T'nB Shine Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor T'nB Shine (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SV
Grattis till ditt köp och tack r ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer
gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom ins-
truktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna
apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście
firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty
spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także
zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös fi-
gyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a
hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A szülék használata előtt
célszerű figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmuta-
tásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB
projevujete. Velmi m leží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto
zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před
používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upo-
zornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky
platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod
a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR ( ) RS BA HR ME
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da
zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi.
Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i
mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă muumim pentru încrede-
rea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satis-
faie al clieilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea
acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi
păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме
T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших
покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам
и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно
ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности,
а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢JeBn’T
´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t∑K∂OW •∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU ±DU°IW ú≤ELW Ë«∞LFOd
«∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU « °FMU¥W ¢U±W
Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN - IMPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original
requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to taps or
other sources of water.
• Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object
close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other
type of accessory not specifically designed for the purpose may cause
irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is
between 0°C and 45°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrocution, disconnect your device from the mains
power supply and any other device before cleaning it, or if you are not using it.
• In the case of a wireless product, please do not leave the product near credit
cards or other data storage media.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques
dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou
à proximité dʼun point dʼeau.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet
dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de
tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où
la température est comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne montez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque dʼélectrocution, débranchez votre appareil de
lʼalimentation principale et de tout appareil avant de le nettoyer ou si vous
ne lʼutilisez pas.
• Dans le cas dʼun produit sans fil, veuillez ne pas laisser le produit à proximi
de cartes de crédit ou dʼautres supports de stockage de données.
ES - CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de
origen inicialmente previstas.
• No utilizar nunca este aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o cerca de
un punto de agua.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos
cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La
utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la
temperatura esté comprendida entre 0° C y 45° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si p1-ha sufrido un golpe o si está dañado.
• A fin de evitar todo riesgo de electrocución, desconectar el aparato de la
alimentación principal y de cualquier otro aparato antes de limpiarlo o si no
se utiliza.
• En el caso de un produto inalámbrico, no dejar el producto cerca de tarjetas
de crédito u otros soportes de almacenamiento de datos.
PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de
origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade
de um ponto de água.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos
perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A utilização de
qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá
danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a
temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da
alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você
não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de
cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche
originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in
prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi
in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione.
Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il
rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con
temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare apparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia
danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia
dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo
dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in
prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα
αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή
επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα και
βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει
ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή
ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την
συσκευή σας από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε
συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε
πιστωτικέσ κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.
TR -
GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun
olmalıdır.
Cihazınızı hiçbir zaman yağmur altında, nemli yerlerde veya bir su
kaynağının yakınında kullanmayın.
Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya
nesne koymayın.
Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve blantıları kullanın.
Bu amaç in öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması
cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 45°C arasında oldu bir ortamda
kullanın ve muhafaza edin.
Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar rmüşse
kullanmayın.
Her türelektrik çarpması tehlikesini ortadan kaldırmak in, cihazınızı
kullanmayacaksanız veya cihazınızı temizlemeden önce elektrik
bağlantısını veya diğer cihazlarla olan bağlantısını kesin.
• Kablosuz bir ürün kullanılması durumunda lütfen ürünü kredi kartlarının veya
diğer veri depolama desteklerinin yakınında bırakmayınız.
DE -
W SICHTIGE ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Original-
merkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie Ihr Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten
oder in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete
Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres
Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die
mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das
nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer
Temperatur zwischen 0 und 45 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder
Schäden aufweist.
• Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, ssen Sie das Gerät vom
Stromnetz und anderen Geräten abstecken, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es nicht mehr verwenden.
• In dem Fall eines schnurlosen Produkts, dürfen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Kreditkarten oder anderen Datenspeichern lagern.
NL -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspron-
kelijke aangegeven eigenschappen.
• Het apparaat nooit gebruiken buiten als het regent of op vochtige
plaatsen of in de nabijheid van een waterpunt.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke
voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik
van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur
ligt tussen 0°C en 45°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of
schade heeft ondergaan.
• Om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen, moet u de steker van
het apparaat uit de contactdoos van het stoomnet halen voordat u het
gaat schoonmaken of als u het niet gebruikt.
• In het geval van een draadloos product dient u het product niet in de nabijheid
te laten van kredietkaarten of andere middelen voor gegevensopslag.
SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens
ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av
en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättanndliga föremål, explosiva
ämnen eller farligaremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten.
Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat
kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på
mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska apparaten kopplas ifrån strömmen och från
alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller
andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom
urządzenia.
Nigdy nie należy ywać urdzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych
czy w pobliżu ujęcia wody.
Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych,
substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie
innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu
zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego
temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie ywaniem
urządzenia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia
w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti,
illetve vízforrás közelében!
Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony
anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja!
Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata
tönkreteheti a készüléket!
A késléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben
használja és tárolja!
A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem hasz-
nálja a készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más
készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy
egyéb adattároló eszköz közelében.
CS -
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Napájení přístroje musí odpovídat původně zamýšlenému způsobu.
Zařízení nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdroje vody.
Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či nebezpečné předměty, ani
výbušné látky.
Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jiného typu
příslušenství k danému účelu neueného může zařízení nevratně
poškodit.
Zařízení používejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota
dosahuje hodnot mezi 0 °C a 45 °C.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
Než budete zařízečistit nebo pokud je nebudete používat, odpojte
zařízení od hlavního zdroje energie. Předejdete tak riziku úrazu elek-
trickým proudem.
• V případě výrobku s bezdrátovou technologií nenechávejte prosím výrobek
v blízkosti kreditních karet nebo jiný paměťových médií s daty.
SK -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používaný zdroj mu b zhodný s požiadavkami originálneho
zariadenia.
Nikdy nepoužívajte zariadenie na daždi, vlhkom prostredí alebo v blíz-
kosti zdroja vody či inej tekutiny.
Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych
substancií alebo iných podobných nebezpečných objektov.
Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním
neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi
0°C až 45°C.
Držte zariadenie mimo dosahu detí.
Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše zariadenie.
Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
Pokiaľ idete zariadenie čistiť alebo ho dlhšie nebudete používať odpojte
ho z elektrickej siete. Zabránite tým poškodeniu resp. elektrickému
šoku.
• V prípade bezdrôtových výrobkov , prosime neukladajte výrobok v blízkosti
kreditných kariet alebo inych uschovávačov dát.
SR -
( ) - VRS BA HR ME AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predviđenim
karakteristikama.
Nikada ne koristite aparat po kiši, na vlažnim mestima ili u blizini vode.
Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne
predmete u blizini aparata.
Koristite isključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom
svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete
trajno oštetiti aparat.
Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće
od 0°C do 45°C.
Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
Da biste izbegli svaki rizik od strujnog udara isključite aparat sa
napajanja pre nego što ga čistite ili ako ga ne koristite.
• Ako je proizvod bežičan, nemojte ga ostavljati u blizini kreditnih kartica i
drugih medija za skladištenje podataka.
RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Alimentarea aparatului trebuie corespundă caracteristicilor de
origine prevăzute iniţial.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau
în apropierea unei surse de apă.
Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau
obiecte periculoase în apropierea aparatului.
Utilizi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui
alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce
deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
Utilizi şi păstri aparatul numai într-un mediu în care temperatura
este cuprinsă între 0°C şi 45°C.
Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
Nu demontaţi aparatul şi nu încerci să îl reparaţi dumneavoastră
înşivă.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la
sursa principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa
sau în cazul în care nu îl utilizi.
• În cazul unui produs fir, rugăm nu lăsaţi produsul în apropierea
cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
Питание аппарата должно соответствовать заводским
характеристикам.
Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с
повышенной влажностью или вблизи источников воды.
Не помещайте вблизи аппарата легковоспламеняемые,
взрывчатые или опасные вещества.
Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого типа аксессуаров, не
предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить
аппарат.
Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой
от 0°C до 45°C.
Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить
его ремонт.
Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
Во избежание поражения током отключайте аппарат от
электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы
им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи
кредитных карт или иных носителей информации.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
¥πV √Ê ¢J «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö«∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥Í «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od
«∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë œ¸§W ±µu¥W.54
•U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q
¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W ´b «ß∑FLU∞t.
≠w •U‰ Ø«∞LM∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V
√œË«‹ ¢ªe¥s «∞∂OU≤U‹.
- AR
EN - We hereby declare that this T'nB product meets the
essential requirements and other relevant provisions of Eu-
ropean Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity
can be found on our website: www.t-nb.com.
FR - Par la présente, TʼnB déclare que ce produit est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispo-
sitions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclara-
tion de conformi peut être consule sur le site :
www.t-nb.com.
ES - Por la presente, TʼnB declara que este producto está
en conformidad con las exigencias esenciales y demás dis-
posiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. La de-
claración de conformidad puede consultarse en el sitio
Web: www.t-nb.com.
PT - Pela presente, a TʼnB declara que este produto está
em conformidade com as exigências essenciais e as ou-
tras disposições pertinentes da Directiva 1999/5/CE. A De-
claração de Conformidade pode ser consultada no
site:www.t-nb.com.
IT - Con la presente, TʼnB dichiara che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni per-
tinenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di confor-
mità può essere consultata sul sito Web:www.t-nb.com.
EL - Με την παροσα, η TnB δηλνειτι αυτ το
προνεναι σµφωνο προ τι βασικ απαιτσει και τι
λλε σχετικ διατξει τη οδηγα 1999/5/ΕΚ. Η
δλωση συµµρφωση διατθεται προ ανγνωση στον
ισττοπο :www.tnb.com.
TR - İş bu belge ile ; T’nB bu ürünün 1999/5/CE sayılı di-
rektiŞn ana gereklerine ve diğer kalıcı hükümlerine uygun
olduğunu beyan etmektedir. Uygunluk beyanı ile ilgili bilgi-
ler www.t-nb.com sitesinden öğrenilebilir.
DE - T'nB erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesent-
lichen Normen und anderen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklä-
rung kann auf der Website www.t-nb.com eingesehen werden.
NL - Bij deze verklaart TʼnB dat het product voldoet aan de
essentle eisen en aan de overige relevante bepalingen van
de richtlijn 1999/5/CE. De verklaring van overeenstemming
kan geraadpleegd worden op de website:www.t-nb.com.
SV - T'nB deklarerar härmed att denna produkt uppfyller
de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser
i direktiv EC. Deklaration om överensstämmelse1999/5/
finns på:www.t-nb.com.
PL - Niniejszym T’nB wiadcza, że produkt jest zgodny z
podstawowymi wymaganiami i innymi odpowiednimi prze-
pisami dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgodności jest
dostępna na stronie : www.t-nb.com.
HU - A T’nB ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségre vonatkozó
nyilatkozat megtekintheaz alábbi helyen: www.t-nb.com.
CS - Společnost T’nB tímto prohlašuje, že tento výrobek
vyhovuje kladním požadavkům a dalším ustanovením
vztahujícím se ke směrnici 1999/5/CE. Prohlášení o shodě
je k dispozici na stránce www.t-nb.com.
SK - My týmto deklarujeme, že tento produkt od TnB spĺňa
požiadavky a iné relevantné predpisy Európskej Direktívy
1999/5/EC. Deklarácia konformity je na našej stránke:
www.t-nb.com.
SR - (
RS BA HR ME
) - Ovim T’nB izjavljuje da je ovaj proizvod
u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim važnim odred-
bama uputstva 1999/5/CE. Deklaracija o saglasnosti se
može konsultovati na sajtu: www.t-nb.com.
RO - Prin prezenta, T’nB declară că acest produs este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte dispozii
relevante ale directivei 1999/5/CE. Declaraţia de conformi-
tate poate fi consultată pe site-ul: www.t-nb.com.
RU - Настоящим фирма T’nB заявляет, что данное
изделие соответствует основным требованиям и
прочим соответствующим положениям директивы
1999/5/CE. С Декларацией соответствия можно
ознакомиться на сайте: www.t-nb.com.
¢BdÕ ±RߺW ¢w √Ê °w ( ) ≠w «∞u£OIW «∞∫U∞OW °QÊ ≥c« «∞LM∑Z ±DU°o ∞KL∑DK∂U‹Bn’T
«_ßUßOW Ë√•JU «∞LDU°IW «_îdÈ «∞LMBu’ ´KONU ≠w ¢FKOLU‹ «∞LπLu´W «_˸˰OW EC/5/9991.
Ë¥LJs «ß∑AU¸… ¢Bd¥` «∞LDU°IW ´Kv «∞LuÆl «ô∞J∑dË≤w : . - .moc b nt www.
- AR
Notice-SHINE2-planche.indd 1-9 14/05/2018 11:48
EN FR ES PT IT DE NL
APPAIRER LE CASQUE
1. Assurez-vous que le casque est éteint avant d’appairer.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur lumineux commence à clignoter en
rouge et bleu tour à tour.
3. Allumez la fonction Bluetooth de votre téléphone ou de tout autre appareil Bluetooth.
4. Chercher l’appareil Bluetooth appelé « TNB SHINE » dans la liste des appareils
Bluetooth trouvés.
Si l’appairage a fonctionné, un indicateur lumineux bleu s’allume.
Le téléphone pré-enregistré se connectera automatiquement quand la fonction Bluetooth
sera allumée.
Si l’appairage n’a pas fonctionné, éteignez le casque puis réessayez l’opération
d’appairage.
ALLUMER/ETEINDRE
Pour allumer : Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’indicateur
lumineux bleu s’allume.
Pour éteindre : Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un
indicateur lumineux rouge s’allume pendant 2 secondes puis s’éteigne.
PRENDRE UN APPEL
Pour répondre à un appel : appuyez sur le bouton
Pour rejeter l’appel : appuyez sur le bouton pendant 2-3 secondes
Pour raccrocher : appuyez sur le bouton . La musique reprendra automatiquement.
ECOUTER DE LA MUSIQUE
MODE BLUETOOTH
Pour écouter de la musique avec votre casque sans fil, assez-vous qu’il est appairé à un
appareil Bluetooth. Si vous utilisez votre casque pour la première fois, référez-vous à la
partie « Appairer le casque » de ce manuel.
MODE FILAIRE
Quel que soit le mode, branchez votre appareil au casque à l’aide d’un câble jack 3.5mm,
puis écouter votre musique. Le casque passera automatiquement en modelaire.
MODE MICRO SD
Une fois le casque allumé, insérez une carte micro SD (min 16 Go, max 32 Go) dans le port
de carte mémoire puis
appuyez une fois sur le bouton pour passer en mode lecture de carte SD.M
MODE RADIO
Une fois le casque allumé, appuyez deux fois sur le bouton pour passer en mode radio.
En mode radio, appuyez sur le bouton , la radio scanne automatiquement toutes les M
fréquences FM et garde en mémoire toutes les fréquences disponibles.
LECTURE / PAUSE
Appuyez une fois sur le bouton pour mettre sur pauseM
Appuyez une fois sur le bouton pour repasser en mode lectureM
CONTRÔLE DES PISTES
Appuyez longuement sur le bouton pour relire la piste précédente-
Appuyez longuement sur le bouton pour passer à la piste suivante+
CONTRÔLE DU VOLUME
Appuyez sur le bouton pour baisser le volume-
Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume+
CHARGEMENT DU CASQUE
Insérez le câble USB dans le port USB, qui supporte une tension de 5V. Branchez le
câble de chargement au port de chargement du casque. Quand la lumière rouge est
allumée, le casque est en cours de chargement. Quand la lumière rouge est éteinte, le
casque est entièrement chargé. Il faut environ 2 heures pour que le casque soit
entièrement chargé. La batterie est rechargeable. Quand la batterie est faible, vous
entendrez un son d’alerte « Power Off» and l’indicateur lumineux s’allumera en rouge pour
indiquer que la batterie est déchargée; il faut la recharger le plus vite possible.
Vous devez charger entièrement la batterie quand vous l’utilisez pour la première fois.
La charge complète prend environ 2-3 heures.
T
PAIRING THE HEADSET
1- Please make sure the headphone is off before pair.
2- Press button until the indicator light starts flashing red and blue alternately.
3- Turn on the bluetooth function of your phone or another Bluetooth device.
4- Search for the bluetooth devices named « TNB SHINE ».
If pairing is successful, the blue light indicator starts flashing
It will connect to the pre-set phone automatically when turns on.
If the pairing in not successful, please switch off headset firstly and then try again full
pairing process.
SWITCH ON/OFF
• Power on: Press button for 3 seconds until the blue indicator light flash.
• Power off: Press button for 3 seconds until the red indicator light flash 2 seconds
then goes off.
ANSWER PHONE CALLS
• To answer a call, press the button.
• Reject call: press long button about 2-3 seconds.
• To hang up, press the button. The music will resume automatically.
LISTEN TO MUSIC
BLUETOOTH MODE
To listen to music with your wireless headset, make sure they are paired with a Bluetooth
device. If you are using your headset for the first time, please go to the «Pairing the
headset» section of this manual.
WIRED MODE
In any mode, plug your device to your headset with 3,5mm jack cable and
play your music. The headset will automatically switch to Wired mode.
MICRO SD/TF MEMORY CARD MODE
In power-on mode, insert TF/micro SD card (min 16 Go, max 32 Go) inside memory card
slot and short press M
button to switch to TF card playback mode.
FM MODE
In power-on mode, short press button 2 times to radio mode.
Under radio mode, click button, radio automatically scans all FM frequencies and M
keep in memory all available channels.
PLAY / PAUSE
• Press the button once to pauseM
• Press the button once to play againM
TRACK MANAGEMENT
• Long press the button to return to the previous track-
• Long press the button to go to the next track+
VOLUME MANAGEMENT
• Press the button once to decrease the volume-
• Press the button once to increase the volume+
CHARGING THE HEADSET
Insert USB cable into USB port which have support 5V voltage. Connect charging cable to
the charging port of headset.
When the red light is on, the headset is in charging. When the red light will be off, the
headset is fully charged, it takes about 2 hours to charge the headset fully. The battery
is rechargeable.
When the battery is low, you will hear the alert tone «power off» and the indicator turns
into red that indicate that the battery has run out, it needs to charge as soon as possible.
You must fully charge the battery when using it for the first time. Full charge takes about
2-3 hours.
CÓMO EMPAREJAR LOS AURICULARES
1- Asegúrese de que los auriculares están apagados antes de iniciar el emparejamiento.
2- Pulse el botón hasta que el indicador empiece a parpadear alternando los colores rojo
y azul.
3- Active la función de Bluetooth de su teléfono u otro dispositivo con Bluetooth.
4- Busque los dispositivos con Bluetooth con el nombre «TNB SHINE».
Si el emparejamiento es correcto, el indicador azul empieza a parpadear.
Se conectará automáticamente al teléfono precongurado cuando se encienda.
Si el emparejamiento no funciona, apague los auriculares y repita de nuevo el proceso de
emparejamiento.
ENCENDER/APAGAR
• Encendido: pulse el botón durante tres segundos hasta que el indicador azul parpadee.
• Apagado: pulse el botón durante tres segundos hasta que el indicador rojo parpadee
dos segundos y después se apague.
RESPONDER A LLAMADAS TELEFÓNICAS
• Para responder una llamada, pulse el botón .
• Para rechazar una llamada, mantenga pulsado el botón durante 2-3 segundos.
• Para colgar, pulse el botón . La música volverá a iniciarse automáticamente.
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA
MODO BLUETOOTH
Para escuchar música con sus auriculares inalámbricos, asegúrese de que están
emparejados con un dispositivo con Bluetooth. Si es la primera vez que utiliza los
auriculares, consulte el apartado «Cómo emparejar los auricularede este manual.
MODO CON CABLE
Desde cualquier modo, conecte su dispositivo a los auriculares con un cable con conector
de 3,5 mm y escuche su música. Los auriculares pasarán automáticamente al modo con
cable.
MODO DE TARJETA DE MEMORIA MICRO SD/TF
Cuando estén encendidos, introduzca la tarjeta de memoria micro SD/TF
(min 16 Go, max 32 Go) en la ranura para tarjetas de memoria y pulse brevemente el botón
M para cambiar al modo de reproducción de tarjeta TF.
MODO FM
Con los auriculares encendidos, pulse dos veces el botón para cambiar al modo radio.
En el modo radio, haga clic en el botón : la radio escaneará automáticamente todas las M
frecuencias FM y memorizatodas las emisoras disponibles.
REPRODUCIR/PAUSA
• Pulse una vez el botón para pausar la reproducciónM
• Pulse una vez el botón para reanudar la reproducciónM
REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS
• Mantenga pulsado el botón para volver a la pista anterior-
• Mantenga pulsado el botón para saltar a la pista siguiente+
VOLUMEN
• Pulse una vez el botón para bajar el volumen-
• Pulse una vez el botón para subir el volumen+
CARGA DE LOS AURICULARES
Introduzca el cable USB en un puerto USB compatible con una voltaje de 5 V. Conecte el
cable de carga al puerto de carga de los auriculares.
Cuando se encienda la luz roja, los auriculares están cargándose. Cuando la luz roja se
apague, los auriculares están completamente cargados. Se necesitan dos horas para cargar
los auriculares por completo. La batería es recargable.
Cuando la batería esté baja, oirá el tono de aviso «power off» y el indicador se volverá rojo
para indicar que la batería se p2-ha agotado y debe cargarse lo antes posible.
Antes de usar el producto por primera vez, cargue la batería por completo. Una carga
completa tarda entre 2 y 3 horas.
EMPARELHAR OS AUSCULTADORES
1- Certificar-se de que os auscultadores estão desligados antes de emparelhar.
2- Pressionar o botão até que a luz indicadora comece a piscar alternadamente em
vermelho e azul.
3- Ligar a função Bluetooth do seu telefone ou de outro dispositivo Bluetooth.
4- Procurar os dispositivos Bluetooth denominados “TNB SHINE”.
Se o emparelhamento for bem sucedido, o indicador luminoso azul ca intermitente
Ele irá ligar-se ao telefone pré-definido automaticamente quando é ligado.
Se o emparelhamento não for bem sucedido, por favor, desligar primeiro os auscultadores e,
em seguida, tentar novamente o processo de emparelhamento na sua totalidade.
LIGAR/DESLIGAR
• Ligar: Pressionar o botão durante 3 segundos até que a luz indicadora azul que
intermitente.
• Desligar: Pressionar o botão durante 3 segundos até que a luz indicadora vermelha fique
intermitente durante 2 segundos e depois se desligue.
ATENDER CHAMADAS
• Para atender uma chamada, pressionar o botão .
• Rejeitar a chamada: pressionar o botão durante 2 a 3 segundos.
• Para desligar a chamada, pressionar o botão . A música será reiniciada automaticamente.
OUVIR MÚSICA
MODO BLUETOOTH
Para ouvir música com os auscultadores sem fios, verificar se eles estão emparelhados
com um dispositivo Bluetooth. Se estiver a usar os seus auscultadores pela primeira vez,
consulte a secção “Emparelhar os auscultadores” neste manual.
MODO COM FIO
Em qualquer modo ligue o dispositivo aos seus auscultadores com um cabo
conetor de 3,5mm e reproduza a sua música. Os auscultadores serão automaticamente
alterados para o modo com fios.
MODO CARTÃO DE MEMÓRIA MICRO SD/TF
No modo de ligado inserir o cartão TF/micro SD (min 16 Go, max 32 Go) dentro da ranhura
para cartão de memória e pressionar de forma breve o botão para mudar para o modo deM
reprodução com cartãoTF.
MODO FM
No modo de ligado pressionar de forma breve 2 vezes o botão para ir para o modo de rádio.
Em modo de rádio, clique no botão . O rádio faz automaticamente o varrimento de todas asM
frequências FM e mantém na memória todas as estações disponíveis.
REPRODUÇÃO / PAUSA
• Pressionar o botão uma vez para colocar em pausaM
• Pressionar o botão uma vez para voltar a reproduzirM
GESTÃO DE FAIXA
• Pressionar longamente o botão para voltar para a faixa anterior-
• Pressionar longamente o botão para ir para a faixa seguinte+
GESTÃO DE VOLUME
• Pressionar o botão uma vez para diminuir o volume-
• Pressionar o botão uma vez para aumentar o volume+
CARREGAR OS AUSCULTADORES
Inserir o cabo USB na porta USB que tenha tensão 5V de suporte. Ligar o cabo de
carregamento à porta de carregamento dos auscultadores. Quando a luz vermelha estiver
acesa, os auscultadores estão a carregar. Quando a luz vermelha se desligar, os auscultadores
estão totalmente carregados. Uma carga completa dos auscultadores de mora cerca de 2
horas. A bateria é recarregável.
Quando a bateria estiver com pouca carga, irá ouvir o som de alerta «power off» e o indicador
fica vermelho indicando que a bateria está sem carga. Ela precisa de ser carregada o mais
brevemente possível.
Deve carregar a bateria na totalidade quando usar pela primeira vez. A carga fica completa em
cerca de 2 a 3 horas.
COLLEGAMENTO DEGLI AURICOLARI:
1- Assicurarsi che gli auricolari siano spenti prima del collegamento.
2- Premere il tasto nché la lucina indizia a lampeggiare alternativamente in rosso e blu.
3- Accendere la funzione bluetooth del telefono o un altro dispositivo Bluetooth.
4- Cercare dispositivi bluetooth che si chiamano «TNB SHINE».
Se il collegamento avviene con successo, la lucina blu inizia a lampeggiare.
Si connetterà automatica ad ogni accensione.
Se il collegamento non p2-ha successo, spegnere gli auricolari poi provare nuovamente il processo
di collegamento.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Accensione: Premere il tasto per 3 secondi finché la lucina blu lampeggia.
• Spegnimento: Premere il tasto per 3 secondi finché l’indicatore lampeggia per 2 secondi
e poi si spegne.
RISPONDERE ALLE CHIAMATE
• Per rispondere alle chiamate, premere il tasto .
• Riutare chiamate: premere a lungo il tasto per 2-3 secondi.
• Per riagganciare, premere il tasto . La musica riprendere automaticamente.
ASCOLTARE MUSICA
MODALITÀ BLUETOOTH
Per ascoltare musica con gli auricolari wireless, assicurarsi che siano collegati a un dispositivo
Bluetooth. Se si utilizzano gli auricolari per la prima volta, andare nella sezione «Pairing the
headset» del manuale.
MODALITÀ CON CAVO
In qualsiasi modalità, connettere il dispositivo alle cuffie con cavo jack da 3,5mm e avviare la
musica. Gli auricolari passeranno automaticamente in modalità collegata con cavo.
MODALITÀ SCHEDA DI MEMORIA MICRO SD/TF
Quando in accensione, inserire la scheda TF/micro SD (min 16 Go, max 32 Go) dentro la slot
della scheda di memoria e premere per poco il tasto per passare alla modalità playback con
schedaTF
MODALITÀ FM
Quando in accensione, premere brevemente il tasto 2 volte per modalità radio.
In modalità radio, premere il tasto , la radio scansiona automaticamente le frequenze FM eM
registra in memoria i canali disponibili.
PLAY / PAUSE
• Premere il tasto una volta per mettere in pausa M
• Premere il tasto per fare Play M
GESTIONE TRACCE
• Premere a lungo il tasto per tornare alla traccia precedente-
• Premere a lungo il tasto per andare alla traccia successiva+
GESTIONE VOLUME
• Premere il tasto una volta per abbassare il volume-
• Premere il tasto una volta per alzare il volume+
RICARICARE GLI AURICOLARI
Inserire il cavo USB nella porta USB che supporta tensione di 5V (come adattatore USB AC/DC o
porta USB per PC). Connettere il cavo di ricarica alla porta di ricarica delle cuffie.
Quando la luce rossa è accesa, le cufe sono in carica. Quando la luce rossa è spenta, le cuffie
sono completamente cariche, ci vogliono 2 ore per caricare completamente gli auricolari. La
batteria è ricaricabile.
Quando la batteria è scarica, si sentirà un suono di avviso “power off” e l’indicatore diventa
rossa per indicare che la batteria è scarica, deve essere ricaricata il prima possibile.
Occorre caricare completamente la batteria quando si utilizza per la prima volta. LA carica
completa impiega 2-3 circa.
KOPFHÖRER KOPPELUNG
1- Gehen Sie sicher, dass der Kopfhörer vor dem Koppeln aus ist.
2- Den Knopf drücken, bis die Lichtanzeige abwechselnd rot und blau zu blinken anfängt.
3- Stellen Sie die Bluetooth Funktion Ihres Handys oder eines anderen Bluetooth Geräts an.
4- Nach dem Bluetooth Gerät namens „TNB SHINE“ suchen.
Wenn die Koppelung erfolgreich ist, beginnt die blaue Lichtanzeige zu blinken.
Er wird sich mit dem voreingestellten Handy automatisch verbinden, wenn man ihn einschaltet.
Wenn die Koppelung nicht erfolgreich war, bitte den Kopfhörer erst ausschalten und dann den
gesamten Kopplungsprozess von neuem versuchen.
AN/AUS SCHALTEN
• Power an: Den Knopf für 3 Sekunden drücken, bis die blaue Lichtanzeige blinkt.
• Power aus: Den Knopf für 3 Sekunden drücken, bis die rote Lichtanzeige 2 Sekunden
blinkt und dann ausgeht.
ANRUFE BEDIENEN
• Um einen Anruf entgegenzunehmen, den Knopf drücken.
• Anruf ablehnen: den Knopf lange, ungefähr 2-3 Sekunden, drücken.
• Um aufzulegen, den Knopf drücken. Die Musik wird automatisch wieder spielen.
MUSIK HÖREN
BLUETOOTH MODUS
Um Musik mit Ihrem schnurlosen Kopfhörer zu hören, vergewissern Sie sich, dass er mit einem
Bluetooth Gerät gekoppelt ist. Wenn Sie Ihren Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, gehen Sie
bitte zum Abschnitt „Kopfrer Koppelung“ dieser Anleitung.
Kabelmodus In jedem Modus verbinden Sie Ihr Gerät mit einem 3.5 mm Klinkenstecker Ihren
Kopfhörer und lassen die Musik spielen. Der Kopfhörer geht automatisch in den Kabelmodus
wechseln.
MICRO SD/TF SPEICHERKARTEN MODUS
Beim Power-an Modus stecken Sie die TF/Micro SD (min 16 Go, max 32 Go) Karte in den
Speicherkartenschlitz und
drücken kurz den Knopf, um zum TF Wiedergabe Modus zu wechseln.M
FM MODUS
Beim Power-an Modus drücken Sie kurz den Knopf 2 Mal für den Radio Modus.
Im Radio Modus klicken Sie den Knopf, das Radio findet automatisch alle FM Frequenzen M
und behält die verfügbaren Stationen im Speicher.
PLAY / PAUSE
• Den Knopf einmal drücken, um zu pausierenM
• Den Knopf einmal drücken, um erneut zu spielenM
LIED AUSWAHL
• Lange den Knopf drücken, um zum vorherigen Lied zurückzugehen-
• Lange den Knopf drücken, um zum nächsten Lied zu gehen+
LAUTSTÄRKE REGELUNG
• Den Knopf drücken zum leiser Stellen-
• Den Knopf einmal drücken zum lauter Stellen+
DEN KOPFHÖRER AUFLADEN
Das USB-Kabel in den USB-Ausgang stecken, der eine 5V Spannung hat. Das Ladekabel mit dem
Ladeausgang des Kopfhörers verbinden.
Wenn das rote Licht an ist, lädt der Kopfhörer auf. Wenn das rote Licht aus ist, ist der Kopfrer
vollständig geladen, dies dauert ungefähr 2 Stunden, um den Kopfhörer vollständig zu laden.
Die Batterie ist wieder aufladbar.
Wenn das Niveau der Batterie niedrig ist, werden Sie einen Alarm Ton „Power aus“ hören und
die Anzeige wird rot, was anzeigt, dass die Batterie leer ist, sie muss so schnell wie möglich
aufgeladen werden.
Sie müssen die Batterie, wenn Sie sie zum ersten Mal benutzen, vollständig aufladen. Das
vollständige Aufladen dauert ungefähr 2-3 Stunden.
PAIREN VAN DE HOOFDTELEFOON
1- Gelieve na te gaan dat de hoofdtelefoon is uitgeschakeld voordat u hem pairt.
2- Druk op de knop tot het verklikkerlampje afwisselend rood en blauw knippert.
3- Zet de Bluetooth-functie op uw telefoon of een ander Bluetooth-toestel aan.
4- Zoek naar het Bluetooth-toestel met de naam “TNB SHINE”.
Wanneer het pairen geslaagd is, begint het blauwe verklikkerlampje te knipperen.
Hij zal automatisch bij het inschakelen de verbinding met de vooraf ingestelde telefoon maken.
Wanneer het pairen niet gelukt is, schakelt u eerst uw hoofdtelefoon uit en probeert u daarna
opnieuw het volledige pairingproces.
IN- EN UITSCHAKELEN
• Inschakelen: Druk gedurende 3 seconden op de knop tot het blauwe verklikkerlampje
knippert.
• Uitschakelen: Druk gedurende 3 seconden op de -knop tot het rode verklikkerlampje
gedurende 2 seconden knippert en dan uitgaat.
HET BEANTWOORDEN VAN TELEFOONOPROEPEN
• Om een oproep te beantwoorden drukt u op de knop.
• Een oproep afwijzen: druk ongeveer 2 tot 3 seconden op de knop.
• Om op te hangen drukt u op de -knop. De muziek begint automatisch opnieuw te spelen.
NAAR MUZIEK LUISTEREN
BLUETOOTH-MODUS
Om met uw draadloze hoofdtelefoon naar muziek te luisteren moet u ervoor zorgen dat hij met
een Bluetooth-toestel werd gepaired. Bij een eerste gebruik van uw hoofdtelefoon raadpleegt u
het hoofdstuk «Pairen van de hoofdtelefoon” van deze handleiding.
Bedrade modus Steek in om het even welke modus de 3,5 mm aansluitingskabel van uw
toestel in uw hoofdtelefoon en speel de muziek af. De hoofdtelefoon schakelt automatisch over
naar de Bedrade modus.
MICRO SD/TF GEHEUGENKAART-MODUS
In de inschakelmodus steekt u de TF/micro SD-kaart (min 16 Go, max 32 Go) in het slot van de
geheugenkaart en drukt u kort op de -knop om naar de TF-kaart playbackmodus over teM
schakelen.
FM-MODUS
In de inschakelmodus drukt u kort 2 maal op de knop om te gaan naar radiomodus.
In de radiomodus klikt u op de knop, de radio scant automatisch alle FM-frequenties en slaatM
alle beschikbare kanalen in het geheugen op.
SPELEN / PAUZE
• Druk eenmaal op de -knop om te pauzerenM
• Druk eenmaal op de -knop om terug te spelen. M
TRACKMANAGEMENT
• Druk lang op de knop om naar de vorige track terug te gaan -
• Druk lang op de knop om naar de volgende track te gaan. +
VOLUMEMANAGEMENT
• Druk eenmaal op de knop om het volume te verlagen -
• Druk eenmaal op de knop om het volume te verhogen.+
HET OPLADEN VAN DE HOOFDTELEFOON
Steek de USB-kabel in de USB-poort die 5V voltage ondersteunen. Sluit de oplaadkabel aan
op de oplaadpoort van de hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon is aan het opladen wanneer het rode lampje brandt. Wanneer het rode
lampje gedoofd is, is de hoofdtelefoon volledig opgeladen. Het duurt ongeveer 2 uur om de
hoofdtelefoon volledig op te laden. De batterij is opnieuw oplaadbaar.
Bij een lage batterij hoort u het verwittigingssignaal “uitschakelen en het verklikkerlampje
wordt rood om aan te geven dat de batterij leeg is en zo snel mogelijk moet worden opgeladen.
U moet de batterij volledig opladen bij een eerste gebruik. Het duurt ongeveer 2 tot 3 uur voor
ze volledig opgeladen is.
/ V+
+-
/ V- AUXTF
/M/
USB
M
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have
shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards cur-
rently in force. Before using this device we recommend that you read the ins-
tructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à
T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vi-
gueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attenti-
vement les instructions et les consignes de sécuri et de conserver ce
manuel.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a
T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes,
nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas
vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenida-
mente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este
manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na T’nB.
Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos pro-
dutos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomen-
damos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e
conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia
accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti
sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparec-
chio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicu-
rezza. Conservare il manuale.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο T’nB. Έχοντας σαν γνώμονα την ικανοποίηση
των πελατών μας, τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανόνες και πρότυπα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
αυτή την συσκευή, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermolduğunuz güvene
teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli
olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun ola-
rak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgi-
lerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen
in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere
Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor
Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheit-
sanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in
T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze pro-
ducten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik
van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page2
Notice-SHINE2-planche.indd 10-18 14/05/2018 11:48


Product specificaties

Merk: T'nB
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Shine
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 265 g
Bluetooth: Ja
Continue audio-afspeeltijd: 8 uur
Bluetooth-versie: 2.1+EDR
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Frequentieband: 2.4 GHz
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Microfoon, line-in ingang: Ja
Aantal: 1
Draagwijze: Hoofdband
Impedantie: 32 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Supraaural
3,5mm-connector: Nee
Gevoeligheid koptelefoon: 82 dB
USB-aansluiting: Ja
2,5mm-connector: Nee
Maximum input vermogen: 20 mW
Inklapbaar: Ja
USB-connector: Micro USB
Soort magneet: Neodymium
Type product: Hoofdtelefoons
Batterijtechnologie: Lithium
Oplaadbare batterij: Ja
Ruisonderdrukking microfoon: Nee
6,35mm-connector: Nee
Stroomverbruik (stand-by): 45 mA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met T'nB Shine stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon T'nB

T'nB

T'nB Shine Handleiding

21 Februari 2024
T'nB

T'nB Onyx Handleiding

20 Februari 2024

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon