Thronmax C1 StreamMic Handleiding

Thronmax Microfoon C1 StreamMic

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thronmax C1 StreamMic (1 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
Integrated Suspension system
Microphone main Body
AMMIC
78
6. Metal Microphone Tripod
7. Adjustable Phone holder
Microphone Adapter
8.
STREAMMIC
STREAMMIC
Mounting to camera UK
1. Turn the tightening ring counter-clockwise to
loosen the camera shoe connection, before
attaching to camera.
2. Slide the camera-shoe into place on the camera
mount. Once the mic is in place, secure it by
tightening the ring clockwise.
3. Connect one end of the Streammic™’s
3.5mm output cable into the output socket on
the rear of the microphone.
4. Connect the other end of the 3.5mm output
cable to the camera’s ‘Microphone In’ socket
and secure the cable using the in-built cable clip.
Кріплення до камери UA
1. Перед кріпленням до камери - поверніть кільце-затискач проти
годинникової стрілки, щоб ослабити нижню частину
кріплення мікрофона до камери.
2. Вставте нижню частину
кріплення мікрофона до камери в його місце на камері.
Як тільки мікрофон встановлено, закріпіть його кільце-затискач
- поверніть за годинниковою стрілкою.
3. Підключіть один кінець пристрою Streammic ™
кабелем 3,5 мм з вихідного роз'єма на
задній частині мікрофона.
4. Підключіть інший кінець 3,5 -мм
кабелю до гнізда "Microphone In" на камері
і закріпіть кабель за допомогою вбудованої кабельної стяжки
Montaggio sulla videocamera IT
1. Prima dell’installazione sulla videocamera,
ruotate in senso antiorario l’anello di  ssaggio,
per allentare l’aggancio all’innesto.
2. Fate scorrere l’aggancio nell’innesto della
video camera. Quando il microfono è inserito,
 ssatelo stringendo l’anello in senso orario.
3. Collegate il minijack 3,5mm che si trova ad una
estremità del cavetto di uscita del Streammic™
al connettore di uscita che si trova nel
retro del microfono.
4. Collegate il minijack da 3,5mm dell’altra
estremità del cavetto di uscita al connettore
‘Microphone In’ della videocamera e  ssate il
cavo con l’apposito gancio
Montage auf der Kamera DE
1. Drehen Sie die Rändelschraube gegen den
Uhrzeigersinn, um die Fußklemme zu lösen,
bevor Sie letztere in den Blitzschuh schieben.
2. Schieben Sie den Halterungsfuß in den
Blitzschuh der Kamera. Drehen Sie die
Rändelschraube behutsam im Uhrzeigersinn, um
den Halterungsfuß zu arretieren.
3. Verbinden Sie das eine Ende des 3,5mm
Ausgangskabels mit der Buchse auf der Mikrofonrückseite.
4. Schließen Sie das andere Ende des 3,5mmAusgangskabels
an den Mikrofoneingang der Kamera an und arretieren Sie das
Kabel mit dem zugehörigen clip.
Kameraya montaj TR
1. Sıkma halkasını saat yönünün tersine çevirin.
önce kamera pabucu bağlantısını gevşetin.
kameraya takma.
2. Kamera pabucunu kameradaki yerine kaydırın.
Mikrofon yerine yerleştirildiğinde, aşağıdaki şekilde sabitleyin:
halkayı saat yönünde sıkarak.
3. Streammic™'lerin bir ucunu mikrofonun arkasına bağlayın
3,5 mm çıkış kablosunu kamera üzerindeki çıkış soketine takın.
Montage sur caméra FR
1. Tournez la molette dans le sens antihoraire pour
libérer le sabot à  xer sur la caméra.
2. Insérez le sabot dans la griffe de la caméra.
Quand le micro est installé,  xez-le en serrant la
molette dans le sens horaire.
3. Branchez une  che 3,5mm du câble du
Streammic™ à la sortie à l’arrière du
microphone.
4. Branchez l’autre  che 3,5mm du câble de sortie
à l’entrée micro de la caméra et  xez le câble à
l’aide de la pince de câble intégrée
Montaje en la cámara ES
1. Gira el aro de  jación en sentido antihorario
para a ojar la conexión con la base de la
cámara, antes de instalarlo en la cámara.
2. Desliza la base para cámara en el soporte de
la cámara. Cuando el micro se encuentre en
su posición, fíjalo apretando el aro en sentido
horario.
3. Conecta un extremo del cable de salida de
3,5mm del Streammic™ al conector de
salida de la parte posterior del micrófono.
4. Conecta el otro extremo del cable de salida
de 3,5mm al conector “Microphone In” de la
cámara, y  ja el cable con el clip integrado.
カメラへの取り付け JP
1. カメラシュー接続部の締め付けリングを時計
反対方向へ回して緩めてから、カメラへ装着
します。
2. カメラシューをカメラマウントの位置へ差し込
みます。マイクを装着した後は、締め付けリン
グを時計方向へ回して固定します
3. Streammic™ 3.5mm の 出力ケーブルの
端をマイク後部の出力端子へ挿し込みます。
4. 3.5mm出力ケーブルのもう一方の端をカメ
ラの 端子へ差し込み、備えʻMicrophone Inʼ
付けのケーブルクリップに固定します(以下
参照)。
カメラへの取り付け CN
1. カメラシュー接続部の締め付けリングを時
反対方向へ回して緩めてから、カメラへ装着
します。
2. カメラシューをカメラマウントの位置へ差し込
みます。マイクを装着した後は、締め付けリン
グを時計方向へ回して固定します
3. Streammic™ 3.5mm の 出力ケーブルの
端をマイク後部の出力端子へ挿し込みます。
4. 3.5mm出力ケーブルのもう一方の端をカメ
ラの 端子へ差し込み、備えMicrophone In
付けのケーブルクリップに固定します(以下
参照)。
카메라에 마운트하 KR
1. , 카메라에 부착하기 전 조임 링을 시계 반
방향으로 돌려 카메라 슈 연결을 풀어주십시오 .
2. 카메라 슈를 카메라 마운트 위의 제자리에 밀어
넣습니다 이크가 제대로 설치되 링을 시계. ,
방향으로 돌려 죄어 줍니 .
3. Streammic™ 3.5mm 출력 케이블
한쪽 끝을 마이크 후면에 있는 출력 소켓에
연결합니.
4. 3.5mm 출력 케이블의 다른 한 쪽 끝을
카메라의 마이크 입력 소켓에 연결한 후 '
내장된 케이블 클립을 이용해 케이블
고정하십시오
Montering på kamera SE
1. Vrid åtdragningsringen motsols till
lossa kameraskoanslutningen, innan
kopplas till kameran.
2. Skjut kameraskon på plats på kameran
montera. När mikrofonen är på plats, säkra den med
dra åt ringen medurs.
3. Anslut ena änden av Streammic ™: s
3,5 mm utgångskabel i utgången
baksidan av mikrofonen.
4. Anslut den andra änden av 3,5 mm -utgången
kabeln till kamerans uttag 'Mikrofon in'
och säkra kabeln med den inbyggda kabelklämman.
Montagem na câmera PT
1. Gire o anel de aperto no sentido anti-horário para
afrouxe a conexão da sapata da câmera, antes
anexar à câmera.
2. Deslize a sapata da câmera no lugar na câmera
montar. Assim que o microfone estiver no lugar, xe-o
apertando o anel no sentido horário.
3. Conecte uma extremidade do Streammic
Cabo de saída de 3,5 mm no soquete de saída em
a parte traseira do microfone.
4. Conecte a outra extremidade da saída de 3,5 mm
cabo para o soquete 'Microphone In' da câmera
e prenda o cabo usando o clipe de cabo embutido.
Warning! Do not supply phantom power to the
Streammic™. Phantom power is the 24 or 48 volt
powering option supplied through professional XLR
microphone inputs on some cameras. The Streammic™
requires Plugin power, which is typically
supplied by default through your camera’s 3.5mm
microphone input socket at around 2 – 3 Volts
Setting up your camera for use with the Streammic™
The Streammic™ does not require batteries
for operation, but instead uses the plugin power
supplied via your camera’s microphone input.
For best results with the Streammic™, set your
camera’s audio input to the following settings where possible.
Audio input: Microphone input.
Audio Level/Gain control: Manual (when available)
Plugin Power : ON
Увага! Не подавайте фантомне живлення на
Streammic ™. Фантомне живлення - це опція живлення
24 або 48 вольт, що
забезпечується через професійні XLR
мікрофонні входи на деяких камерах. Streammic ™
вимагає плагін живлення, який, як правило,
поступає за замовчуванням через 3,5 мм
роз'єм для мікрофона у камери і розрахований
приблизно на 2-3 вольта
Налаштування камери для використання з Streammic ™ UA
Для роботи Streammic ™ не потрібні батареї,
замість цього він використовує плагін живлення, і
воно подається через мікрофонний вхід камери.
Для досягнення найкращих результатів із
Streammic ™ встановіть свій
аудіовхід камери з наступними налаштуваннями,
де це можливо. Аудіовхід : вхід для мікрофона.
Контроль рівня звуку/посилення : вручну (за наявності)
Плагін живлення : УВІМК
Atención! No utilices alimentación phantom
en el Streammic™. La alimentación phantom
es la opción de alimentación de 24 ó 48 voltios
suministrada desde las entradas de micrófono XLR
profesionales de algunas cámaras. El Streammic™
utiliza la alimentación del conector, que
normalmente se suministra a través del conector
de entrada del micrófono de 3,5mm, de unos 2~3
voltios. Consulta l
Con gurar la cámara para utilizarla con el Streammic™ ES
El Streammic™ no necesita baterías para
funcionar, sino que utiliza la alimentación
suministrada desde la entrada de micrófono de la cámara.
Para obtener los mejores resultados con el
Streammic™, con gura la entrada de audio de la
cámara con estos ajustes siempre que sea posible.
Entrada de audio: Entrada de micrófono.
Nivel de audio/control del gain: Manual (si está disponible)
Alimentación mediante conector: ACTIVADA
Kongurera din kamera för användning med Streammic ™ SE
Streammic ™ inga inga batterier
för drift, men använd istället plugin -strömmen
levereras via kamerans mikrofoningång.
För bästa resultat med Streammic ™, ställ in din
kamerans ljudingång till följande inställningar där det är möjligt.
Ljudingång: Mikrofoningång.
Ljudnivå/förstärkningskontroll: Manuell (om bästa)
Plugin Power:
Varning! Leverera inte fantomström till
Streammic ™. Phantom power är 24 eller 48 volt
strömförsörjningsalternativ som levereras via professionell XLR
mikrofoningångar på vissa kameror. Streammic ™ kräver
plugin -ström, vilket vanligtvis är
levereras som standard via din kameras 3,5 mm
mikrofoningång på cirka 2 - 3 volt
Atención! No utilices alimentación phantom
en el Streammic™. La alimentación phantom
es la opción de alimentación de 24 ó 48 voltios
suministrada desde las entradas de micrófono XLR
profesionales de algunas cámaras. El Streammic™
utiliza la alimentación del conector, que
normalmente se suministra a través del conector
de entrada del micrófono de 3,5mm, de unos 2~3
voltios. Consulta l
mpostare la videocamera per l’uso con il Streammic™ IT
Per funzionare, il Streammic™ non p1-ha bisogno
di batterie, ma usa l’alimentazione che viene fornita
dall’ingresso microfonico della vostra videocamera.
Per ottenere i migliori risultati dal Streammic™,
se possibile, impostate l’ingresso audio della vostra
videocamera come indicato qui di seguito.
Ingresso Audio: Ingresso microfonico.
Livello Audio/Controllo Guadagno (Gain):
Manuale (se disponibile)
Plugin Power: Attiva (ON)
Warnung! Das Streammic™ darf auf keinen
Fall mit Phantomspeisung versorgt werden.
Phantomspeisung hat eine Spannung von 24V
oder 48V, die in der Regel von professionellen
XLR-Mikrofoneingängen ausgegeben wird. Das
Streammic™ funktioniert nur mit einer so
genannten “Plug-In Power”-Speisung von 2~3V.
Viele Kameras geben diese über ihren
3,5mmMikrofoneingang aus
Notwendige Einstellungen auf der Kamera DE
Das Streammic™ wird über die Kabelverbindung
mit dem Mikrofoneingang gespeist (“Plug-In Power”).
Um mit dem Streammic™ eine optimale
Audioqualität zu erzielen, sollten Sie auf der Kamera
folgende Einstellungen wählen.
Audio-Eingabe: Mikrofoneingang.
Audiopegel/Trimmregelung: Manuell (falls
möglich)
Kabelspeisung:: An
Uyarı! Mikrofon için fantom cihazi ile güç sağlamayın.
Fantom gücü 24 veya 48 volttur.
Streammic™, genellikle varsayılan olarak kameranızın
3,5 mm'si aracılığıyla güç sağlanır, Maksimum 2 – 3 Volt
civarında mikrofon giriş soketi ile enerji sağlar
Streammic™ ile kullanmak için kameranızı ayarlama TR
Streammic™ pil gerektirmez
Operasyon için, ancak bunun yerine eklenti gücü kameranızın
mikrofon girişi aracılığıyla sağlanır.
Streammic™ ile en iyi sonuçlar için,
Kameranın ses girişi aşağıdaki ayarlara mümkün.
Ses girişi: Mikrofon girişi.
Ses Düzeyi/Kazanç kontrolü: Manuel (mevcut olduğunda)
Eklenti Gücü : AÇIK
Attention! N’envoyez pas d’alimentation fantôme
au Streammic™. L’alimentation fantôme a
une tension de 24 ou 48V et est fournie par des
entrées de micro XLR professionnelles sur certaines
caméras. Le Streammic™ utilise une alimentation
PIP (“plug-in power”) d’environ 2~3V fournie
généralement par défaut par l’entrée micro de
3,5mm de la caméra.
Conguration de votre appareil photo pour une
utilisation avec leStreammic™ FR
Le Streammic™ ne nécessite pas de pilespour le fonctionnement,
mais utilise à la place la puissance du pluginfourni
via l'entrée microphone de votre caméra.Pour de meilleurs
résultats avec le Streammic™,
réglez votrel'entrée audio de la caméra aux paramètres suivants,
si possible.Entrée audio: entrée micro.
Contrôle du niveau/gain
audio : manuel (si disponible)
Alimentation du plug-in : ON
警告! にはファンタム電源を絶対Streammic™
に使用しないでください。ファンタム電源は、専
用の マイク入力を通じて供給される またXLR 24
ボルトの電源オプションであり、これに対応48
したカメラの機種も幾つか存在します。Streammic™
は、カメラの マイク入力端子を通じ3.5mm
てデフォルトとして供給される、約 ボルトの2~3
プラグインパワーが必要です。
Streammic™ JPを使用する際のカメラの準備
Streammic™ は操作にバッテリーが不要の代わ
りに、カメラのマイク入力端子からのプラグインパ
ワーが必要です。
Streammic™の性能を十分に発揮させるために
は、カメラのオーディオ入力に以下の設定を行なう
事をお勧めします。
オーディオ入力: マイク入力
オーディオレベル/ゲインコントロール: マニュア
ル(可能な場合)
プラグインパワー: オン
警告! 请勿向 提供幻象供电。 幻象Streammic™
电源是部分相机通过专业 话筒输入提供的 XLR 24
48 Streammic™ 伏电源。 需要的插件供电由相机
话筒输入插口提供,通常为 伏。 3.5mm 2~3
设置相机使用 Streammic™ CN
Streammic不需要电池运作,而是使用插件通
过相机的话筒输入供电。
为了获得使用 的最佳效果,请尽可Streammic
能将相机的音频输入按以下设置。
音频输入: 麦克风输入。
电平控制/增益控制: 手动(如果可能)
插件通电:: 开启
경고! 에 팬텀 전원을 공급하지 Streammic™
마십시오. 팬텀 전원은 또는 볼트의 전원으로, 24 48
일부 카메라에 있는 전문가용 마이크 입력 XLR
단자를 통해 공급됩니다. Streammic
일반적으로 카메라의 마이크 입력 소켓을 3.5mm
통해 공급되는 볼트 내외의 플러그인 전원을 2~3
필요로 합니다.
Streammic™ KR사용을 위한 카메라 세팅
Streammic™ 의 작동에는 배터리가 필요하지
않으나, 대신 카메라의 마이크 입력을 통해 전원
공급을 받아야 합니다.
Streammic™ 의 사용에서 최선의 결과를
얻으려면, 카메라의 오디오 입력을 다음과 최대한
비슷하게 설정하십시오.
오디오 입력: 마이크 입력
오디오 레벨/게인 조절: 수동 조절(가능한 경우에만 적용)
플러그인 전원: 켜짐
-dB 38
Mounting Congurations
9. Cariying Bag
9


Product specificaties

Merk: Thronmax
Categorie: Microfoon
Model: C1 StreamMic

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thronmax C1 StreamMic stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Thronmax

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon