protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou tout autre
moyen.
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam, um die ordnungsgemäße
Benutzung, Instandhaltung und Installation
sicherzustellen.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Das Gerät ist nur für die Benutzung im
Innenbereich vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an einer
Steckdose, die beschädigt oder nicht korrekt
installiert ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
in der Nähe einer Feuerstelle
in Bereichen, in denen Öl verspritzt werden
könnte
in Bereichen, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind
in Bereichen, in denen Wasser verspritzt
werden könnte
in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder
eines Swimmingpools
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder
Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen
Sie insbesondere Kinder auf solche Gefahren
hin.
Transportieren und lagern Sie das Gerät
aufrecht.
Schalten Sie stets die Spannungsversorgung
aus oder trennen Sie das Netzteil ab, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Schalten Sie das Gerät stets aus und trennen
Sie es von der Spannungsversorgung ab, bevor
Sie es bewegen.
WARNUNG: Decken Sie das Gerät nicht
ab, weil andernfalls Brandgefahr besteht.
Alle Steckdosen müssen den jeweils geltenden
elektrischen Sicherheitsanforderungen
entsprechen. Überprüfen Sie dies
gegebenenfalls.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer qualifizierten Person ersetzt werden, um
jedes Risiko auszuschließen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Hinweise:
Bei Schäden trennen das Netzkabel ab und
wenden sich an den Händler oder einen
autorisierten Reparaturbetrieb.
In jedem Fall muss das Netzkabel
ordnungsgemäß geerdet sein.
Um bei einem beschädigten Netzkabel eine
mögliche Gefahr zu vermeiden, unterbrechen
Sie bitte die Spannungsversorgung. Das Kabel
muss vom Händler oder einem autorisierten
Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.
Warnung


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Airconditioner - Aircooler
Model: AC-5670 Airconditioner - Aircooler

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar AC-5670 Airconditioner - Aircooler stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Airconditioner - Aircooler Tristar

Handleiding Airconditioner - Aircooler

Nieuwste handleidingen voor Airconditioner - Aircooler